Перевод "my age" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my age (май эйдж) :
maɪ ˈeɪdʒ

май эйдж транскрипция – 30 результатов перевода

Sparks?
The man's twice my age.
Yes,but he's also-- he's got a great sense of... okay,do you know how hard it is to get a good contractor?
Он вдвое старше меня.
Да, но он такой...
У него тонкое...душа. Ладно, знаешь, как трудно найти хорошего подрядчика? О, Боже!
Скопировать
There's a storm against another storm. I thought that existed only in books.
That I should get to see that at my age.
You think he was afraid, the Little Prince?
- Один шторм против другого шторма... я читал про такое только в книгах.
И увидел это наконец в своём возрасте.
Ты думаешь, он боялся, Маленький Принц?
Скопировать
Me?
At my age... I'm pregnant?
When I was younger, I thought I couldn't have children.
Я?
В моем возрасте... и беременна?
что у меня больше не будет детей.
Скопировать
No, I'm honestly surprised. Rather, I'm at a loss for words.
Well, I was working at a sanitation company when I was eight, while hiding my age, to get money for my
So cleaning turns out to be one of my specialties.
Я искренне удивлена... у меня нет слов.
всё сразу спускали.
Так что уборка - это моя стихия.
Скопировать
Oh, I'm a stupid old fool, Tristian.
Shaking like a leaf at my age.
Still, the prize is great.
Бесси?
Глупый старый дурак, Тристан!
Дрожу, как лист, в моём-то возрасте! Однако... приз велик. Сэр.
Скопировать
So you think a prayer circle is going to help lynette?
Once you get to my age,you'll find it a lot easier to believe that god really does answer prayers.
- So if you can just hang on two more years...
Так вы думаете, что совместная молитва поможет Линетт?
Когда доживёшь до моих лет, тебе будет легче верить, что Бог иногда слышит нас.
- Так что если протянешь ещё года два... - Не смейте..
Скопировать
Will you go?
No, at my age I have to keep my fingers fit
I do at least two sweaters a month.
Старички внушают доверие.
Дело идет?
В моем возрасте нужно разрабатывать пальцы.
Скопировать
This is Donovan.
I'm the only one here that's my age.
Where did you think we were going, the junior prom?
В этом весь Донован.
Здесь нет ни одного моего ровесника.
Ты думаешь, мы на школьный бал пришли?
Скопировать
I am a slim 29-year old girl with healthy hobbies. "
"I want to meet you, man, if you are around my age and you are not fat, but with a good economy.
I have an education and like families, work, bingo and nature. "
Мне 29, я стройная, энергичная и интересная женщина.
"Я хочу познакомиться с мужчиной, того же возраста, который держит себя в форме, - и хорошо зарабатывает.
У меня неплохое образование и я люблю семью, работу, лотереи и природу."
Скопировать
We all went to the same school
Some my age, some older
I ddn't know "Taran" at all But Sasha "Uvar" was a friend of mine
Мы ж все в одной школе учились.
Кто со мной, кто старше.
Тарана я вообще не знал, а Сашка Уваров - друг мой был.
Скопировать
One can't go on forever.
Most men of my age have retired.
They do a bit of gardening, enjoy a spot of golf, enjoy a few years of quietude.
Но любым силам есть предел!
Большинство в мои годы уже на пенсии.
Ухаживают за садом, играют в гольф. Наслаждаются спокойной жизнью!
Скопировать
someone who enjoyed sharing her life with me, a person who took part in everything with me.
But when you reach my age there's not that many women who are interested.
If I were to put myself on the marriage market, as it were, I realize that most women my age will have one, two, maybe even three marriages behind them.
вместе наслаждаться жизнью, каждым её мгновением.
Но в нашем возрасте не так уж и легко найти такую женщину. Я задумывался об этом.
Если бы я решил найти жену своего возраста, то все они были бы с одним-двумя, а то и тремя браками позади.
Скопировать
YOU'RE A VERY TALENTED BOY.
AT MY AGE,
NOW THEN...
Ты очень талантливый мальчик. Навряд ли мальчик...
В моём возрасте все мальчики.
Ну что же.
Скопировать
I HAVE FRIENDS MY OWN AGE.
YOU'RE MY AGE, EMOTIONALLY.
I MEAN LIKE DAPHNE.
У меня есть друзья моего возраста.
Ты моего возраста, эмоционально.
Я имел в виду – как Дафна.
Скопировать
Quick study.
It's how I got this position at my age.
And...?
Я быстро обучаюсь.
Именно так я и смог достигнуть своего положения в моём возрасте.
И ...?
Скопировать
Then there was the German who fixed Dad's car.
Oh, yeah, and that Irish chap I fancied who was twice my age and had his own van and a band.
Then I came to America.
Потом был немец, который починил отцовскую машину.
И ещё ирландский малый который был вдвое старше меня, имел собственный фургончик и рок-группу.
А потом я приехала в Америку.
Скопировать
I mean, that's what my dad did and my uncle did and my cousins did.
They were all on their own when they were my age.
What are they doin' now?
Я к тому, что и папа так сделал, и дядя, и все мои братья.
Они все ушли из дома в моем возрасте.
И где они сейчас?
Скопировать
Since I was 10, that's 20 years ago.
You see, I do not lie to you about my age.
I was born in the Pyrenees, my mother and father were very poor.
С десятилетнего возраста, уже 20 лет.
Видите, я не лгу о своем возрасте.
Я родилась в Пиренеях в бедной семье.
Скопировать
I used to like both. Now I dislike both.
When a man reaches my age, he grows I think to resent subconsciously the movement of everything except
Movement is change.
Мне нравится и то и другое, или не нравится ни то ни другое.
Когда человек достигает моего возраста, он неосознанно начинает питать отвращение... ко всем движениям, кроме движений своих дыхательных мышц.
Все движения - это изменения.
Скопировать
Don't you know you just scared me out of two years growth?
And at my age, that ain't so good.
I felt like cheering when the sun came up, and that stinking sub wasn't around.
Ты знаешь, что напугал меня до смерти на два года вперед?
А в моем возрасте, это вредно.
У меня было такое хорошее настроение, когда взошло солнце, и этой вонючей лодки не было поблизости.
Скопировать
- Why keep going to school... when anything I need to fiind out about I can look up myself?
By the time he was my age, he was on the road. - How is everything here?
- First-rate.
Нет.
Отец не учился в колледже, и в моем возрасте уже зарабатывал деньги.
- Ну, как вам у нас?
Скопировать
Here they come.
They're, like, twice my age.
Champions refuse to lose.
Они идут сюда.
Чушь какая, они вдвое меня старше!
Чемпионы не сдаются. Будь, как Майк!
Скопировать
But when you reach my age there's not that many women who are interested.
If I were to put myself on the marriage market, as it were, I realize that most women my age will have
They'll have kids, debts and problems that I have no interest in taking on my shoulders at this moment in time.
Но в нашем возрасте не так уж и легко найти такую женщину. Я задумывался об этом.
Если бы я решил найти жену своего возраста, то все они были бы с одним-двумя, а то и тремя браками позади.
С детьми, долгами, проблемами. И что-то пропадает желание взваливать всё это на свои плечи.
Скопировать
But you know what?
I like acting my age. I like being a mom.
I like having a career. And I like balancing my checkbook.
Но я не скрываю свой возраст.
Мне нравится быть мамой.
Нравится иметь карьеру и самой платить по счетам.
Скопировать
He's your age.
- My age?
- Yes. Okay, so he is.
-Он твоего возраста.
Моего возраста? - Да.
Ну, может быть.
Скопировать
It rains too hard.
Doesn't a man of my age deserve some joy?
As long as I'm still around when they see it.
Уж очень много дождя!
Ну и что? Мне не положено немного удовлетворения?
Я хочу быть здесь, когда они придут!
Скопировать
Stop it!
I guess they were men around my age
They were rounded into that pit and pelted with bullets...
Прекрати!
Кажется, эти мужчины были моими ровесниками.
А их расстреляли и бросили в ту яму...
Скопировать
Look, Jennifer, this is not a death sentence.
Now, many people my age, they have one round of radiation therapy and they live long happy lives in remission
Okay, so let's talk about that.
Но пойми, Дженифер, это же не смертный приговор.
Итак... многие люди моего возраста проходят только один цикл терапии и дальше спокойно живут в ремиссии.
Хорошо, давай тогда поговорим об этом.
Скопировать
No way
My age limit is next autumn
You'll be a director at the Tomamu Hotel
Положение безвыходное.
Мне на пенсию - следующей осенью.
Ну, вы-то будете директором гостиницы Томаму.
Скопировать
All I have that's real are my feelings... and these pints of silicone that weigh a ton.
I feel so old, Manolita, and it isn't my age.
it's because of the beating.
Что у меня настоящее - так это чувства и литры силикона, а весят целую тонну!
- Какая же я старая, Манолита! А возраста не чувствую.
- Это из-за жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my age (май эйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my age для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май эйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение