Перевод "petrified" на русский

English
Русский
0 / 30
petrifiedпарализовать окаменелый окаменеть каменеть
Произношение petrified (пэтрифайд) :
pˈɛtɹɪfˌaɪd

пэтрифайд транскрипция – 30 результатов перевода

Did I frighten you?
- I was petrified.
What did you do that for?
Я напугал тебя?
Я просто оцепенела.
Зачем ты это сделал?
Скопировать
This reflections made me approach to them very carefully and do what God inspired me to do and look them to enjoy his bloody banquet and no interrupt them.
I got petrified when I realized that their next victim was a white man.
I stand on end and I felt the same emotion that I had when I found human footprints.
Это размышления заставили меня приближаться к ним очень осторожно и делать то, на что Бог вдохновил меня. Я смотрел на их наслаждения кровавым банкетом и не перебивал их.
Я окаменел, когда понял, что их следующей жертвой будет белый человек.
Я почувствовал то же, что и тогда, когда нашел человеческие следы.
Скопировать
I ran toward the beach without guns or protection.
I was petrified when saw a boat that were sailing just to one mille of the island.
Master.
Я побежал в сторону пляжа без оружия и защиты.
Я был ошеломлен, когда увидел корабль, настоящий корабль в одной миле от острова.
Хозяин.
Скопировать
Impassive!
Petrified.
Like a Fascist monument.
Невозмутимый!
Окаменел.
Как фашистский памятник.
Скопировать
Why, herdsmen, do the oxen stay?
Petrified? They must move, I say.
We're fully ready To perish for you, happy and gladly.
Тебе служить до смерти рады. Ты одного не досмотрел:
Быки боятся русских стрел!
Сгоняйте русских, весь полон!
Скопировать
Ran away?
He was petrified. Of Miss French?
So I'm an undead monster that can shave with my hand.
- Он оцепенел.
От мисс Френч?
"Я - нежить, которая может бриться рукой. Скольких вещей я боюсь?"
Скопировать
The kid was catatonic.
The kid was petrified.
There's her mother going into combat... in the back seat with this horse.
-Легендарен.
- Ребенок был в шоке.
Ребенок был в ужасе. Мог видеть, как его мать на заднем сиденье сражается с этим конем.
Скопировать
Mr. Coach Klein, are you afraid of Red Beaulieu?
I am petrified of him.
Well, why don't you pretend that Red Beaulieu is somebody that you're not afraid of.
М-р Тренер Кляйн, Вы oпять бoитесь Рэда Бульё?
Ужаснo!
Тoгда представьте, чтo Рэд Бульё этo ктo-тo, кoгo вы не бoитесь.
Скопировать
- I'm practising.
I haven't held a cigarette since I played Duke Mantee in our junior high production of The Petrified
Yes, I remember watching you from the petrified audience.
- Тренируюсь.
Я не держал в руках сигареты с тех пор, как сыграл Дюка Манти в нашем школьной постановке "Окаменевшего леса".
Да, я помню, как смотрел твою игру среди окаменевших зрителей.
Скопировать
I haven't held a cigarette since I played Duke Mantee in our junior high production of The Petrified Forest.
Yes, I remember watching you from the petrified audience.
Come on.
Я не держал в руках сигареты с тех пор, как сыграл Дюка Манти в нашем школьной постановке "Окаменевшего леса".
Да, я помню, как смотрел твою игру среди окаменевших зрителей.
Пошли.
Скопировать
I was afraid this would happen.
I was petrified someone I knew would see me driving this humiliating car.
It looks like some buggy derailed from a carnival ride, except that this has no safety features.
Я опасался, что это произойдёт.
Боялся, что кто-нибудь из знакомых увидит меня за рулём этого позорища.
Оно похоже на тележку с "весёлых горок" разве что без поручней безопасности.
Скопировать
Oh, good, you are still erect.
I was petrified you would be asleep.
I thought I would just creep in and give this to you.
О, хорошо, что ты еще на ногах.
Я был уверен, что ты уже спишь.
Я собирался просто проскользнуть в комнату и оставить это.
Скопировать
- I can't go until you give permission.
Petrified Forest, Cascades, Joshua Tree.
Shenandoah, here in Virginia!
- Понимаете, дело в том что я не могу уйти без Вашего разрешения.
Петрифайд Форест, Норс Каскейдс, Джошуа Три.
Шенандоа, прямо здесь, в Вирджинии!
Скопировать
I think you did.
First I was afraid I was petrified
Kept thinking I could never live Without you by my side
Я думаю, тебе это удалось.
Вначале я боялся И каменел от страха
Продолжая думать, Что не смогу жить без тебя
Скопировать
-They're nobodies.
"At first I was afraid I was petrified
"Kept thinkin' I could never live without you by my side
-Сборище ничтожеств.
"Сначала я испугалась, я вся окаменела
"Думала, что не выживу, если тебя не будет рядом
Скопировать
-Shit, I was petrified.
-You were petrified?
"Thinkin' I could never live without you by my side"
-Чёрт, "я вся окаменела".
-Ты окаменел?
"Думала, что не выживу, если тебя не будет рядом"
Скопировать
At first, I admit, I was afraid.
-Shit, I was petrified.
-You were petrified?
"Сначала я испугалась".
-Чёрт, "я вся окаменела".
-Ты окаменел?
Скопировать
Sure.
Except I think I'm still a little too petrified to laugh.
No, you won't laugh 'cause it's not funny.
Конечно.
Хотя я думаю, что я еще слишком испуган, чтобы смеяться.
Ты не будешь смеяться, потому что она не смешная.
Скопировать
-No, horseshit.
Petrified.
Damn!
- Нет, лошадиная.
Окаменелая.
Твою мать!
Скопировать
Oh, look.
A bird has become petrified and lost its sense of direction.
- I think it's a rock, sir.
Смотри!
Птичка окаменела и потеряла ориентацию.
Мне кажется, это - камень сэр.
Скопировать
No, that's a trilobite.
That's petrified wood.
Bart, that's a bran muffin.!
[ Skipped item nr. 22 ]
Окаменелая древесина.
Барт, это - кекс!
Скопировать
!
- I've never been so petrified.
No, really, really...except for that one time.
Вы отлично выглядите!
- Боже мой!
- Я никогда так не цепенела. Нет, правда, правда... за исключением того раза.
Скопировать
parched as the waters of life receded.
Howard turned slowly to stone, petrified day by day, his mind imprisoned in a concrete fortress until
Mad Vincent sits on his yellow chair clasping his knees to his chest
высохшие, поскольку воды жизни покинули их.
Говард медленно обратился в камень, постепенно, день за днём, его сознание замуровывалось в темницу безумия, до тех пор, пока единственным, что мы от него услышали не стали стоны в телефонной трубке.
Безумный Винсент сидит на своём желтом стуле, прижимая колени к груди.
Скопировать
On my won?
I'd be petrified!
When I want to dazzle, I sound dumb... so I shut up.
- Зато завтра ты уже справишься сама. - Сама?
Это будет еще хуже.
Чем больше я хочу произвести впечатление на кого-то, тем большей идиоткой выгляжу. И молчу.
Скопировать
This is ridiculous!
- I'm petrified.
I'm not gonna go out...
Это просто смешно!
- Я просто остолбенел.
Я не собираюсь выходить...
Скопировать
That means he probably saw us. I'll never get my eyes closed.
I'm petrified.
Not only that, but I'm a little drunk.
- Это значит что он, вероятно, нас видел.
- Мне ни за что глаз не сомкнуть.
Чего ты хочешь? Я цепенею от страха. Не только это, я еще и немного пьян.
Скопировать
You search, you wait.
You wander through the fossilised town, the intact white stones of the restored facades, the petrified
you wander through the ghost town, scaffolding abandoned against gutted apartment blocks, bridges adrift in the fog and the rain.
Ты ищешь, ты ждёшь.
Идёшь сквозь окаменевший город, мимо идеальных белых плит отреставрированных фасадов, мимо окаменелых мусорных баков, мимо брошенных стульев, оставленных консьержками;
проходишь через призрачный город, через покинутые строительные леса вокруг выпотрошенных многоквартирных домов, через мосты, дрейфующие в дожде и тумане.
Скопировать
- A... statue?
No...some sort of life form that has become petrified, I should think.
I was close to becoming petrified myself!
Э. .. статуя?
Нет .. думаю, это какая-то форма жизни, которая окаменела
Я чуть не окаменела сама!
Скопировать
No...some sort of life form that has become petrified, I should think.
I was close to becoming petrified myself!
No, I doubt if anything has grown here for centuries.
Нет .. думаю, это какая-то форма жизни, которая окаменела
Я чуть не окаменела сама!
Нет, вряд ли что-то росло здесь на протяжении столетий.
Скопировать
Lizaveta Ivanovna passed close by him, and he heard her hurried steps as she hastened up the little spiral staircase.
something like a pricking of conscience, but the emotion was only transitory, and his heart became petrified
The Countess began to undress before her looking-glass.
Лизавета Ивановна прошла мимо его. Германн услышал её торопливые шаги по ступеням её лестницы.
В сердце его отозвалось нечто похожее на угрызение совести и снова умолкло. Он окаменел.
Графиня стала раздеваться перед зеркалом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов petrified (пэтрифайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы petrified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэтрифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение