Перевод "raindrop" на русский

English
Русский
0 / 30
raindropдождинка
Произношение raindrop (рэйндроп) :
ɹˈeɪndɹɒp

рэйндроп транскрипция – 30 результатов перевода

In fact,water is always scarce in botswana.
The national currency is called the pula or raindrop... hello, Gabrielle.
What brings you here?
На самом деле, в Ботсване не бывает вдоволь воды.
Валюта страны называется "пула" , то есть капля дождя.
Здравствуйте. Что привело вас сюда?
Скопировать
And when it rains, it's like there's a rooftop on the world.
Each raindrop makes a sound the first time it falls on a surface.
Just then, it's like I... .
Когда идет дождь, у мира как будто появляется крыша.
Каждая капля дает отзвук, как только падает на поверхность.
И в этот момент я...
Скопировать
You know, it's times like these that make a man aware of the value of life.
Every raindrop, every sunset.
I'm aware of a lot of new things too, Daddy.
Знаешь, именно в таких ситуациях начинаешь осознавать ценность жизни.
Каждой капли дождя, каждого восхода солнца.
Я теперь также осознаю ещё много чего, папа.
Скопировать
It is near the mud yet doesn't smell like mud.
A woman's destiny is like a rain drop.
Some fall in the gutter some fall in rich ponds.
Это прямо у грязи, но на запах - совсем не грязь
Женская доля - как капля дождя..
Одни падают в канаву другие падают в богатые пруды.
Скопировать
Won't let you stop the Train. People Mountain People Sea! Speedier than the winds, go!
Raindrop Strategy!
?
Раздвоение Личности!
Ковровое бородометание?
Ну, Туча, по щупальцам я спец!
Скопировать
It is near the mud, yet does not smell of mud.
A woman destiny is like a raindrop.
Some fall in the gutter... some fall in the rich ponds.
Это прямо у грязи, но на запах - совсем не грязь.
Женская доля - как капля дождя.
Одни падают в канаву... Другие падают в богатые пруды.
Скопировать
Speedier than the winds, go!
Raindrop Strategy! ?
See how good you are.
Вперед быстрее ветра!
Ковровое бородометание?
Ну, Туча, по щупальцам я спец!
Скопировать
She looks like she won the silver medal in Athens for the balance beam.
Girl could drown in a raindrop.
I mean, that's girl's...
Она выглядит так, будто выиграла серебряную медаль по гимнастике в Афинах.
Девчонка может утонуть в капле дождя.
В смысле, эта девчонка...
Скопировать
I never made rain in my life.
Not a single raindrop, nowhere.
- Not anywhere at all.
Ни разу в своей жизни я не вызвал дождя.
Ни одной дождевой капли, нигде.
- Вообще нигде.
Скопировать
Yeah, it was.
Wasn't Lacey like a raindrop?
Hey, do you really think reading this thing will have any effect on her?
Да, так и было
Разве Лейси не была каплей дождя?
Эй, ты действительно думаешь, что прочтение этой вещи произведет на нее какое-либо впечатление?
Скопировать
- Don't do it!
"Raindrop drums"
Your Majesty...
- Не делайте этого!
Звук дождя
Ваше Величество...
Скопировать
Your Majesty...
Your Majesty, Yuchi is calling "Raindrop drums"!
There's been a change in the Palace
Ваше Величество...
Юй Чи вызывает "Звуки дождя"!
Во Дворце произошли изменения.
Скопировать
Well, that's a beginning.
Although you did lose billions, so that's barely a raindrop in the ocean.
Okay, for-for a minute there I thought you were nice, Oliver.
Ну, это начало.
Хотя вы потеряли миллиарды, так что это - едва ли капля в океане.
Ладно, на-на секунду я подумал, что ты добрый, Оливер.
Скопировать
They're flying about going like that, "Aah, I love it, aaah."
The problem they face is that one rain drop is 50 times heavier than they are, so you'd imagine they're
Good. But, yes... And frankly good bloody riddance!
Они будут летать вокруг: "Да, я обожаю дождь".
Они будут летать вокруг: "Да, я обожаю дождь". в 50 раз тяжелее, чем они сами, — поэтому, можете себе представить как их бросает из стороны в сторону.
И скатертью дорога!
Скопировать
Never leave home without one.
Aria: Did I just feel a raindrop?
- Are you sure your Uncle's cabin is this way?
Никогда не выхожу из дома без книги.
Только я чувствую капли дождя?
- Ты уверена, что хижина твоего дяди в этой стороне?
Скопировать
Did you hear what he said on TV the other night?
"Home loan defaults are just the first raindrop in the mother of all storms."
Christ. Sour grapes, this man.
Слышал, что он сказал по телику?
"Ипотечный кризис это первая капля надвигающейся бури".
Надо же, как ему неймется.
Скопировать
Say something, yes or no?
Taani partner, close your eyes and let every raindrop reach your heart.
What are you doing Raj?
Скажите же, да или нет?
Тани партнер, закройте глаза и позвольте каждой капле достичь вашего сердца.
Что ты делаешь Радж?
Скопировать
Have you ever tasted the first raindrops, they taste heavenly.
Taani partner close your eyes and let every raindrop reach your heart.
I am sorry I had some trouble with the car so got late.
Ты когда нибудь пробовал капли дождя, на вкус они божественны.
Тани партнер, закрой глаза и позволь каждой капле достичь твоего сердца.
извини, были проблемы с машиной, вот я и задержался сегодня.
Скопировать
It's love Taani partner, swear to god it's true love.
Taani partner, close your eyes and let every raindrop reach your heart
There's nobody inside.
Это любовь Тани партнер, богом клянусь истинная любовь.
Тани партнер закрой глаза и позволь каждой капле достигнуть твоего сердца.
Там никого нет.
Скопировать
Sorry.
Here, let me, raindrop.
So, what happened to you, anyway?
Прошу прощения.
Дай-ка мне, крошка.
Что с вами приключилось?
Скопировать
It was a sequence of contact reports on the top-left shield quadrant which, by 1700, had turned into a minor asteroid storm.
None bigger than a raindrop but we had 19 punctures and a secondary contact to the engine compartment
Took three alpha shifts to patch it up.
Последовал ряд касаний в левом верхнем квадранте щита которые вскоре превратились в незначительную астероидную бурю.
Вроде обычного града но мы получили семнадцать мелких пробоин и одно повреждение средней тяжести в отсеке двигателя.
Три полных смены пришлось латать их.
Скопировать
You kept that all these years?
Chopin's "raindrop prelude."
God, I love this piece, how the eighth notes sound like rain.
Вы хранили это все эти годы?
Прелюдия "Капли дождя", Шопена.
Господи, обожаю этот отрывок, когда восьмые ноты (1/8) звучат как дождь.
Скопировать
- Yeah,rainbows.
town, to the other side of the rainbow because she didn't believe that light came out of the back of a raindrop
So,are there any questions for our scientist?
- Именно, радуга.
Она заставляла меня везти ее через весь город, на другую сторону радуги, потому что она не верила, что свет появляется из-за дождевых капель.
Так, кто хочет задать любые вопросы нашему ученому?
Скопировать
Looking at this downpour with specialist cameras reveals the surprising story of rain.
Every raindrop begins as a perfect sphere.
As they fall, air resistance causes the drops to flatten.
Рассматривая этот ливень с помощью специальных камер, можно обнаружить удивительную историю дождя.
Каждая дождевая капля вначале выглядит как совершенная сфера.
Капли, когда падают, становятся плоскими из-за сопротивления воздуха.
Скопировать
Just look how much water there is.
Every molecule in this river, every molecule in every raindrop in every cloud, has been transported from
Just imagine how much energy that needs. And all that energy - every bit of it, comes from the sun.
Только посмотрите, как много здесь воды.
Каждая молекула воды в этой реке, каждая капелька дождя попали сюда из Тихого океана, преодолев Анды. Только представьте, сколько энергии требуется для этого.
И вся эта энергия поступает к нам от Солнца.
Скопировать
But venture into the invisible realm, and suddenly the world as we think we know it changes.
Take a simple raindrop, for example.
We all know that they form a tear-shape, fall through the air, and then land on the ground.
Но осмелившись войти в царство невидимого, знакомый, как мы думали, мир вдруг меняется.
Возьмем, к примеру, обычную дождевую каплю.
Все знают, что они имеют форму слезы, что несутся сквозь воздух и падают на землю.
Скопировать
Anyway, now, a cluster of questions about drips, drops and dribbles.
What shape is a raindrop?
I'm doing a shape that I think would be a possible raindrop shape.
В любом случае, сейчас группа вопросов о каплях, капанье и дожде.
Какой формы дождевая капля?
Я изображаю форму, которая, я думаю, была бы возможной формой дождевой капли.
Скопировать
Wondrous creature, with your home on your spine. Wondrous creature, with your home on your spine.
You slide through the raindrop, cursed, alone!
Your home has room for you. And only you.
Ты странное создание с домиком на спине, с домиком на собственном позвоночнике.
Сияешь в траве, мокрой от росы, скользишь по капелькам. Ты проклят! Одинок!
В твоём доме есть место только для тебя, ни для кого больше.
Скопировать
Only quiet
Maybe... one raindrop
No matter
Всё тихо
Может, это была капля дождя
Проехали
Скопировать
You mean if we destroy it, things will settle down?
Each raindrop gathers to become a waterfall.
And then a river which forms a sea.
Ты думаешь, если мы уничтожим его, зомби вернутся назад?
Капли дождя собираются в ливень.
А потом в реку, которая впадает в море.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов raindrop (рэйндроп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raindrop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйндроп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение