Перевод "Катушки" на английский

Русский
English
0 / 30
Катушкиcoil spool bobbin reel
Произношение Катушки

Катушки – 30 результатов перевода

"Энтерпрайз" тоже выжидает в тишине, надеясь восстановить контакт. Капитан.
Я должен провести дальнейшие ремонтные работы над катушкой.
Хорошо, м-р Спок.
The Enterprise is also playing the silent waiting game in hope of regaining contact.
Captain. I must make further repairs on the transfer coil.
It's giving out again.
Скопировать
Благодарю.
Вы приготовили мегатонные гидро-катушки, которые Саргон начертил вам?
Я все подготовил.
Thank you.
Have you prepared the megaton hydra coils for the drawings Sargon supplied?
For all the good it will do you.
Скопировать
Чтоб бедные малыши не страдали...
были следующие личные вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
So they wouldn't suffer, the poor kids.
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
Скопировать
Нет, нет. На этот раз он серьёзно.
Батиста купи целую штуку, две катушки золотых ниток, и бархата 30 аршин, чтобы хватило на шлеф, лучше
Бархат для меня, Дорка.
This time he really means i t.
A roll of fine line, gold thread, velvet, thirty ells, in dark blue... I don' t want velvet, I want satin!
The velvet is for me, Dora.
Скопировать
Глубже!
На полную катушку.
-Он отключается!
Deep!
Right down to your toes.
-He's wasted!
Скопировать
Индукционные стабилизаторы - готовы.
Фазерные катушки - готовы.
Резонансные излучатели - готовы.
Induction stabilisers, check.
Phaser coils, check.
Resonance emitters, check.
Скопировать
Дефлекторная сеть относительно цела.
Если нам удасться модифицировать катушки генерации поля так, чтобы они посылали серию ковариантных импульсов
Мы сможем использовать станцю в качестве старинного телеграфа для того, чтобы отправить сигнал S.O.S.
The deflector grid is still relatively intact.
If we could modify the field coils to emit a series of covariant pulses...
We could use the station like an old-fashioned telegraph and tap out an S.O.S.
Скопировать
Наслаждайтесь вечеринкой.
Вы интересуетесь катушками?
О, да.
Enjoy the party.
Are you interested in spooling?
Oh, sure.
Скопировать
Вообще-то, капитан, вам есть смысл поднять вашу цену до 300 реннсов.
Лейтенанту Торрес нужна эта катушка резонатора, чтобы модернизировать системы коммуникаций "Вояджера"
Телепаты.
Actually, Captain, I sense you'd be willing to raise your price to 300 renns.
Lieutenant Torres needs this resonator coil to upgrade Voyager's communications systems.
Telepaths.
Скопировать
Он тоже.
Привет, шеф, нам нужен неодимовый энергетический диффузор из кардассианской фазовой катушки инвертора
Вы бы могли нас выручить?
Him, too.
Hey, Chief, we need a neodymium power cell from a Cardassian phase-coil inverter.
You think you could help us out?
Скопировать
Мы встретили его днём раньше.
Он сказал, что он может достать для нас запасную катушку резонатора.
Понятно.
We'd met him the day before.
He said he could get a spare resonator coil for us.
I see.
Скопировать
Не могу поверить, что ты пишешь для каталога Петермана.
Послушай этот отзыв "Я упаковал удочку и катушку.
Тридцатью часами позже, во фьорде удача от меня отвернулась.
Can't believe you write for the J. Peterman catalogue.
Get this one, "l packed my rod and reel.
Thirty hours later, lost in the fjord a welcoming smile.
Скопировать
Да, правительство Бэйджора предоставило нам ваши данные.
Я думаю, проблема была в фазовом сдвиге в катушках трансивера.
Я сам настраивал катушки.
Yes, the Bajoran government made your data available to us.
I believe the problem had to do with the phase variance in your transceiver coils.
Well, I configured those coils myself.
Скопировать
Я думаю, проблема была в фазовом сдвиге в катушках трансивера.
Я сам настраивал катушки.
Сдвиг был меньше чем 0,01 процента.
I believe the problem had to do with the phase variance in your transceiver coils.
Well, I configured those coils myself.
The variance was less than .01 percent.
Скопировать
Иду.
Так, теперь, мы подключим линию ODN через вторичные индукторные катушки.
- Мы не можем этого сделать.
On my Way-
All right. Now we just have to shunt the ODN line through the secondary field coils.
We can't do that.
Скопировать
Честно говоря, я не понимаю, как эта станция работала во время оккупации.
Почему вы не сказали мне, что заменили вторичные индукторные катушки?
Я бы, конечно, сказал, если бы вы посвятили меня в свои планы.
Frankly, I don't see how this station kept running during the occupation.
Why didn't you tell me you'd replaced the secondary field coils?
If you had told me what you were planning to do, I would have.
Скопировать
Частицы силитиума просачивается наружу.
Направьте энергию к катушкам подпространственного поля.
Остаток пути пройдём по инерции.
Some of the silithium is starting to leak through.
Divert power from the engines to the subspace field coils.
We'll let our own inertia carry us the rest of the way.
Скопировать
Ее жизнь состояла из богатых мужчин, дорогой одежды... и роскошных курортов.
Она не занималась проституцией, но использовала свои сексуальные чары на полную катушку.
В связи с этим, у меня возник вопрос.
Her lif e was a blur of rich men, designer clothes... and glamorous resorts.
She didn't actually work f or a living, yet possessed a dazzling sexual power... that she exploited to her full advantage.
Which presented a certain conundrum.
Скопировать
Езжай.
Развлекись там на всю катушку.
Я ведь столько такого дерьма для тебя делала.
Go.
Have a great, weird time.
Don't I always do shit like this for you?
Скопировать
Смотри, что я тебе принес.
- Удочку "Фенвик" с катушкой "Пенн интернешнл".
- Спасибо. - Ты в том году на Рождество просил.
-l got something for you. -What?
A Fenwick Rod and a Penn International Reel.
-Wanted it for Christmas, remember?
Скопировать
Седьмая, мы потеряли маневровые.
Попытаюсь перезапустить управляющие катушки.
"Вояджер", это флаер!
Seven, we've lost thrusters.
I'll try reinitializing the driver coils.
Voyager, this is the Flyer.
Скопировать
- Ладно.
Можете отрываться на полную катушку.
- Пойдём, Меррин.
- Whatever.
Go ahead, knock yourself out.
- Come on, Merrin.
Скопировать
Тебе полный стаканчик?
Оттянусь на все катушку.
Привет, Эйнштейн.
Sure you want a whole one?
Yeah. Hit me bigtime, baby.
Hey, Einstein.
Скопировать
Ваш адвокат многого не сделал – я сделаю, многое упустил – я этим займусь.
Тот факт, что вы боролись за своего сына, мы сможем использовать на всю катушку.
У меня есть опыт ведения подобных дел.
Yeah. There's a lot of things your other lawyer didn't do that I'm going to do. A lot of ground that wasn't covered that I am going to cover.
The fact that you were fighting for your boy is something we can really milk.
I have some experience in cases like this, so...
Скопировать
Что это вы говорите?
Обойди катушку двигателя и направь энергию прямо к поларонной матрице.
Маскировка восстановлена.
What are you talking about?
Bypass the driver coil and shunt power directly to the polaron matrix.
The cloak is back on line.
Скопировать
Я готова.
Готова повеселиться на полную катушку?
Что?
-Hey.
Are you ready to rock?
What?
Скопировать
Вас понял.
Я активировал катушки ввода плазмы.
Мне нужна еще минута, чтобы настроить разделитель.
Acknowledged.
I have initialized the plasma induction coils.
I'll need another minute to align the diverter.
Скопировать
Перенаправьте мощность через резервную сеть.
Дейт, если бы дефектная плазменная катушка была подвергнута ионному импульсу?
Да, это могло отключить катушку и деиницилизировать их устройство маскировки.
Re-route power through secondary coupling.
Data, would a defective plasma coil be susceptible to an ionic pulse?
Yes, it might reset the coil and trigger their cloaking device.
Скопировать
Дейт, если бы дефектная плазменная катушка была подвергнута ионному импульсу?
Да, это могло отключить катушку и деиницилизировать их устройство маскировки.
Отличная идея!
Data, would a defective plasma coil be susceptible to an ionic pulse?
Yes, it might reset the coil and trigger their cloaking device.
Excellent idea!
Скопировать
- Они будут уязвимыми в течение двух секунд.
- Блокируйте плазменную катушку.
- Нет проблем.
- They'll be vulnerable for two seconds.
- Lock on the plasma coil.
- No problem.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Катушки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Катушки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение