Перевод "запретный плод" на английский
Произношение запретный плод
запретный плод – 30 результатов перевода
Мой отец был евреем, и мы не справляли Рождество.
Своеобразный запретный плод.
В общем...
'Cause my dad was Jewish, and we didn't have Christmas.
So it was like this forbidden thing.
So...
Скопировать
Запретный плод всегда помогает.
Запретный плод.
Я не по этой части.
Forbidden fruit always does good.
Forbidden fruit.
I didn't come for that.
Скопировать
- Ах ты, глупышка.
Потому что это... запретный плод.
Доктор говорит, что это запретный плод.
Oh, you silly sausage.
Because it--it's f-f-forbidden fruit.
The doctor said it's forbidden fruit.
Скопировать
Тут снаружи охренительно классно.
Глава десятая, в которой тела Якоб с помощью райских запретных плодов сольется с молодой колдуньей в
Отлучит от себя навеки подлым способом пани Терезу и с помощью огня отправит по всему миру тайные вести.
It's so fucking nice out here.
Chapter ten in which the bodies of Jacob and the mysterious maiden will merge by means of a paradise fruit.
Jacob will get rid of lady Teresa in a vile way. He will be using fire to send mysterious messages to the Universe.
Скопировать
Ведь моя тёмная кожа пробуждает в женщинах отвращение.
Ах, любовь прекрасной девы для меня запретный плод.
Ведь ты так же чиста и сиятельна, как луна! ..
Women spurn my ardent yearning, it arouses but disgust
Oh,to havet his maiden love me though of course she is taboo
Gentle moon up there above me she is white and fair likeyou
Скопировать
И я вам скажу, почему.
Для любого другого это был сладкий запретный плод, а для вас - проще простого.
Ведь у вашей матери был ключ.
- I'm sure not.
I'll even tell you why. It should have had the lure of the forbidden fruit.
But it had no interest for you. Too easy.
Скопировать
Ты - законное наслаждение.
Он - запретный плод.
Когда мы начнем наш спектакль?
You're legitimate.
He's forbidden fruit.
When do we make our move?
Скопировать
Но в каких обстоятельствах она случится, никто из них не мог себе представить.
С их помолвки прошло всего несколько часов, а они уже оба успели вкусить запретного плода.
Одного это хватит, чтобы доказать, что их хозяин - человек не самых высоких моральных принципов и незаурядной убедительности.
But it was to be in a situation which none of them could have possibly foreseen.
And just a few hours after announcing their engagement Brad and Janet had both tasted forbidden fruit.
This in itself was proof that their host was a man of little morals and some persuasion.
Скопировать
Сезон 1. Эпизод 16.
Запретные плоды.
Джон?
Walking the line That's painted by pride
And I have made mistakes in my life
John?
Скопировать
Может... вы лучше яблоко съедите?
Запретный плод?
В своем роде. Обожаю яблоки.
How about an apple instead?
The forbidden fruit?
Yes, I suppose you could say that.
Скопировать
Кто и мог сам написать этот тест, так это ты.
Он лежал на столе как запретный плод и тем более меня бы не поймали.
Не знаю. Это как будто ответы на все мои проблемы.
If anybody was gonna ace that test, it was you.
It was just sitting there on the table like this piece of forbidden fruit and not a chance of getting caught.
I don't know. lt just seemed like the answer to all my problems.
Скопировать
Просто удивительно, как это меняет отношение.
Запретный плод нельзя не отведать.
Когда Мори сказал мне, что вы собираетесь сделать, я...
And it's funny how it switches like that.
But now the forbidden fruit must be tasted.
Well, when Maury told me what you were willing to do, I...
Скопировать
о чем вы говорите.
Выпей сладкий нектар запретного плода.
- Управляй течением.
I haven't a clue as to what you're saying.
Drink the sweet nectar of the forbidden fruit.
-Navigate the passage.
Скопировать
В Центре.
И я считаю... хлеб представляет запретный плод - то, что хочется, но нельзя.
Что ты скажешь
At the centre.
And I believe bread represents something forbidden you want but can't have.
What do you think?
Скопировать
Грешен я, раздвоена душа моя.
Человек раздвоен с той поры, как отведал запретный плод и познал добро и зло.
Это не большой грех.
I've been sinning, my soul is split in two.
Man has been split in two since he tasted the forbidden fruit and learned what's good and what's evil.
It's not a great sin.
Скопировать
Ты не слушаешь в классе?
И съедят запретный плод?
Ты не знаешь, что Змей обещал им.
Haven't you been listening in class?
What did the serpent promise Adam and Eve if they disobeyed God... and ate of the forbidden fruit?
You don't know what the serpent promised them.
Скопировать
Несколько месяцев назад я поклялась не встречаться с моральными уродами.
Но запретный плод сладок.
Никогда еще я не ощущала себя так сексуально и на таком подъеме.
Seeing an emotionally unavailable man I had sworn off months earlier.
But the guilt worked like an aphrodisiac.
I had never felt sexier or more alive in my entire life.
Скопировать
Потому что это... запретный плод.
Доктор говорит, что это запретный плод.
Потому что он был... был...
Because it--it's f-f-forbidden fruit.
The doctor said it's forbidden fruit.
I--l--I'm not disappointing him and all that.
Скопировать
"Дорогой Самуэль!
Запретный плод всегда самый вкусный.".
"Я хочу многому тебя научить.
"Dearest Samuel,
"forbidden fruits are always the sweetest.
"I have many things I'd like to teach you,
Скопировать
Ты полагаешь, что он от меня не отстатнет?
Это будет длиться тех, пока он не поймёт что я для него запретный плод.
Скажи мне.
You think I don't miss him? Think I'm not lonely?
As long as it takes, he's gotta know: My person is off limits to his hands.
Can I say something?
Скопировать
Вам нужно то, чего вы не можете иметь.
Запретный плод.
Например, ворваться в магазин с пистолетом в руках, почувствовать, как адреналин плещется в крови.
That's not what you're interested in.
It's about the stuff that you can't have, right? The forbidden fruit.
Like running into a liquor store with a. 357 Magnum, feeling the adrenaline pumping through your veins, huh?
Скопировать
- Ты подумала о предложении Джорджии? - Нет.
- Я не говорю, что это хорошая идея но разве часто запретный плод подается на серебрянной тарелочке?
Я не буду кусать плод Билли, Рене.
Did you think about Georgia's offer?
I'm not saying it's a good idea but how often is the forbidden fruit served on a silver platter?
I'm not biting Billy's fruit.
Скопировать
Я не понимаю своих соотечественников, их увлечение белыми женщинами.
Запретный плод, полагаю.
Я нашёл яблоко у своих дверей, и оно сладчайшее.
I don't understand my countrymen's obsession with these other women.
Forbidden fruit, I guess.
I find the apple outside my door is the sweetest.
Скопировать
Поможет?
Запретный плод всегда помогает.
Запретный плод.
What good will that do?
Forbidden fruit always does good.
Forbidden fruit.
Скопировать
-Ах, да, профессор.
-Запретный плод, если хотите.
-Он не плод. Он - мой преподaватель.
-The professor.
-The forbidden fruit.
-He's not fruit, he's my teacher.
Скопировать
Нет, некоторые из них педофилы.
- Детишек любят, запретный плод сладок.
Прекрати, Антонио!
I hope not. No, some are pedophiles. What's that?
Everybody loves fucking...
Shut up, Antonio. You're such a brute.
Скопировать
Ты знаешь, я пытался оттолкнуть её.
О, запретный плод?
Это привлекает вначале, но это проходит.
You know, I tried pushing her away.
Oh. The hard-to-get thing?
Yeah, it's appealing at first, but you get past it.
Скопировать
Это так просто.
Представь, что я запретный плод и ваша судьба была предрешена.
Ты уже третий человек на этой неделе, который завел разговор про судьбу.
It's as simple as that.
Add in the fact that I am forbidden fruit... ..and your fate was sealed.
You're the third person this week to lecture me on fate.
Скопировать
Присоединяйтесь к нам и все секретные архивы Ватикана будут в вашем распоряжении.
Вы предлагаете мне запретный плод.
Это то, что делает змей, не так ли?
Join us, and the whole of the Vatican's secret archives can be at your disposal.
You're offering me forbidden fruit now.
That's what serpents do, isn't it?
Скопировать
Есть легенда об Адаме и Еве. Обадаме?
съев запретный плод.
- Сенсей... - И тот час почувствовали сильное чувство стыда.
There's a legend about Adam and Eve.
Adamoto...
The pure and innocent Adam and Eve obtained intelligence by partaking of the forbidden fruit. they acquired an intense shame.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов запретный плод?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запретный плод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение