Перевод "rattlesnake" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rattlesnake (рателснэйк) :
ɹˈatəlsnˌeɪk

рателснэйк транскрипция – 30 результатов перевода

I read a good one. The Indians used to do it.
We take Joey on a desert Then we take a keg of ice with a rattle snake in it and put it on his chest.
Then the sun melts the ice.
Я читал, как делали индейцы.
Нужно отвести Джоуи в пустыню и привязать к нему кусок льда с гремучей змеей внутри.
- Солнце расплавит лед...
Скопировать
Lord Delfont was chatting and he turned for a canape. "Whoop, I'm out of it."
Maybe there was a rattlesnake on the floor, or something like that.
Somebody came for a cocktail and said, "I fancy a blow job" and he went, "Oop!"
А, может, на полу была гремучая змея?
Кто-то вошёл за коктейлем со словами:
"Кто бы мне сделал "Отсос", и он смылся на камин. Нет, он же Фрай, он бы такого не испугался!
Скопировать
Children, please.
Mommy, make him give me my darling baby rattlesnake.
He isn't yours.
- Дети, пожалуйста.
Мама, скажи, чтоб он отдал мне мою любимую игрушку.
Она не твоя.
Скопировать
He loves me.
He's a girl rattlesnake himself.
Isn't he, Grandmother?
Она любит меня.
Эта игрушка для девочек.
Разве не так, бабушка?
Скопировать
- Los Barrios county.
They're having a rattlesnake hunt, and I want you to cover it.
- A rattlesnake hunt? - That's right.
-В округ Лос Бэриос.
Они проводят охоту на гремучих змей, я хочу, чтоб вы об этом написали.
-Охота на гремучих змей?
Скопировать
Let's get some art.
A rattlesnake hunt.
Well, isn't that ginger-peachy?
Сделайте несколько фотографий.
Охота на гремучих змей.
Разве это не мило?
Скопировать
And maybe before I throw you out, I'll toss you in the clink for a while.
Wasting your time on a rattlesnake hunt. - This is where the votes are.
- What do you know about votes?
А перед тем, как вышвырнуть тебя вон, я, возможно, ненадолго брошу тебя в камеру.
Теряете время на охоте на гремучих змей.
-Когда как все избиратели именно здесь. -Да что ты знаешь об избирателях?
Скопировать
They're having a rattlesnake hunt, and I want you to cover it.
- A rattlesnake hunt? - That's right.
And take Herbie along.
Они проводят охоту на гремучих змей, я хочу, чтоб вы об этом написали.
-Охота на гремучих змей?
-Верно. И возьмите с собой Херби.
Скопировать
You didn't dare come back without it, did you?
I'd bed down with a rattlesnake fiirst.
Like it, Daughter?
Ты бы не посмел приехать без этого, правда?
Я бы скорее лег в постель с гремучей змеёй.
Нравится, дочь?
Скопировать
But I always give a warning.
I'm an honest little rattlesnake.
I'm warning you now.
Но я всегда предупреждаю заранее.
Я честная гремучая змейка.
Я вас предупредила.
Скопировать
Right.
No pepper or rattlesnake heads in this.
Nothin' but the pure grain and the sweet kiss of the malt.
Виски?
Точно. Вот, это - чистейший виски!
Ничего кроме зерна и солода.
Скопировать
What did I do now?
Somebody put a rattlesnake in the mailbox, Hector!
A rattlesnake.
Что такого я теперь сделал?
Кто-то подсунул гремучую змею в мой почтовый ящик, Гектор!
Гремучую змею?
Скопировать
Bol will make stew with that.
I ain't eating no rattlesnake.
I guess Dish don't want no snake supper neither.
Бол сделает из этого тушёное мясо.
Я не буду есть гремучую змею.
Похоже Диш тоже не хочет ужина из змей.
Скопировать
Then cover him. I need time to work.
This is a bio analyser, rattlesnake.
I can identify the poison and program the medikit to make an antitoxin.
Прикрой меня, мне потребуется некоторое время.
Это биоанализатор, гремучая змея.
Я могу идентифицировать яд и сделать противоядие.
Скопировать
You don't really think that's going to help Leela, poking around in Neeva's relics?
Shut up, rattlesnake.
I'm trying to save time. Leela hasn't got much left.
Ты правда веришь, что он поможет Лиле? - Роясь в реликвиях Нивы?
- Закрой рот, гремучка.
Я пытаюсь выиграть время, у Лилы его осталось немного.
Скопировать
MARTIN: Oh, boy, I can't wait to see the old gang.
Dad, you're not thinking of driving all the way to Rattlesnake Ridge?
It's five hours away. Your hip stiffens up.
Жду не дождусь встречи со своими.
Ты же не собираешься сесть за руль и отправиться на Гремучий хребет?
До него на машине пять часов, а у тебя ведь немеет нога.
Скопировать
Have you any idea how vile her food is? The local raccoons have posted warning signs on her trash bin.
Yes, you see, she already invited me, and I told her I was driving my father to his Army reunion at Rattlesnake
Oh, very clever.
Знал бы ты, насколько гадка её стряпня - даже соседские еноты за милю обходят мусорный бак у ее дома.
Видишь ли, я уже успел отказать ей под предлогом того, что везу отца на Гремучий хребет на встречу однополчан.
Славно придумано.
Скопировать
That's really him !
Be careful, he's a rattle snake.
Hello.
Это действительно он!
Осторожно, это гремучая змея.
Здравствуйте.
Скопировать
NILES: Hello, Dad.
The whole platoon's getting together next weekend in Rattlesnake Ridge.
FRASIER: Good for you.
- Привет, пап.
Мне тут пришло письмо от старого однополчанина, Бада Фаррела, на следующей неделе весь взвод собирается на Гремучем хребте.
Здорово.
Скопировать
If you batted your eyelashes any harder, you'd blow out the candles.
You get rid of her now, or it's Rattlesnake Ridge for you.
- You wouldn't!
Свечи бы гасли, хлопай ты ресницами чуть чаще.
Или она уйдет сейчас же, или сами поезжайте на Гремучий хребет.
- Ты не посмеешь!
Скопировать
- Why not?
There's a rattlesnake in there.
Keep singin', partner.
- Почему?
Там гремучая змея.
Пой, пой, дружок.
Скопировать
But first I'll scratch up some firewood.
It's hard to believe that rattlesnake could taste so delicious.
Here. Ladies first.
Но сначала наберу-ка я дров.
Трудно поверить, что гремучие змеи такие вкусные. Вот.
Дамы вперед.
Скопировать
Are you gonna desert me in my hour of need?
What about that rattlesnake when you were hiding?
That was easy, no risk at all.
Покинуть меня в час моей нужды?
А помните гремучую змею, когда вы прятались от солдат?
Т огда не было никакого риска.
Скопировать
That's not supposed to happen!
A rattlesnake struck a guest?
He was shooting at it and he missed.
Этого не должно было случиться!
Змея атаковала гостя?
Он стрелял в нее и промахнулся.
Скопировать
There it goes ringing again.
It sounds like a rattlesnake
Did the snake bite you?
Слышишь, звонит телефон!
Этот звон напоминает мне гремучую змею...
Змея ужалила?
Скопировать
Freeze!
Rattlesnake.
You'll be safe now, ladies.
Стоять!
Гремучая змея!
Теперь вы в безопасности.
Скопировать
The poison of the Ryukyu rattlesnake.
This rattlesnake can kill two or more people with its poison.
Its poison never runs dry. - Do you bet on it or the cobra?
это яд гремучей змеи с Рюкю.
чтобы умертвить двоих-троих человек.
Яд у нее не прекращает вырабатываться... на мангуста или на кобру?
Скопировать
This is great!
I bet on the rattlesnake.
Anybody else?
- Я не участвую.
- Я ставлю на мангуста. - На мангуста.
кто еще? ... чтобы я видел.
Скопировать
I'm sure there's a good explanation.
She got bit by a rattlesnake, and he sucked the venom out of her tongue.
Ally, he did come to you.
Уверена, что этому есть отличное объяснение.
Ее укусила гремучая змея, и он высасывал яд из ее языка.
Элли, он пришел к тебе.
Скопировать
- Cobra!
- Rattlesnake!
- Rattlesnake for me too!
- Мангуст... да?
- Мангуст.
- Я поставлю на мангуста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rattlesnake (рателснэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rattlesnake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рателснэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение