Перевод "skiers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение skiers (скиоз) :
skˈiːəz

скиоз транскрипция – 30 результатов перевода

"Are they good at skiing?" "Oh, tops!
Top skiers there..."
'Cause elephants were much more lithe back in Roman times, much more like Austrian skiing instructors are today...
— Они хорошо умеют спускаться с гор? — Конечно!
Мастера. Мастера спорта.
Просто слоны были намного более гибкие во времена Древнего Рима. Они были как сегодняшние австрийские лыжные тренеры.
Скопировать
There would be smoke.
It must be a lodge for skiers or something like that.
It's wonderful.
Нет, конечно.
Дым не идет. Наверное, домик для лыжников.
3амечательно.
Скопировать
And there's an excellent viewing position for the fireworks display and, of course, the aquacade.
I think we should've held out for the professional water-skiers.
I can assure you there's gonna be a top-notch show.
" отличный план расположени€ лодок дл€ обозрени€ фейерверка и, разумеетс€, самого представлени€.
ƒумаю, нам все же следовало нан€ть профессиональных воднолыжников.
ћистер ƒженнингс, завер€ю вас, шоу будет первоклассным.
Скопировать
She'll be killed!
She's one of the best water-skiers in the state.
She may have been this morning, but she isn't now.
ќна же убьетс€!
ƒа перестань - она среди лучших воднолыжников этого штата.
ћожет, и была этим утром, но теперь все изменилось!
Скопировать
Honey, don't forget. It's only till George comes back from Europe.
I know, but it just seems so unfair that he's staying with us when there's so many skiers in the Alps
Okay, wish me luck.
Не забывай, дорогая... что это только пока Джордж не вернется из Европы .
Я знаю, но это так несправедливо, что он живет у нас... а в Альпах без него гибнут люди.
Ладно, пожелай мне удачи.
Скопировать
I suppose they're just doing all the repairs before the skiing season starts.
Bloody skiers!
Come on, French worker Johnnies!
Мне кажется они делают все ремонтные работы до начала лыжного сезона.
Проклятые лыжники!
Давай, давай, французский Ваня, вкалывай!
Скопировать
Really?
God, I hate skiers.
I mean, no.
Правда?
Боже, ненавижу лыжников.
Я имею в виду, нет.
Скопировать
Occasionally they would carry milk and things like that, but certainly not brandy.
Was St Bernard a patron saint of skiers who need some brandy?
Well, it's a pass, isn't it?
Иногда собаки носили в нём молоко, но только не бренди.
Святой Бернард был покровителем лыжников, нуждающихся в бренди?
Это же перевал.
Скопировать
Just forget I said anything.
Attention all skiers.
Mt.
Извини. И вообще, забудь об этом, чувак.
Внимание!
Всем, кто катается на лыжах и сноубордах!
Скопировать
Come on.
Attention all skiers.
The Black Dog Trail is now open. Sorry for the inconvenience.
- Ну, ладно!
Внимание!
Всем, кто катается на лыжах и сноубордах, напоминаем, что вы можете согреться и заморить червячка в нашем кафетерии который трудится до последнего клиента.
Скопировать
Austrias winter athletes have had an especially successful weekend.
The male alpine skiers Benjamin Raich and Reinfried Herbst won their events,
Christoph Sumann took the Biathlon World Cup, and 19-year-old Gregor Schlierenzauer dominated the Ski Jump World Cup at Kulm.
Этот уик-энд стал особенно удачным для австрийских спортсменов.
Горнолыжники Бенжамин Райх и Райнфрид Хербст были сильнейшими в своих дисциплинах
Кристоф Зуманн победил на этапе Кубка мира по биатлону, а 19-летний Грегор Шлиренцауэр доминировал в прыжках с трамплина в Кульме.
Скопировать
This route has a lot of bends, twists, turns and straights, so it should give us the opportunity to see if it's got what it takes. Come on, big fella, let's see what you've got.
Back up the mountain, the skiers were in the first of three lifts it would take to get them to the top
Concentrate, Hammond, concentrate.
У этой дороги много поворотов, изгибов, виражей и прямиков, поэтому она должна дать нам возможность проверить, соответствует ли машина своему назначению.
Посмотрим, что ты можешь. А тем временем, на горе лыжники были в первом подъемнике из трех, которые должны доставить их наверх.
Вот эта тяга!
Скопировать
Get on with it!
The skiers had plummeted 6,000ft in the time it had taken me to do two miles.
It was getting close.
Логично, это же город. Давай живее!
Поворачивай налево, ради бога!
Лыжники стремительно преодолели 1 830 метров за то время, что ушло у меня на три с лишним километра.
Скопировать
Be famous, and she will show up.
They were alpine skiers like you in high school.
One of them got dismissed after they failed a dope test.
Стань знаменитым и она объявится.
Они были горнолыжниками, как и ты в школе.
Их дисквалифицировали после провала допинг-теста.
Скопировать
The finish line was now 12 miles away.
Up on the mountain, the two skiers were in their final cable car.
That might be it.
До финишной черты оставалось 20 км.
Наверху два лыжника сидели в своей последней кабине.
Мне нужен только небольшой просвет, чтобы проскочить.
Скопировать
Who wants a mimosa?
Uh... this trail is for experienced skiers.
Which is what you'll be if you make it to the bottom.
Кому еще Мумма (MUMM)?
Осторожно, трасса черный алмаз, только для опытных лыжников. Эта трасса - для опытных лыжников.
Одним из них ты и станешь, если доберешься до конца...
Скопировать
And predictably, there's an improbable race involved. Against these two.
They are Antoine Montant and Francois Bon, two top level skiers, who are also capable of seducing up
I'm not a petty man, but I sort of dislike them already.
И, как обычно, это будет немыслимая гонка... против этих двух.
Это Антуан Монтан и Франсуа Бон, два лыжника высшего класса, каждый из которых может одновременно соблазнить до семи девушек!
Я не злонравный человек, но что-то мне они уже не нравятся.
Скопировать
In fact, they were still climbing, even though they'd now run out of ski lifts because these guys had no intention of using normal ski runs. Listen to that!
With just five miles of driving left the skiers were now at 11,000ft...
Come on!
На самом деле, они по-прежнему поднимаются, хотя уже без канатки... потому что эти парни не намерены использовать обычные лыжни.
Слышите рев? ! Я всего в 8 км от цели лыжники сейчас на высоте 3 350 метров...
Давай!
Скопировать
This is where I have all of the advantages.
Then, with the village in sight, the skiers hit some global warming.
I was moments away but the skiers weren't beaten yet.
Вот здесь у меня все преимущества.
Между прочим, 572 л.с.
Здесь нет снега, нет снега!
Скопировать
572 of them, in fact. Then, with the village in sight, the skiers hit some global warming.
I was moments away but the skiers weren't beaten yet.
Go, go, go!
Между прочим, 572 л.с.
Здесь нет снега, нет снега!
Давай!
Скопировать
Since the wind influences the game heavily the world records mean nothing.
For a team competition, 4 skiers do 2 runs each.
All the points are added to decide the winner.
Так как ветер сильно влияет на результаты... мировые рекорды ничего не значат.
На командных соревнованиях четыре лыжника делают по два прыжка.
Все баллы суммируются, чтобы определить победителя.
Скопировать
- What?
Skiers.
Oh, look, look! A sloping lake!
-На что?
Лыжники.
Ой, смотри, смотри!
Скопировать
An avalanche.
Five reckless skiers.
Two of them dead.
Лавина сошла.
Пятеро беспечных лыжников.
Двое погибли.
Скопировать
How did those guys get down here so quick?
We were neck and neck with just a mile to go, and now the skiers had the advantage.
They could go off-trail, through the woods.
Как эти парни спустились здесь так быстро?
За милю до финиша мы шли нос к носу. но вдруг лыжники обрели приемущество.
Они могли проехать через лес.
Скопировать
It's a fossil-fuel based society, but we have to all work together toward a common goal.
Skiers always scout difficult runs, think of climate changes as the same thing.
While you are scouting it and think about it and planing action.
Это общество, основанное на добыче ископаемого топлива, но мы должны работать вместе для достижения общей цели.
Райдеры всегда исследуют трудные трассы, думают об изменении климата.
Вы ведете разведку, думаете об этом, и планируете свои действия.
Скопировать
The gorilla.
All right, so here you have the skiers, you've got the little kid, you've got the supermodel with the
Expand it.
Гориллу.
Так, тут у нас лыжники, это мальчик, супермодель с багажом, а вот и наша горилла.
Увеличь.
Скопировать
I definitely think that nature offers the ultimate testing ground for man to challenge himself.
So many options and so many variables have free skiers looking up at a line.
And it's guaranteed that each would have their own way of reading the terrain. And it's guaranteed they would each ski differently.
Я определенно думаю, что природа предлагает максимум возможностей для человека, который бросает вызов самому себе.
Так много вариантов для фрирайдера, выбирающего линию.
И это гарантирует, что каждый будет читать рельеф по-своему, каждый спуск будет разным.
Скопировать
And so if thinking about what's being happening before you or after you, you have to embrace the fact that it is actually happening right now.
Skiers' minds have been opened.
The general skier now is not fearing change, they are expecting change, and they are actually demanding change.
И если задуматься о том, что происходило до вас и будет происходить после, то нужно принять тот факт, что все это происходит прямо сейчас.
Умы райдеров открыты.
Обычные лыжники не боятся перемен, они ждут их, и на самом деле, требуют изменений.
Скопировать
Okay, here's the plan.
I'm gonna race this Evo against these skiers disguised as walki skittles.
The skittles might dress loud, but these guys are extreme skiing pros...
Итак, вот наш план.
Я собираюсь провести гонку Evo против этих лыжников раскрашенных как конфетки skittles.
Может они и выглядят ярко, но эти парни профессиональные лыжники...
Скопировать
12 minutes down.
The skiers were a few hundred feet from the top, and I might as well have been going backwards.
- Ready, dude?
Прошло 12 минут
Лыжники в 30-ти метрах от вершины И я мог с таким же успехом ехать назад
- Готов, приятель?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skiers (скиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skiers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение