Перевод "inky" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inky (инкай) :
ɪŋkˈaɪ

инкай транскрипция – 30 результатов перевода

I know not seems.
Tis not alone my inky cloak, good mother...
Nor customary suits of solemn black
Мне кажется?
Нет, есть. Я не хочу того, что кажется.
Ни плащ мой тёмный, Ни эти мрачные одежды, мать,
Скопировать
- Homer Simpson!
Well, if that don't put the "dink" in co-inky-dink.
Flanders, what are you doin' here?
- Гомер Симпсон!
Если я правильно понимаю.
Фландерс что ты здесь делаешь?
Скопировать
Yes, you are.
I was raped by the village boys in Ky La.
My poor thing.
Да, верно.
Меня изнасиловал деревенский мальчишка в Кай Ла.
Моя бедняжка.
Скопировать
And so, the goddess defeated the army of demons.
Then, vomited up the sun and the stars... back into the inky curtain of heaven.
And thus, the heavens were preserved.
Богиня уничтожила армию демонов.
И затем выплюнула солнце и звезды... обратно на чернильно-черный занавес небес.
И так, небеса были спасены.
Скопировать
- Shakespeare!
Upstart inky pup!
I'll show you your place, which is in hell!
Шекспир!
Писака. Выскочка, наглец! ..
Уж я те покажу, где твоё место! В преисподней!
Скопировать
I'll see you then.
Now, ain't that a co-inky-dink?
We're talking about the old man and the spawn of his loins just happens to call.
Тогда и увидимся.
Ну ничего себе совпадение.
Мы говорим о старике и тут звонит его дочка.
Скопировать
Yeah.
Inky.
What's it like running a shoe store?
Да.
Черней чернил.
А как в обувном магазине?
Скопировать
Ow!
Hey, inky-dink.
You bring me a Baby Ruth?
Ау!
Эй, мелочь.
Ты привел мне Малышку Рут?
Скопировать
You're giving me these craz... - Mad? - N...
- God, what is that inky taste? - It's my stamp.
- Oh, I'm so sorry about that.
А ты вместо ответа... — Злишься?
— Не... — Блин, чернила-то там откуда?
— Это штампик. — Ой, прости, пожалуйста.
Скопировать
I'm working on it.
- "The night was inky hot."
- Don't do this.
Я работаю над этим.
- "Ночь была чернильно горяча".
- Не делай этого.
Скопировать
The sea changes into scripture
Once one dips one's nib In its inky depths...
I'd like to sleep at your place tonight.
Море превращается в рукопись
Как только окунешь перо в его чернильные глубины...
Я хотел бы переночевать у тебя этой ночью.
Скопировать
I am the squeak in the rafters, the flutter in the chimney, the tiny teeth marks in the peach. I am Fruit Bat Man.
Now back to my natural realm, the inky night.
I'll just take one of these key chain penlights.
Я скрип в стропилах, шорох в дымоходе, маленькие отметины зубов в персике я Фруктовый Бэтмэн
А сейчас я растворюсь во мраке ночи.
Возьму один из этих брелков с фонариком.
Скопировать
Where are we?
It's nothing but inky blackness for miles!
Mabel, don't you see?
Где мы?
Вокруг лишь чернильная тьма на мили!
Мэйбл, разве не видишь?
Скопировать
Check out the tat on the back of her neck.
It's an inky wisp of personal information.
Essentially, it means,
Взгляни на тату у нее на шее.
Чернильный обрывок личной информации.
Надпись означает:
Скопировать
Nay, it is, I know not "seems".
'Tis not alone my inky cloak, good mother, nor customary suits of solemn black, together with all forms
These indeed seem, for they are actions that a man might play.
Мне "кажется" неведомы.
Ни мрачность плаща на мне, ни платья чернота, ни прочие свидетельства страданья не в силах выразить моей души.
Вот способы казаться, ибо это лишь действия, и их легко сыграть,
Скопировать
Who did it?
Inky Bob.
Inky Bob?
Кто это сделал?
Чернильный Боб.
Чернильный Боб?
Скопировать
Guess who did mine?
Inky fucking Bob.
That fucking...
Угадай, кто сделал мне ее?
Ебаный Чернильный Боб.
Этот ебучий...
Скопировать
That fucking...
That fucking Inky Bob!
Please tell me you didn't go to see him!
Этот ебучий...
Этот ебучий чернильный Боб!
Пожалуйста, скажи мне, что ты не ходила к нему!
Скопировать
Inky Bob.
Inky Bob?
You know, the one with the...
Чернильный Боб.
Чернильный Боб?
Ты знаешь, тот, что с...
Скопировать
No, I don't have a name any more, I'm just darkness.
It may be inky black out here, but I can hear the toad in your throat.
What's the matter, love?
Нет, отныне у меня нет имени, я - пустое место.
Здесь темно, но я слышу, что это ты там квакаешь.
Что на тебя нашло?
Скопировать
Power pellet.
Die, Inky.
Die, Blinky.
Таблеточка силы!
Умри, Инки!
Умри, Блинки!
Скопировать
Oh, nothing.
It's just I was talking to Inky earlier and he says that in his gift shop he sells real fur coats.
I was thinking maybe you could buy one, team it up with a little otter scarf.
Ничего.
Просто я разговаривал с Инки и он сказал, что в его магазине продаются шубки из натурального меха.
Я подумал, может тебе взять одну, подобрав к ней шарфик из выдры?
Скопировать
I'm hearin' the boy, Dink, got that man's gun.
Now, I ain't sure yet if that Dink be Dink Dink or Inky Dink or maybe Fat Dink.
Then again, it might be Flat Nose Dink.
Я слышал, пистолет того мужика у одного парня, Динка.
Только я не уверен, который это из Динков, Динк Динк, или Чумазый Динк... или, может быть, Жирный Динк.
А еще, это может быть Плосконосый Динк.
Скопировать
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} He was now just over {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} one hour from Lowestoft.
and I would say {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} that the inky blackness of night...
would it?
Он был всего лишь в часе езды от Ловерсофта.
100км осталось, и я бы сказал, что чернильная темнота ночи стала королевско-синего сорта.
Я не предполагаю, что солнце рано взойдет, не так ли?
Скопировать
And so now all 20 enraged feet of him is swimming around out there.
In that inky black water.
Into which we are currently sinking.
И теперь все его семь взбешенных метров плавают где-то тут...
- В чёрной мутной воде
- В которую мы сейчас погружаемся.
Скопировать
You OK?
When I die, they'll float my body down an inky Thames, past buildings painted black in mourning.
Fag.
Как ты?
Когда я умру, мое тело пустят плыть по темным водам Темзы мимо зданий, одетых в черное из скорби.
Пидор.
Скопировать
The wind smells of pine trees.
Inky black silence.
We devour each other like creatures.
Ветер пахнет соснами.
Чернильная, темная тишина.
Мы пожираем друг друга как звери.
Скопировать
Right.
It's very simple - you just take out the inky bit, find the Adam's apple...
Just, just restrain him for me.
Точно.
Все очень просто – вытаскиваем стержень, находим адамово яблоко...
Придержите его.
Скопировать
It's blessed.
Every night we dive deep into that inky pool.
Deep into the arms of Morpheus.
Это благословение.
Каждую ночь ны погружаемся в эту чернильницу.
Глубоко в объятия Морфея.
Скопировать
Is there no other way?
"It was Bagheera, the black panther, inky black all over.
He had a voice as soft as wild honey."
А разве другого пути нет?
"Это была Багира, черная пантера, черная вся сплошь, как чернила, но с отметинами, которые, как у всех пантер, видны на свету точно легкий узор на муаре.
Голос у нее был сладок как дикий мед, капающий с дерева."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inky (инкай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение