Перевод "The Night of the Hunter" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Nightночь ночной еженощно
ofс под о от у
Произношение The Night of the Hunter (зе найт овзе ханте) :
ðə nˈaɪt ɒvðə hˈʌntə

зе найт овзе ханте транскрипция – 31 результат перевода

I recorded "Star Wars".
But they showed "The Night of the Hunter"!
I'll make us some coffee, ok? Uhm.
- Да. Я тут записал "Звёздные войны".
Да, но ведь шла "Ночь охотника"!
Я приготовлю нам кофе?
Скопировать
Special Agent Finn, Riley.
The problem is, what kind of girl is gonna go out with a guy who's acting all Joe Regular by day and
- Maybe a peculiar one.
Специальный агент Финн Райли.
Есть одна проблема, какая девушка будет встречаться с парнем... который днем ведет себя как Обыкновенный Джо, а потом ночью превращается в охотника на демонов?
- Возможно, странная.
Скопировать
I recorded "Star Wars".
But they showed "The Night of the Hunter"!
I'll make us some coffee, ok? Uhm.
- Да. Я тут записал "Звёздные войны".
Да, но ведь шла "Ночь охотника"!
Я приготовлю нам кофе?
Скопировать
How could that motherfucking [bleep bleep] Sit there and tell us that he was gonna do something and then not do it?
♪ One night of the hunter
♪ One day I will get revenge
Теперь этот *цензура* сидет и говорить нам, что он собирался что-то сделать и теперь не делает это?
♪ One night of the hunter ♪
♪ One day I will get revenge ♪
Скопировать
Robert is dead.
Just for the sake of form, Mr Hunter why don't you tell me where you were between the hours of six and
for the sake of form why don't I refuse to answer?
- Роберт мертв.
Ради формальности, скажите, где вы были вчера вечером с 6 до 9?
Если ради формальности, почему бы не отказаться?
Скопировать
Maybe come over here and tell me what happened.
Hunter broke into the neighbors' house in the middle of the night, set off the alarm, cut himself jumping
Thank God they're away.
Присядь сюда и расскажи, что случилось.
Хантер вломился в дом к соседям посреди ночи, включилась сигнализация, он порезался, выпрыгивая через окно.
Слава богу, их не было дома.
Скопировать
- I checked earlier with immigration and he was on the island eight years ago, like he says.
He also fits the description Nadine Hunter gave of the man she claimed she spent the night with.
So what do we do now?
- Я ранее сверилась со службой миграции, и 8 лет назад он был на острове, как и говорит.
Также он подходит под составленное Надин Хантер описание мужчины, с которым она провела ночь, как утверждала.
Что теперь будем делать?
Скопировать
Likes a party, but a decent enough guy.
Then there's the original prime suspect, Nadine Hunter, who now, out of the blue, has an alibi for the
Well, look, I don't think we're going to achieve much more tonight.
Любит развлечься, но достаточно достойный парень.
И первичная главная подозреваемая, Надин Хантер, у которой теперь внезапно появляется алиби на вечер убийства.
Слушайте, не знаю, достигнем ли мы сегодня чего-то ещё.
Скопировать
There's just one thing.
Part of the reason the original investigation focused in on Nadine Hunter was because she was the only
Of course they did.
Есть лишь один нюанс.
Первичное следствие было сосредоточено на Надин Хантер частично из-за того, что она единственная не могла подтвердить, где была в вечер убийства, тогда как у этой четвёрки было надёжное алиби.
Ну конечно же.
Скопировать
Really?
Where were you on the night of September 10th, around 9 p.m.?
At the Takashima Dental Clinic in Akasaka, having a cavity filled.
Да?
Где вы были 10 сентрября около 9 часов вечера?
В стоматологической клинике Такашимы, в Акасаке, пломбировал зуб.
Скопировать
- Why not?
- Because after you left that night, Miri came out of the backroom and said she couldn't do it.
- We wrapped after that.
Почему нет?
Потому что после того, как ты уехал, Мири вышла с кладовки и сказала что не может этого сделать.
На этом мы и закончили.
Скопировать
You know I'll always take care of guys.
In three months I made night manager of the pizzeria.
In another three I'll be in charge of the day shifts too.
Ты же в курсе, что я по жизни буду о вас заботиться.
Через три месяца в этой пиццерии я продвинусь до менеджера вечерней смены.
Ещё через три я буду заправлять дневной сменой.
Скопировать
You didn't know.
What kind of guy leaves a girl like you ... in the middle of the night?
You just scared me, that's all.
Ты не знала.
Какой парень уйдет от такой девушки, как ты, посреди ночи?
Ты просто напугал меня, вот и все.
Скопировать
Oh yes!
You should come back to the Cages on Saturday night, instead of ghost searching for your lost love.
I'm going to Chowpatty.
Да-да!
Лучше бы сходил в Кэйджс в субботу вечером, чем гоняться за потерянной любовью, которой и след простыл.
Я пойду на Чоупатти.
Скопировать
What a show!
Join us tomorrow night to see if Jamal Malik has made the biggest mistake of his life on just one answer
Biggest one.
Какое шоу!
Смотрите нас завтра вечером чтобы узнать, сделает ли Джамаль Малик самую большую ошибку в своей жизни всего одним ответом.
Самую большую.
Скопировать
- I've got to talk to you. - Now?
In the middle of the night?
- I have to get up early tomorrow.
- Мне нужно поговорить с тобой.
- Сейчас? Посреди ночи?
- Мне завтра утром рано вставать.
Скопировать
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away.
In the dark of night every atheist half-believes, Debs.
So if I come back to haunt you, you'll know for sure.
Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Во мраке ночном... ..каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
И если я вернусь, чтобы вас преследовать, вы в этом убедитесь.
Скопировать
He went ballistic. - Tim...
First pitch meeting of the year, I'm here all night.
- Let him be funny without sleeping. - He fired you?
Это не имеет значения, он просто озверел.
- Тим.
Сегодня первое собрание в году, я проторчал здесь всю ночь, пусть он попробует написать что-нибудь смешное после бессонной ночи.
Скопировать
Hey, do you want to come over?
My friend Pete is staying with me, and we've decided that we're gonna do this thing where every night
How many you gone through?
Не хочешь ко мне зайти?
У меня живет мой друг Пит, и мы решили каждую ночь смотреть фильмы из рейтинга сотни лучших.
И как успехи?
Скопировать
I can't say.
Most of the night.
No ice hockey for you now.
- Трудно сказать.
Возможно, всю ночь.
Нет, никакого хоккея.
Скопировать
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self
Don't move.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
Не двигайся...
Скопировать
I need help, people.
My blender broke last night and I need a new one before the next episode of Grey's Anatomy.
Give me that.
Люди, мне нужна помощь.
Прошлой ночью у меня сломался блендер и мне нужен новый до следующего эпизода Анатомии страсти.
Дай его мне.
Скопировать
I'm already full throttle over here.
I'm gonna dig up her body in the middle of the night and snatch back that jewelry.
That's insane!
Я уже на полном ходу.
Я откопаю её тело в полночь и стащу обратно те драгоценности.
- Это безумие!
Скопировать
You are gonna get so much shit shoved up your ass tonight, four eyes!
You're gonna be talking about this night for the rest of your lives!
"Dear Diary, the dance was a total disaster.
В ваши задницы сегодня влезет так много дерьма, четырёхглазый! Да!
Вы будете рассказывать об этой ночи всю оставшуюся жизнь!
"Дорогой дневник, танцы были полной катастрофой.
Скопировать
I don't know the details.
Some guys came by in the middle of the night and took him away.
- What guys?
- Я не знаю всех деталей, но вчера посреди ночи, пришли несколько парней
И забрали его.
- Каких парней?
Скопировать
And you are worth every dime... Nickel, and penny.
A night on the town, just the two of us, might be exactly what the doctor ordered.
- Do you have any honey?
Ты стоишь всех этих денег, всех до цента.
Всю ночь будем в городе, только вдвоем. Думаю, это то, что доктор прописал.
- А у вас мед есть?
Скопировать
"Willoughby, I'm thirsty. Bring me a cup of ale.
Last night I was in the midst of spain. "
- Silence!
"Уиллоби, я хочу пить, принеси мне эля.
Этой ночью я был посреди Испании".
Тишина!
Скопировать
Desperate Housewives Season04 Episode10 The morning after the tornado, the residents of wisteria lane began to sort through the devastation and slowly started picking up the pieces of their lives.
Bob hunter found part of his fountain in the middle of the street.
Bree hodge found her lawn mower next to her coffee table.
Наследующеепосле урагана утро жителиВистерияЛейн начали расчищать завалы, постепенноподбираяобломки свой жизни
БобХантерчастьсвоего фонтана нашёл посреди улицы.
БриХоджобнаружилагазонокосилку рядом со своим кофейным столиком
Скопировать
- Are you under the care of a physician?
Well... either we spend the night and collect our money... or we try to find a way out of here.
But maybe that's not going to fit in with your plans, baby.
Притчет вы не наблюдаетесь у врача? Нет причин.
Что ж, либо ждём утра и берём деньги либо ищем, как выйти отсюда.
Совпадает ли это с твоими планами, любимая?
Скопировать
about their struggle to reach Tuva.
During the first day of the symposium I was trying to help Paul practice a song that he wanted to perform
Oidupaa is, as far as I'm concerned, the number one master of the style kargyraa.
об их отчаянной попытке попасть в Туву.
В течении первого дня симпозиума я пытался помочь Полу выучить песню, которую он хотел спеть на выступлении.
Насколько я понял, Ойдупаа является величайшим мастером стиля каргыраа.
Скопировать
- May I go to bed now? - Yes, you may.
But to provide you with the opportunity to reflect on the events of the day, you will spend the night
Justina will bring up some bedding.
- Теперь мне можно пойти и лечь?
Но, чтобы ты мог хорошенько подумать о сегодняшних событиях, спать ты будешь на чердаке.
Юстина принесёт тебе туда матрац и одеяло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Night of the Hunter (зе найт овзе ханте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Night of the Hunter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе найт овзе ханте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение