Перевод "many books" на русский
Произношение many books (мэни букс) :
mˈɛni bˈʊks
мэни букс транскрипция – 30 результатов перевода
I don't know famous painters.
I didn't read many books.
I don't know about paintings.
Я не знаю известных художников.
Я не читал много книг.
Я не разбираюсь в живописи.
Скопировать
No, not me.
Many books say "Death is relaxing."
Did you know that?
Нет, не я.
Многие книги говорят "Смерть успокаивает".
Вы знали об этом?
Скопировать
You're welcome to it.
I've never seen so many books.
And they're all about alchemy?
Надеюсь, она окажется вам полезна.
Вот это да, братишка!
Здесь куча книг, которых я ещё не видел!
Скопировать
Everything's all right?
I didn't know how many books to bring.
Do you read two books at once?
Все в порядке?
Да, я просто не знала, сколько книг привезти.
Читаешь сразу две книги?
Скопировать
- Actually, yes, you're fine.
One too many books of matches.
You can have four books and two lighters.
Да, все в порядке.
А этот лишний. Можно брать 4 коробка и 2 зажигалки.
Сенатор Байрон Дорган (от штата северная Дакота), подкомитет сената по авиации
Скопировать
I hope I didn't singe her wings too badly.
You read too many books and see too many movies.
For instance, take Elaine.
Надеюсь, ей не слишком сильно опалило крылья.
Ты читаешь слишком много книг и смотришь слишком много фильмов.
Или возьми, к примеру, Элейн.
Скопировать
12 PENCILS, 10 BALL-POINT PENS, 1 PENCIL SHARPENER, 2 RUBBERS
I needed so many books, for reference and for entertainment.
And I needed cushions as I'd be sleeping on a board.
12 КАРАНДАШЕЙ, 10 ШАРИКОВЫХ РУЧЕК, 1 ТОЧИЛКА, 2 ЛАСТИКА
Я набрал много книг, для информации и чтобы занять время.
И ещё нужны были подушки, на случай если я засну на палубе.
Скопировать
You somehow managed to set it up on a base of 800,000 lire when you know, just as I do, that it's worth at least double that.
Michele, you read too many books, you let your imagination get the better of you.
No, it's the truth.
Вы умудрились назначить цену 800,000 лир, зная, что это стоит дороже.
Микеле, ты слишком много прочитал книг. Ты позволяешь своей фантазии брать вверх над тобой.
Нет, это правда.
Скопировать
You spend the evening with me.
Many books talk about women spending evenings at a friend's.
It's no slavery.
Ты приходишь ко мне на вечер.
В газетах тоже пишут: "Мадам такая-то провела вечер там-то..."
Это вовсе не рабство.
Скопировать
- Nine volumes and counting.
I always said I wanted to write as many books as I've had marriages.
Which reminds me.
А это между тем 9 томов.
Я всегда говорил, что хочу написать столько книг, сколько раз я был женат.
О, чуть не забыл.
Скопировать
I can't believe it.
I've never seen so many books in all my life.
-You... You like it?
Невероятно!
Я никогда не видела столько книг!
- Тебе нравится?
Скопировать
Wow. You have a library here.
I had too many books, and threw out most of them when I moved here.
I'm addicted to reading.
У тебя даже есть библиотека!
это не назовёшь библиотекой. когда переехал сюда.
У меня просто зависимость от книг.
Скопировать
It's just what I've been warning you about.
"Of making many books there is no end. Much study is a weariness of the flesh."
Ecclesiastes.
Именно об этом я вас предупреждал.
"Составлять много книг — конца не будет, и много читать — утомительно для тела."
Экклесиаст.
Скопировать
Do you know what... your problem is?
You read too many books, you know that?
Too many fuckin' books, fucking up your brain.
Знаешь, в чем твоя проблема?
Ты слишком начитанный.
И она это знает. Слишком много книг. Так что мозгов совсем не осталось.
Скопировать
All we could want, in fact.
And many books. Many!
I always dreamt I could know what's in those books... to learn if the one who knows things is different from the one who don't... and who is called ignoramus.
что можно желать!
И много книг!
что в этих книгах написано. кто ничего не знает. тот невежда.
Скопировать
I love them.
Do you know how many books were published once upon a time?
When there was paper and power and presses that worked and--
Очень нравятся.
Знаешь ли ты сколько книг издавали раньше?
Когда была бумага, работала пресса и...
Скопировать
Ten hours in a row sometimes.
I've read many books too.
About flowers and trees.
Порой по 10 часов кряду.
Я тоже много читаю.
О цветах, деревьях.
Скопировать
Forget it. - Let me talk to him.
- I don't care how many books he sells.
- Give him one more chance.
Забудь об этом.
- Позволь мне поговорить с ним. - Мне плевать, сколько книг он продал.
- Дай ему еще один шанс.
Скопировать
- Yeah, sure is I'm never bored with her!
Never seen a private home with so many books.
- Are you a big reader? - No.
- Да уж, с ней не соскучишься.
Никогда не видел у кого-нибудь дома столько книг!
- Вы любите читать?
Скопировать
- No, I'm not.
- Why so many books then?
To read!
- Нет.
- А зачем столько набрал?
Читать!
Скопировать
You have never had sex before.
But I've read many books.
Is it always like that?
- В сарае не осталось ни одного полена.
/Играет свадебный марш/
- Это всё время так? - Всё время...
Скопировать
And he floated through the lakes, passing the days, knowing... that it was only temporary, only for a while.
A beautiful story, do you read many books?
It was really a beautiful story.
Лебедь плавает по озеру, все время в воде, она знает, что это не навсегда.
Красиво. Ты много читаешь?
Очень красивая история.
Скопировать
But there are other things, Anna, that are impossible and that can't be done.
That you can't really understand when you're small only when you're big and have read many, many books
And then there's also experience.
Но есть и другие вещи, Анна, которые невозможно сделать.
Дети по-настоящему этого не понимают. Понимание приходит только с возрастом, после прочтения многих книг.
Это и есть опыт, которым мы обладаем.
Скопировать
I'll confront the truth of this, but first, why would you be able to help?
I don't care how many books you've read, your clever quips.
Were you ever in anything like this?
Ладно, Трейси. Я признаю правду, но почему вы так уверены, что сможете помочь?
Мне все равно, сколько чертовых книг вы прочитали и сколько будете насмехаться.
Я хочу знать, вы когда-нибудь попадали во что-то подобное?
Скопировать
It should...
Too many books. There's no need for it.
Bullshits ! Wasted time ! Glitzy !
Нужно...
Отолько ненужных книг.
Глупость, упущенное время, крикливость, дерьмо.
Скопировать
I see.
- Have you read many books? - Yes, a few.
I see.
Вот как?
- Ты уже много книг прочитала?
- Несколько. Вот как?
Скопировать
Actually, it's a sort of a classic, really.
None of those childish kebab stories you find in so many books these days.
And, um, I tell you what. I'll throw in one of those for free.
Вообще-то, ее считают классикой.
В ней нет детских историй о кебабах, как в современных книжках.
И, вот эту я добавлю бесплатно.
Скопировать
I gained nothing special, except for the fact that I managed to give myself the illusion of an activity.
Very few devoured as many books as I did."
"In the first years of my youth, the only things that seduced me were libraries and brothels."
Я не добился ничего особенного, за исключением того, что мне удалось создать иллюзию некоей активности:
мало кто смог одолеть столько книг, сколько прочитал я.
В первые годы юности единственным, что меня соблазняло, были библиотеки и бордели".
Скопировать
I was a writer, a diplomat an inventor and a statesman although I only went to school for two years.
I wrote many books and invented many things we still use today.
The Declaration of Independence is finished.
Я был писателем, дипломатом изобретателем и государственным деятелем хотя учился в школе всего 2 года.
Я написал много книг и изобрёл многое, чем вы сейчас пользуетесь.
Декларация Независимости готова.
Скопировать
To find the ancient wisdoms and preserve them.
Why, we've already found and restored so many books.
Yes, but we are not one inch closer to... To those flying machines that the books talk about, or to the stars.
Чтобы найти древнюю мудрость и сохранить ее.
Мы уже нашли и восстановили множество книг.
Да, но мы ни на дюйм не стали ближе к тем летающим машинам, о которых говорят книги, или к звездам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов many books (мэни букс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many books для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни букс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение