Перевод "radiating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение radiating (рэйдеэйтин) :
ɹˈeɪdɪˌeɪtɪŋ

рэйдеэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

Immensely strong power generations, captain.
Near here, but radiating in all directions.
He'll be coming around soon, captain.
Очень мощный силовой генератор.
Источник рядом, но излучает во все стороны.
Он приходит в себя, капитан.
Скопировать
They'd better not touch the body for a while.
-It's radiating a good deal of heat.
-Right, sir.
Некоторое время им лучше не трогать тело.
-Оно излучает много тепла.
-Хорошо, сэр.
Скопировать
A neural field?
Yes, radiating from a central projector.
- What do you want?
Нейронное поле?
Да, исходящее из центрального проектора.
- Что вам нужно?
Скопировать
This should alleviate the pain, make you feel a little bit more comfortable.
With all this energy radiating through my body, I could probably power a small city.
Have you told your family?
Это уменьшит боль, и вам станет легче.
В моем теле курсирует столько энергии, что ее хватило бы на небольшой город.
Вы уже сообщили семье?
Скопировать
Once in a while, although not very often, you find a place where the menu is irrelevant.
Just to sit in a quiet corner watching the staff radiating a rare sense of satisfaction.
And suddenly you realise that here, and only here, is where they´ve always belonged.
Есть рестораны, в которых меню не имеет значения.
Сюда приходят не только чтобы поесть, но и чтобы просто побыть здесь, спокойно посидеть в углу за столиком, глядя на хозяина и официантов, и почувствовать себя такими же счастливыми, как они за работой в своем ресторане.
Они всегда должны были быть здесь и только здесь.
Скопировать
Yes, I will.
Lore must have told Data to take my VISOR because he realized I could see a carrier wave that was radiating
A carrier wave?
Да, я помогу.
Лор, должно быть велел Дейте забрать мой ВИЗОР поскольку понимает, что я мог бы увидеть несущие волны, которые от него исходят.
Несущие волны?
Скопировать
Surge pulse now synchronized.
Emitters radiating at 320% over standard.
Bridge, we need more power.
Волновой всплеск синхронизирован.
Излучение на эмиттерах - 320% от нормы.
Мостик, нам нужно больше энергии.
Скопировать
- This is ridiculous.
- Radiating waves of pain.
- I know what this is!
– Это нелепо.
– Волны пульсирующей боли.
– Я знаю что это!
Скопировать
I am exploring the possibility.
Without a co-radiating crystal to focus the beam, the mechanism will operate at.001% efficiency.
Orac, a woman was inside this base and she's not inside it now.
- Я изучаю эту возможность.
Без координирующего кристалла, способного сфокусировать луч, устройство сработает успешно с вероятностью 0,001%.
- Орак, на этой базе была женщина, а сейчас ее здесь нет.
Скопировать
STEVEN: No sky?
No sun, no clouds, merely a metal roof radiating some kind of light.
It's extraordinary!
Нет неба?
Нет солнца, нет облаков, есть только металлическая крыша, излучающая какой-то свет.
Это удивительно.
Скопировать
Tie it all together with a platform and put the sleeping quarters up above.
It's like the hub of a wheel with the crops radiating out.
I smell a bit of a swamp back there.
Соединим их вместе с помощью платформы и сверху расположим спальни.
Будто ось колеса с расходящимися во все стороны спицами.
Я чувствую запах болота.
Скопировать
Readings.
It seems to be organic in structure, and radiating heat.
Check.
Данные.
Похоже оно органическое по структуре, и выделяет тепло.
Проверяю.
Скопировать
I would like to thank you, Your Holiness.
My heart is radiating pure energy.
- Okay.
Хотел бы поблагодарить вас.
Моё сердце излучает энергию.
-Хорошо.
Скопировать
I'm a federal agent!
reveals cuts and abrasions from ligature or binding devices accompanied by distal and proximal bruising radiating
Oh, my God, Gary.
Я федеральный агент!
Осмотр жертвы преступления, Гари Эдвард Кори обнаружены порезы и ссадины от скрепок или скрепяющих устройств, сопровождаемые отдалёнными и ближними кровоподтёками, расположенными радиальным и симметричным образом вокруг лодыжек запястий... и лица.
О Боже мой, Гари.
Скопировать
Squeezing the circle tighter and tighter and tighter.
Radiating from the pelvis.
Good.
Сжимаем кольцо сильнее сильнее, и еще сильнее.
От таза по телу потекла энергия.
Хорошо.
Скопировать
Also, ghosts generally absorb light and heat energy... making the area around them a few degrees cooler.
Spike's radiating heat.
Think I'm hot, do you? Hmm.
Призраки обычно поглощают свет и тепло, и температура вокруг них понижается на пару градусов.
А Спайк излучает тепло.
Считаешь, я горячий парень, а?
Скопировать
You're too damn good to be turning out some press kit pablum for an old closet queen.
You are gonna come up with something, I feel it radiating from you.
But hear this
Ты слишком хороша для того, чтобы быть литературным рабом для старого скрытого гомика.
Ты многого добьешься, это сразу чувствуется.
Но слушай сюда.
Скопировать
Where is the pain localized?
It started just above my ankle, and it's radiating up.
So, what should we do first?
И где болит?
Началось с лодыжки и распространилось выше.
Так, что мы делаем сначала?
Скопировать
I'm sorry. And if it is any consolation,
I have heartburn that's radiating down to my kneecaps and I haven't take a dump since Wednesday.
Morning!
Мне жаль, и если это как-то вас утешит
У меня изжога, которую я чувствую даже в своих коленках, И я не ходила по большому аж со среды!
Утра среды!
Скопировать
To reach our planet, these glowing travelers from our nearest star must first take a long whining road to all the layers of the Sun, like Dante's journey to the levels of Hell.
First, a foton entries the 185.000 miles take radiating zone, the region is so densily pathed that fotons
It struggles outward in a chaotic zigzag pattern that scientists called the random walk.
Яркие посланцы ближайшей к нам звезды проходят долгий трудный путь через все солнечные пласты. Это похоже на путешествие Данте по кругам ада.
Сначала фотоны проходят 300 000 км через радиоактивный слой. Он настолько плотен, что фотоны сталкиваются с другими частицами, например с атомами водорода и гелия.
они рвутся наружу по хаотичной, зигзагообразной траектории, которую ученые называют случайным блужданием.
Скопировать
Betwixt Dravidian shores and linear 5-9-3-0-1-6-7 point 0-2, and strikes the fulsome grove of Rexel 4.
Co-radiating crystal, activate!
The portal opens!
Меж берегов дравидианских и точки 5306702, среди густых лесов Рексел 4
Сияющий кристалл, живи!
Портал открыт!
Скопировать
That's impossible.
The crime-scene photos show blood radiating outward Around the victim's body.
That kind of bludgeoning would have covered the real killer In blood from head to toe.
Это невозможно.
фотографии с места преступления показывают, что кровь расходиться наружу вокруг тела жертвы.
Избивая ее так, настоящий убийца забрызгал бы себя кровью с ног до головы.
Скопировать
Simple entry wound here.
If you look closer, there are microfractures radiating from the exit wound which suggests, it wasn't
Reverse beveling.
Здесь очевидно входное отверстие.
Если присмотреться, видно радиально расходящиеся микротрещины у выходного отверстия. что позволяет предположить, здесь пуля не вышла, вошла.
Совершенно другое направление среза.
Скопировать
He is much more than a common slave.
You can feel it radiating from his flesh...
I have heard tale of a champion's blood
Он намного больше, чем обычный раб
Можно почувствовать энергию исходящую из его тела...
Я слышала истории о чемпионской крови
Скопировать
And then imagine following the sun's rays as they cover the entire surface of the earth.
then, imagine this, the earth is 150 million kilometres away from the sun, so actually, the sun is radiating
How much energy does that make? It's four x pi x the distance to the sun squared, which is about...
Представьте, как с восходом Солнца освещается вся поверхность Земли.
А теперь вспомните, что между нами и Солнцем 150 миллионов километров, и солнечная энергия распределяется по гигантской сфере с радиусом 150 миллионов километров. Какова же его суммарная энергия?
4 "Пи" умножить на квадрат расстояния до Солнца.
Скопировать
So what exactly is this phenomenon?
power line above me hundreds of thousands of volts of electricity are creating a massive electric field radiating
You can't see it at the moment and that's not just because it's dark.
Так что же собой представляет это явление?
Эта линия электропередач надо мной напряжением в сотни тысяч вольт создает мощное электрическое поле, которое излучается вокруг самой линии.
Сейчас его не видно, но не потому, что темно.
Скопировать
These microfractures expand until they run into other radiating fractures, which were created by earlier trauma wounds.
Now, the trick is to separate out those points of trauma where the radiating microfractures just keep
In this way, we can identify the perimortem fractures, and therefore, determine that cause of death was trauma to the skull and chest cavity.
Эти микротрещины появились до того как пересеклись с линиями других переломов, которые возникли в результате более ранней травмы.
А сейчас маленький фокус, чтобы выделить те поврежденные участки где трещины переломов идут дальше поскольку там до этого не было переломов, которые пересеклись бы с ними.
Таким образом, мы можем определить переломы, и следовательно, определить, что причиной смерти была травма черепа и грудной клетки.
Скопировать
and some bees are warmer than others.
Some glow bright orange like hot coals, radiating heat to their surroundings, others are dark and cool
Looking beyond what our eyes can usually see into the realms of the invisible reveals it's the precise control of heat that allows a bee colony to be such a unique and successful form of organisation.
оказывается, что некоторые пчелы теплее чем другие.
Некоторые светятся ярко-оранжевым, как горячие угли, которые излучают тепло вокруг себя, другие же темные и холодные.
За пределами того, что обычно может видеть наш глаз в области невидимого, обнаруживается точное управление теплом, которое позволяет пчелиному рою быть единственным в своем роде и удачным видом организации.
Скопировать
What's the matter?
I have pain radiating from my navel to my lower right abdomen.
I'm nauseated and feverish.
Что случилось?
У меня сильная боль, она идёт радиально от пупка в правую нижнюю часть живота.
Тошнит и температура.
Скопировать
So we know that the microfractures radiate out of each trauma site.
These microfractures expand until they run into other radiating fractures, which were created by earlier
Now, the trick is to separate out those points of trauma where the radiating microfractures just keep going because there were no earlier fractures to cross paths with.
Так нам известно, что микротрещины расходятся радиально от каждого поврежденного участка.
Эти микротрещины появились до того как пересеклись с линиями других переломов, которые возникли в результате более ранней травмы.
А сейчас маленький фокус, чтобы выделить те поврежденные участки где трещины переломов идут дальше поскольку там до этого не было переломов, которые пересеклись бы с ними.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов radiating (рэйдеэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radiating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдеэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение