Перевод "rattler" на русский
Произношение rattler (ратло) :
ɹˈatlə
ратло транскрипция – 28 результатов перевода
Tickets.
I hop aboard this rattler any time I feels like it.
It's like I'm the king of this train. Yeah. The king of the Pol Ex.
Вот что сейчас волнует молодежь,.
билеты, я езжу без билета я могу ездить на этом поезде в любое время этот поезд принадлежит к мне.
я мог бы быть королем этого поезда, да, королем... я буду не просто пассажиром, я буду королем Северного полюса.
Скопировать
So many questions.
There is but one inch of clearance between the roof of this rattler and the roof of Flat Top Tunnel.
It's just the run up to the hump, kid.
Почему? - слишком много вопросов
Крыша поезда держит нас Но нам некуда будет деться в туннеле, крыша поезда почти достает до крыши тоннеля
Нам надо бежать впред, парень.
Скопировать
I'll tell him we got on at Buffalo and that you got cold feet.
I'll make a scandal to shake this rattler off its tracks.
- Oh, no.
А я скажу, что мы знакомы с Буффало и у вас холодные ноги.
Я устрою такой скандал, что поезд с рельсов сойдет.
- О, нет.
Скопировать
RIDING-COAT. YES, SIR.
GOOD BOY, RATTLER.
AH, RATTLER!
Сюртук для езды.
Молодец, Ратлер.
Ах, Ратлер!
Скопировать
Well, I'll be leaving you for a few moments.
Be careful not to go too far, there may be another rattler.
I'll pray as I walk.
Мне нужно покинуть вас на несколько минут.
- Только не уходите далеко. - Там могут быть еще гремучие змеи.
Буду идти и молиться.
Скопировать
No cool.
This was no wimpy chain rattler.
This was "I'm dead, and I won't take it any more."
Не круто.
Этот не был похож на тряпку громыхающую цепями.
Он был скорее "я чертовски мертв, и больше я этого не вынесу".
Скопировать
- Besides, there's nothing to be afraid of.
A rattler!
- I'm not afraid!
Кроме того, здесь нечего бояться. Верно.
- Гремучая змея!
- Мне не страшно! Мне не--
Скопировать
GOOD BOY, RATTLER.
AH, RATTLER!
COME ON!
Молодец, Ратлер.
Ах, Ратлер!
Давай!
Скопировать
I'VE BEEN PUTTING HIM THROUGH HIS PACES.
TO BE FRANK, RATTLER AND I ARE BORED TO DEATH WITH NOTHING TO DO.
LIFE'S CONTRARY, SIR.
Я его испытывал.
Говоря откровенно, мы с Ратлером соскучились до смерти без дела.
Жизнь капризна, сэр.
Скопировать
-Yes Sir!
This one didn't look like a rattler.
But I was still thinking...
- Есть, сэр!
Он не похож на мышь.
я думаю, скорее на ...
Скопировать
This one will be no different.
I remember the first time I saw a rattler curled up in my path
-Induct this animal, Sargent.
Этот не будет исключением.
Я помню, как впервые я увидел это.
- Сержант, привязать эту скотину!
Скопировать
They get 40, 45. They get 49.
Where's the last rattler?
In a kindergarten?
Вот уже 40 жертв, 45. 49!
Где же последняя тварь?
В детском саду?
Скопировать
What exactly is it that bit you?
M-massasauga rattler, I think.
Geez.
А что именно вас укусило?
Карликовый гремучник, по-моему.
Боже.
Скопировать
All you need is a little bit of the venom introduced into your bloodstream and you're pretty much screwed.
For example, if you drain a certain amount of venom from the fangs of a diamondback rattler into a hollow-tip
Now, I knew my aim wasn't good enough to hit you anywhere important.
Достаточно, чтобы в твою кровь попало чуть-чуть яда, и все, тебе кранты.
Например, если на кончик экспансивной пули выдавить немного яда ромбического гремучника, будет достаточно одного выстрела.
Я знал, что не смогу попасть в жизненно важные органы.
Скопировать
Sweet.
Massasauga rattler?
Yeah.
Класс.
Карликовый гремучник?
Да.
Скопировать
It's knowledge.
Now, this here, in this box, is a genuine canebrake rattler pulled this very day from a rock crevice
Once again, Mr Crowder, I am amazed at the ease with which lies drip from your forked tongue.
Это познание.
Здесь, в коробке, чистокровный тростниковый гремучник, пойманный сегодня в расщелине неподалеку от реки Камберленд, поэтому я могу быть уверен, что твоя сестра не сцедила его яд, как она это делает со всеми вашими змеями.
Меня снова удивляет, мистер Краудер, с какой легкостью ложь слетает с вашего раздвоенного языка.
Скопировать
Bang!
Rattler!
Bang!
Бах!
Гремучая змея!
Бах! Пять!
Скопировать
A rattlesnake!
A rattler?
They're rare here.
Гремучую.
Гремучую?
Для этих мест они очень редки.
Скопировать
the copperhead, timber rattler and the coral.
Copperhead and timber rattler both respond to the antivenoms we gave the guy.
- So we give him the antivenom for the other one?
Мокассиновая змея, полосатый гремучник и коралловая.
Противоядие, которое мы даём парню, работает и против мокассиновой змеи и против полосатого гремучника.
Так, значит мы должны дать ему антивенин против яда оставшейся змеи. Это что, вопрос?
Скопировать
Or you go online, and you find there's only three poisonous snakes common in New Jersey:
the copperhead, timber rattler and the coral.
Copperhead and timber rattler both respond to the antivenoms we gave the guy.
Или выйти в интернет и узнать, что в Нью-Джерси водятся только три разновидности ядовитых змей.
Мокассиновая змея, полосатый гремучник и коралловая.
Противоядие, которое мы даём парню, работает и против мокассиновой змеи и против полосатого гремучника.
Скопировать
Internet footage of a guy getting hit in the nuts, exactly!
So we are gonna get our bro a four-star nad rattler.
You search knees, feet, banisters, fire hydrants and diving boards, and I'll cover bats, rackets, hockey sticks, golf clubs and riding crops.
Ролик из интернета, где кто-нибудь получает по кокосам. Именно!
Так, мы должны найти для нашего друга 4х звездочный удар по шарам.
Ты ищешь колени, ноги, перила, пожарные насосы и трамплины для прыжков, а я возьмусь за биты, ракетки, хоккейные клюшки, клюшки для гольфа и хлысты
Скопировать
The farthest thing from this office I know:
rafting down Rattler River Canyon.
That's great-- let me run the numbers 'cause I really want the Simpson account.
В самое дальнее, от этого офиса, место, которое я знаю:
сплав по каньону Рэттл-Ривер.
Просто здорово... Позволь я позабочусь о числах, ведь мне не безразличны финансы семьи Симпсонов.
Скопировать
What do you mean, usually?
No, what we're looking for is a... a rattler or a copperhead.
It's a real, real pretty tan thing with brown blotches.
Что значит "обычно"?
Нет, мы ищем... Гремучую или медноголовую змею.
Это очень тёмная змея с коричневыми пятнами.
Скопировать
Then why send us your Mr. Bollings, huh?
He is a bully and a saber-rattler.
What did he say to you?
Тогда почему вы послали к нам вашего мистера Боллингса?
Он грубиян и подстрекатель.
Что он вам сказал?
Скопировать
We met a namesake of your ranch.
Oh, a rattler.
Yeah.
Встретили тезку вашего ранчо.
А, гремучая змея.
Да уж.
Скопировать
Subtle.
- He was at the Rattler, too.
He's tried to hit on me.
- Тонко. - Извините?
Он тоже был на представлении.
Пытался ко мне приставать.
Скопировать
God damn it!
The baby rattler emerges from its leathery egg, seeking maternal comfort and murder.
Been there, done that.
Чёрт возьми!
Детёныш змеи покидает кожистое яйцо в поисках материнской заботы и убийства.
Плавали, знаем.
Скопировать
Well then we find or make or buy some kind of... anti-thing.
Anti-venom, like for a rattler bite.
- We can try. - No!
Значит, мы найдем, или сделаем, или купим что-то вроде... Анти-штуки.
Противоядие, как от змеиного укуса.
- Мы можем попытаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rattler (ратло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rattler для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ратло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение