Перевод "many books" на русский
Произношение many books (мэни букс) :
mˈɛni bˈʊks
мэни букс транскрипция – 30 результатов перевода
You spend the evening with me.
Many books talk about women spending evenings at a friend's.
It's no slavery.
Ты приходишь ко мне на вечер.
В газетах тоже пишут: "Мадам такая-то провела вечер там-то..."
Это вовсе не рабство.
Скопировать
All we could want, in fact.
And many books. Many!
I always dreamt I could know what's in those books... to learn if the one who knows things is different from the one who don't... and who is called ignoramus.
что можно желать!
И много книг!
что в этих книгах написано. кто ничего не знает. тот невежда.
Скопировать
Forget it. - Let me talk to him.
- I don't care how many books he sells.
- Give him one more chance.
Забудь об этом.
- Позволь мне поговорить с ним. - Мне плевать, сколько книг он продал.
- Дай ему еще один шанс.
Скопировать
To find the ancient wisdoms and preserve them.
Why, we've already found and restored so many books.
Yes, but we are not one inch closer to... To those flying machines that the books talk about, or to the stars.
Чтобы найти древнюю мудрость и сохранить ее.
Мы уже нашли и восстановили множество книг.
Да, но мы ни на дюйм не стали ближе к тем летающим машинам, о которых говорят книги, или к звездам.
Скопировать
I see.
- Have you read many books? - Yes, a few.
I see.
Вот как?
- Ты уже много книг прочитала?
- Несколько. Вот как?
Скопировать
But there are other things, Anna, that are impossible and that can't be done.
That you can't really understand when you're small only when you're big and have read many, many books
And then there's also experience.
Но есть и другие вещи, Анна, которые невозможно сделать.
Дети по-настоящему этого не понимают. Понимание приходит только с возрастом, после прочтения многих книг.
Это и есть опыт, которым мы обладаем.
Скопировать
They didn't have any TVs back then or movies.
Or that many books even.
So everybody went to the theater.
А что у вас за книга, мистер Рэго? - Вот эта?
- Да. Она называется "Гамлет".
Гамлет. Это про маленькую свинку, да?
Скопировать
I gained nothing special, except for the fact that I managed to give myself the illusion of an activity.
Very few devoured as many books as I did."
"In the first years of my youth, the only things that seduced me were libraries and brothels."
Я не добился ничего особенного, за исключением того, что мне удалось создать иллюзию некоей активности:
мало кто смог одолеть столько книг, сколько прочитал я.
В первые годы юности единственным, что меня соблазняло, были библиотеки и бордели".
Скопировать
- Nine volumes and counting.
I always said I wanted to write as many books as I've had marriages.
Which reminds me.
А это между тем 9 томов.
Я всегда говорил, что хочу написать столько книг, сколько раз я был женат.
О, чуть не забыл.
Скопировать
Do you know what... your problem is?
You read too many books, you know that?
Too many fuckin' books, fucking up your brain.
Знаешь, в чем твоя проблема?
Ты слишком начитанный.
И она это знает. Слишком много книг. Так что мозгов совсем не осталось.
Скопировать
Wow. You have a library here.
I had too many books, and threw out most of them when I moved here.
I'm addicted to reading.
У тебя даже есть библиотека!
это не назовёшь библиотекой. когда переехал сюда.
У меня просто зависимость от книг.
Скопировать
I can't believe it.
I've never seen so many books in all my life.
-You... You like it?
Невероятно!
Я никогда не видела столько книг!
- Тебе нравится?
Скопировать
Ten hours in a row sometimes.
I've read many books too.
About flowers and trees.
Порой по 10 часов кряду.
Я тоже много читаю.
О цветах, деревьях.
Скопировать
- No, I'm not.
- Why so many books then?
To read!
- Нет.
- А зачем столько набрал?
Читать!
Скопировать
You have never had sex before.
But I've read many books.
Is it always like that?
- В сарае не осталось ни одного полена.
/Играет свадебный марш/
- Это всё время так? - Всё время...
Скопировать
I hope I didn't singe her wings too badly.
You read too many books and see too many movies.
For instance, take Elaine.
Надеюсь, ей не слишком сильно опалило крылья.
Ты читаешь слишком много книг и смотришь слишком много фильмов.
Или возьми, к примеру, Элейн.
Скопировать
12 PENCILS, 10 BALL-POINT PENS, 1 PENCIL SHARPENER, 2 RUBBERS
I needed so many books, for reference and for entertainment.
And I needed cushions as I'd be sleeping on a board.
12 КАРАНДАШЕЙ, 10 ШАРИКОВЫХ РУЧЕК, 1 ТОЧИЛКА, 2 ЛАСТИКА
Я набрал много книг, для информации и чтобы занять время.
И ещё нужны были подушки, на случай если я засну на палубе.
Скопировать
You somehow managed to set it up on a base of 800,000 lire when you know, just as I do, that it's worth at least double that.
Michele, you read too many books, you let your imagination get the better of you.
No, it's the truth.
Вы умудрились назначить цену 800,000 лир, зная, что это стоит дороже.
Микеле, ты слишком много прочитал книг. Ты позволяешь своей фантазии брать вверх над тобой.
Нет, это правда.
Скопировать
Come on...watch what I do...
Jules Verne wrote many books.
He was able to transfer his soaring imagination to print.
Сейчас кого-нибудь найду. Выше нос.
∆юль ¬ерн написал много книг.
≈му удавалось переносить на бумагу все свои самые смелые фантазии.
Скопировать
And he floated through the lakes, passing the days, knowing... that it was only temporary, only for a while.
A beautiful story, do you read many books?
It was really a beautiful story.
Лебедь плавает по озеру, все время в воде, она знает, что это не навсегда.
Красиво. Ты много читаешь?
Очень красивая история.
Скопировать
- The books on the bottom.
And there are too many books.
And i've got my drugs, all my drugs.
- Книги положи на дно.
И книг слишком много.
А еще у меня тут все мои лекарства.
Скопировать
It's just what I've been warning you about.
"Of making many books there is no end. Much study is a weariness of the flesh."
Ecclesiastes.
Именно об этом я вас предупреждал.
"Составлять много книг — конца не будет, и много читать — утомительно для тела."
Экклесиаст.
Скопировать
I'll confront the truth of this, but first, why would you be able to help?
I don't care how many books you've read, your clever quips.
Were you ever in anything like this?
Ладно, Трейси. Я признаю правду, но почему вы так уверены, что сможете помочь?
Мне все равно, сколько чертовых книг вы прочитали и сколько будете насмехаться.
Я хочу знать, вы когда-нибудь попадали во что-то подобное?
Скопировать
It should...
Too many books. There's no need for it.
Bullshits ! Wasted time ! Glitzy !
Нужно...
Отолько ненужных книг.
Глупость, упущенное время, крикливость, дерьмо.
Скопировать
I was a writer, a diplomat an inventor and a statesman although I only went to school for two years.
I wrote many books and invented many things we still use today.
The Declaration of Independence is finished.
Я был писателем, дипломатом изобретателем и государственным деятелем хотя учился в школе всего 2 года.
Я написал много книг и изобрёл многое, чем вы сейчас пользуетесь.
Декларация Независимости готова.
Скопировать
Actually, it's a sort of a classic, really.
None of those childish kebab stories you find in so many books these days.
And, um, I tell you what. I'll throw in one of those for free.
Вообще-то, ее считают классикой.
В ней нет детских историй о кебабах, как в современных книжках.
И, вот эту я добавлю бесплатно.
Скопировать
- Yeah, sure is I'm never bored with her!
Never seen a private home with so many books.
- Are you a big reader? - No.
- Да уж, с ней не соскучишься.
Никогда не видел у кого-нибудь дома столько книг!
- Вы любите читать?
Скопировать
Doing consistent parenting.
Do you know how many books on parenting I've read?
Deb, since high school we've been able to read each other.
Согласованно их воспитывать!
Ты знаешь, сколько я прочла книг о воспитании детей? !
Деб, мы со школьных дней читаем мысли друг друга.
Скопировать
You're welcome to it.
I've never seen so many books.
And they're all about alchemy?
Надеюсь, она окажется вам полезна.
Вот это да, братишка!
Здесь куча книг, которых я ещё не видел!
Скопировать
You can use my bed. You can watch my TV.
I have many books.
Doctor... when will you take my plaster-cast off?
Ты можешь ложиться на мою кровать... смотреть телевизор.
У меня много книг.
Доктор... когда Вы снимете гипсовую повязку?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов many books (мэни букс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many books для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни букс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
