Перевод "rattlesnake" на русский
Произношение rattlesnake (рателснэйк) :
ɹˈatəlsnˌeɪk
рателснэйк транскрипция – 30 результатов перевода
Right.
No pepper or rattlesnake heads in this.
Nothin' but the pure grain and the sweet kiss of the malt.
Виски?
Точно. Вот, это - чистейший виски!
Ничего кроме зерна и солода.
Скопировать
- Why not?
There's a rattlesnake in there.
Keep singin', partner.
- Почему?
Там гремучая змея.
Пой, пой, дружок.
Скопировать
But first I'll scratch up some firewood.
It's hard to believe that rattlesnake could taste so delicious.
Here. Ladies first.
Но сначала наберу-ка я дров.
Трудно поверить, что гремучие змеи такие вкусные. Вот.
Дамы вперед.
Скопировать
Are you gonna desert me in my hour of need?
What about that rattlesnake when you were hiding?
That was easy, no risk at all.
Покинуть меня в час моей нужды?
А помните гремучую змею, когда вы прятались от солдат?
Т огда не было никакого риска.
Скопировать
That's not supposed to happen!
A rattlesnake struck a guest?
He was shooting at it and he missed.
Этого не должно было случиться!
Змея атаковала гостя?
Он стрелял в нее и промахнулся.
Скопировать
Freeze!
Rattlesnake.
You'll be safe now, ladies.
Стоять!
Гремучая змея!
Теперь вы в безопасности.
Скопировать
Drats!
My experiment to mate the orchid and the rattlesnake has failed again but I still have hope for the animaI-plant
If I can only find the right dose of venom these plants will be able to fight back, like animals.
Проклятье!
Скрестить орхидею со змеей опять не удалось но я всё равно создам гибрид животного и растения.
Если я найду нужную пропорцию яда растения смогут защищаться, как животные.
Скопировать
If you batted your eyelashes any harder, you'd blow out the candles.
You get rid of her now, or it's Rattlesnake Ridge for you.
- You wouldn't!
Свечи бы гасли, хлопай ты ресницами чуть чаще.
Или она уйдет сейчас же, или сами поезжайте на Гремучий хребет.
- Ты не посмеешь!
Скопировать
NILES: Hello, Dad.
The whole platoon's getting together next weekend in Rattlesnake Ridge.
FRASIER: Good for you.
- Привет, пап.
Мне тут пришло письмо от старого однополчанина, Бада Фаррела, на следующей неделе весь взвод собирается на Гремучем хребте.
Здорово.
Скопировать
MARTIN: Oh, boy, I can't wait to see the old gang.
Dad, you're not thinking of driving all the way to Rattlesnake Ridge?
It's five hours away. Your hip stiffens up.
Жду не дождусь встречи со своими.
Ты же не собираешься сесть за руль и отправиться на Гремучий хребет?
До него на машине пять часов, а у тебя ведь немеет нога.
Скопировать
Have you any idea how vile her food is? The local raccoons have posted warning signs on her trash bin.
Yes, you see, she already invited me, and I told her I was driving my father to his Army reunion at Rattlesnake
Oh, very clever.
Знал бы ты, насколько гадка её стряпня - даже соседские еноты за милю обходят мусорный бак у ее дома.
Видишь ли, я уже успел отказать ей под предлогом того, что везу отца на Гремучий хребет на встречу однополчан.
Славно придумано.
Скопировать
Anything?
Except Rattlesnake Ridge.
- Oh, Clive?
Без исключений?
На Гремучий хребет не поеду!
- Клаайв!
Скопировать
Be mr. And mrs. Mike smith?
We could sell some indian relics by the road, maybe start a rattlesnake ranch.
This is our chance to get out, tony.
Стать мистером и миссис Смит?
Будем продавать сувениры у дороги? А может, заведем ранчо и станем разводить гремучих змей?
Это наш шанс выбраться, Тони.
Скопировать
The chump really liked me. - A Muncie girl!
- Better off falling for a rattlesnake.
This guy's just a patsy and I'm gonna find out what for.
Ведь я девушка из Манси.
- Гремучая змея.
- Они используют его. И я хочу знать почему.
Скопировать
Friendly snake?
It's a rattlesnake.
My name is Mallory.
Это ручная змея?
Это же гремучая змея.
Меня зовут Мэлори.
Скопировать
Chief?
Rattlesnake took a chunk out of us a ways back. Me and my wife are pretty sick.
Could be dying, you never can tell about these things.
Сэр.
Гремучая змея откусила от нас по куску, от меня и моей жены.
Нам плохо. Может, мы умираем, кто его знает.
Скопировать
One of your last victims.
Man had a rattlesnake sitting in a corner.
A rattlesnake?
Одна из последних жертв.
У человека была гремучая змея в углу.
Гремучая змея?
Скопировать
Man had a rattlesnake sitting in a corner.
A rattlesnake?
He could pick it up, pet it.
У человека была гремучая змея в углу.
Гремучая змея?
Он взял её, погладил. -Он видел.
Скопировать
What did I do now?
Somebody put a rattlesnake in the mailbox, Hector!
A rattlesnake.
Что такого я теперь сделал?
Кто-то подсунул гремучую змею в мой почтовый ящик, Гектор!
Гремучую змею?
Скопировать
Somebody put a rattlesnake in the mailbox, Hector!
A rattlesnake.
- You scared the shit out of me outside.
Кто-то подсунул гремучую змею в мой почтовый ящик, Гектор!
Гремучую змею?
- Вы меня там напугали меня до усрачки.
Скопировать
That's really him !
Be careful, he's a rattle snake.
Hello.
Это действительно он!
Осторожно, это гремучая змея.
Здравствуйте.
Скопировать
Just so you know, while you and Lurleen were out judging that greased pig contest... Maggie got her first tooth. That's great, honey.
Have you seen my rattlesnake hatband?
You're not even listening to me. Sure they will.
Пока вы с Лерлин проводили свои тупые соревнования у Мэгги прорезался первый зуб.
Отлично. Ты не видела мою повязку с гремучей змеей?
- Ты даже не слушаешь меня.
Скопировать
Then cover him. I need time to work.
This is a bio analyser, rattlesnake.
I can identify the poison and program the medikit to make an antitoxin.
Прикрой меня, мне потребуется некоторое время.
Это биоанализатор, гремучая змея.
Я могу идентифицировать яд и сделать противоядие.
Скопировать
You don't really think that's going to help Leela, poking around in Neeva's relics?
Shut up, rattlesnake.
I'm trying to save time. Leela hasn't got much left.
Ты правда веришь, что он поможет Лиле? - Роясь в реликвиях Нивы?
- Закрой рот, гремучка.
Я пытаюсь выиграть время, у Лилы его осталось немного.
Скопировать
There it goes ringing again.
It sounds like a rattlesnake
Did the snake bite you?
Слышишь, звонит телефон!
Этот звон напоминает мне гремучую змею...
Змея ужалила?
Скопировать
But I always give a warning.
I'm an honest little rattlesnake.
I'm warning you now.
Но я всегда предупреждаю заранее.
Я честная гремучая змейка.
Я вас предупредила.
Скопировать
And maybe before I throw you out, I'll toss you in the clink for a while.
Wasting your time on a rattlesnake hunt. - This is where the votes are.
- What do you know about votes?
А перед тем, как вышвырнуть тебя вон, я, возможно, ненадолго брошу тебя в камеру.
Теряете время на охоте на гремучих змей.
-Когда как все избиратели именно здесь. -Да что ты знаешь об избирателях?
Скопировать
You didn't dare come back without it, did you?
I'd bed down with a rattlesnake fiirst.
Like it, Daughter?
Ты бы не посмел приехать без этого, правда?
Я бы скорее лег в постель с гремучей змеёй.
Нравится, дочь?
Скопировать
- Los Barrios county.
They're having a rattlesnake hunt, and I want you to cover it.
- A rattlesnake hunt? - That's right.
-В округ Лос Бэриос.
Они проводят охоту на гремучих змей, я хочу, чтоб вы об этом написали.
-Охота на гремучих змей?
Скопировать
They're having a rattlesnake hunt, and I want you to cover it.
- A rattlesnake hunt? - That's right.
And take Herbie along.
Они проводят охоту на гремучих змей, я хочу, чтоб вы об этом написали.
-Охота на гремучих змей?
-Верно. И возьмите с собой Херби.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rattlesnake (рателснэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rattlesnake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рателснэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
