Перевод "Delirious" на русский
Delirious
→
бредовый
бредовой
Произношение Delirious (делиэриос) :
dɪlˈiəɹiəs
делиэриос транскрипция – 30 результатов перевода
Tell Dr. McCoy Mr. Spock just left here.
He's delirious, possibly dangerous.
All decks, security alert.
Передайте д-ру Маккою, что м-р Спок отсюда ушел.
Он бредит, возможно, он опасен.
Всем палубам, тревога.
Скопировать
Take it to him.
Even being delirious he still smokes.
He has no sense, right?
Принеси ему.
Даже в бреду он продолжает курить.
Глупо, не так ли?
Скопировать
So while the train carried Mariannina Terranova to her fateful destination, unstoppable as the destiny that drove her on, this poor, diminutive creature of the south, wrapped in the age-old dark shawl, symbol of our women's modesty,
the train raced on as in an inescapable nightmare, the rhythmic thrust of the pistons pounding in the delirious
"Dishonored, dishonored, dishonored".
Так что когда Марианина Таранова приближалась к трагическому концу путешествия, сидя в поезде, который неотвратимо шёл вперёд,.. ...так же неотвратимо судьба двигала ею, беззащитной женщиной,.. ...несчастной жительницей юга, кутавшейся в древнюю тёмную шаль,..
...символ целомудрия наших женщин, и сцепившей руки на животе,.. ...который Господь обрёк на сладкие муки материнства. А поезд нёсся вперёд, как нескончаемый кошмарный сон,..
А колёса выстукивали несчастной Марианине Таранова: обесчещена,..
Скопировать
Kiss the cross.
Sister, he was delirious.
Forgive him.
Поцелуй крест!
Сестра, он бредил.
Простите его.
Скопировать
- No man lies when he's about to die!
- He was delirious, that's all.
I tell you that man was lucid when he spoke!
Ни один человек не врёт перед смертью.
Он бредил, только и всего.
Уверяю вас, он был в ясном уме, когда говорил!
Скопировать
Let me go!
She's delirious!
- How is she doing?
Отпустите меня!
Она в бреду!
- Как её дела?
Скопировать
We found her lying unconscious near the abandoned house.
She's been delirious ever since.
She talks about her family...
Мы нашли её лежащей без сознания, возле заброшенного дома.
С тех пор она находится в бреду.
Она бредит о своей семье.
Скопировать
...he's here, I saw him, I saw him.
Oh, the poor boy's delirious.
No, no, no...
...он здесь, я видел его, я видел его.
Ох, бедняга бредит.
Нет, нет, нет...
Скопировать
- Leave her alone, let her be.
She is delirious and you behave like this...
You should be shamed of yourselves!
- Отойдите от нее, оставьте ее в покое!
- У нее бред.
А вы так себя ведете... стыдитесь!
Скопировать
What difference would it make?
He's getting delirious, he keeps repeating the same thing.
- Harvey.
Кажется, у него бред.
Повторяет одно и то же. - Харви.
- Он не Харви, а Йоссариан.
Скопировать
- Signs of delirium tremens.
- Yes, delirious, and he trembles.
Give us three days and we'll have him cured.
Ясно. Делириум тременс. Белая горячка.
Да, белый, горячий, совсем белый.
Через 3 дня поставим на ноги.
Скопировать
I think...
You make a delirious interpretation.
I apologize for being so frank with you.
Я думаю, что...
Вы даете бредовую интерпретацию.
Я прошу прощения за то, что был с вами настолько откровенным.
Скопировать
You know, you really do look better with that moustache.
Delirious.
Poor chap.
Знаешь, ты действительно выглядишь лучше с этими усами.
Бред.
Бедняга.
Скопировать
Apparently.
He was delirious, so it's hard to be sure.
I heard you come in.
Очевидно.
Он бредил, так что сложно сказать.
Я слышала, что ты пришла.
Скопировать
Beautiful.
You say he was delirious?
For a while.
Красивое.
Ты говоришь, он бредил?
Какое-то время.
Скопировать
I'd have to.
You get weak, you get delirious, you lose control and you talk.
Then you won't blame him, huh?
Я должен.
Ты слабеешь, начинаешь бредить, теряешь над собой контроль и, наконец, рассказываешь.
То есть ты не будешь его в этом упрекать, а?
Скопировать
Mr. Rambal-Cochet has a loathing for beards.
Well, his wife will be delirious with joy.
Our magazine is a big family, Mr. Perrin.
Мсье Рамбаль-Коше терпеть не может бородатых.
Молодец, старина, твоя жена была безумно рада.
Наш журнал - одна большая семья, мсье Перрен.
Скопировать
It's obvious to anyone with even half an eye that something is very wrong here.
And why should Jack be so worried about a broken arm, even if he was delirious?
I think Miedel was telling the truth.
Тут и слепой увидит, что здесь что-то не так.
И с чего Джека так беспокоила сломанная рука, даже в бреду?
По-моему, Мидель говорил правду.
Скопировать
Suzanne!
He's delirious.
You don't have a damn clue!
Сюзанна!
Он бредит.
Вы ничего не понимаете.
Скопировать
- Upset? !
I'm delirious with joy!
It proves if you confront the universe with good intentions in your heart it will reflect that and reward your intent.
- Расстраиваюсь?
Да я пьян от радости!
Это доказывает, что если вы противостоите всей вселенной с добрыми намерениями сердца это зачтется вам и ваши усилия будут вознаграждены.
Скопировать
He'll just maybe go, "Lon..."
Or maybe he'll just be totally delirious and say everything backwards and say:
"Kill Londo!"
Может, он сможет только произнести "Лон...".
А может он будет в бреду, будет говорить все задом наперед и скажет:
"Убейте Лондо!".
Скопировать
I've just seen him.
He's delirious.
The papers must not print what he says.
Я был у него, он бредит.
Не нужно обращать внимания на его слова.
Будет жаль, если пресса заинтересуется его речами,..
Скопировать
I need to find a phone before I miss out on the deal of my life.
- He's delirious.
- I am not their brother!
Мне нужно найти телефон, пока я не пропустил главную сделку своей жизни.
- Кажется, у вашего брата бред.
- Я не их брат!
Скопировать
You're looking at me.
No, not by me, and not by the dying or the delirious.
Have you ever been seen like you were a man?
Ты смотришь на меня.
Нет, не я, не умирающие, не те, кто бредит.
Тебя видели когда-нибудь как если бы ты был человеком?
Скопировать
Mr. Van Gogh is deranged and his painting is... the product of a sick mind.
I defend real painting against madmen's delirious art.
You know nothing about it, you heap of shit.
и что его картины - это бред больного?
Я защищаю настоящую живопись от бреда сумасшедших.
Ты ничего в ней не понимаешь, мешок дерьма.
Скопировать
She ain't in there.
- He's delirious.
- I can save her.
Она определенно не там.
- Он сошел с ума.
- Я могу спасти ее.
Скопировать
Stop, stop, stop.
She's delirious.
With anticipation, darling.
Стой, стой.
- Она бредит.
- Это от волнения, дорогой.
Скопировать
Oh, happy?
I'm delirious.
Yeah, you'd have to be, wouldn't you?
Счастлив?
Да я словно с ума сошёл.
Без этого явно не обошлось.
Скопировать
He suffers from Wolf's delirium brought on by heroin abuse and complicated by a kidney infection and by the reappearance of Levi-Kratzfel's syndrome...
I would have thought more like a sudden onset linked with Falls' disorder and a delirious fever due to
Are you doctors?
Он страдает от лихорадки Вольфа, вьiзванной злоупотреблением героина и усугубленной почечной инфекцией с рецидивом синдрома Леви-Кратцфеля.
Внезапньiй приступ скорее наводит на мьiсли о болезни Фальса и лихорадочном бреде, вьiзванном отравлением мидиями и обострившем течение болезни Касдаля-Видалеса.
Вьi врачи?
Скопировать
I still have a s? Rie recipes of your grandmother ? .
The beef stew it always made me delirious.
In this category do not I can compete with it.
Я до сих пор пользуюсь некоторыми рецептами бабушки.
Ее фарш вообще ни за какие деньги не купишь!
Никто не может конкурировать с ним.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Delirious (делиэриос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Delirious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить делиэриос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
