Перевод "readily" на русский

English
Русский
0 / 30
readilyохотно
Произношение readily (рэдили) :
ɹˈɛdili

рэдили транскрипция – 30 результатов перевода

Which means?
I shall slip readily into the gardens of others and drink water from many fountains.
Do you see that young woman over there? Dressed in purple and gold?
- То есть?
- То есть, буду прокрадываться в чужие сады и наслаждаться источниками.
- Видите ту молодую женщину, в пурпурном платье с золотом?
Скопировать
It's really hard to follow her way of things.
You're not the type of person who would readily go by the set order, though.
Waiting when there's something you must have.
Так трудно уважать ее решение.
кто придерживается установленного порядка.
что станешь ждать.
Скопировать
If he's really a Cylon, why hasn't the storm radiation made him sick by now?
Well, I can only theorize that it takes a while for the storm's effects to become readily apparent on
By the time he'd encountered Leoben, - he'd been here for several hours.
Если он Сайлон, то почему уже сейчас не начинает болеть от штормовой радиации?
Вообще-то это только теория о воздействии штормовой радиации на организм Сайлонов
По прошествии времени у него будет втреча с Леобен, в течении нескольких часов.
Скопировать
[ Chattering Continues ] As I was saying, form follows function.
Nowhere is this axiom of design more readily apparent... than on board the world-famous Battlestar Galactica
This ship, the last of her kind still in service, was constructed over 50 years ago during the early days of the Cylon War.
Как я уже сказал, форма соответствует содержанию.
Нигде эта основная аксиома дизайна не проявляется столь очевидно как на борту всемрно известного Звёздного Крейсера Галактика
Этот корабль единственный из всех подобных, всё ещё находится в эксплуатации. Он был построен более 50 лет назад в самом начале войны с Сайлонами.
Скопировать
I had to overrule the art director at Rolling Stone.
And I took it quite readily and that's why you illustrated the book.
Look at the cheap, penny, you know... nickel and dime--
Мне пришлось одолеть арт-директора в Rolling Stone.
"достойным решением для этой задачи" И я, конечно, принимал тебя в расчет, вот чему именно ты иллюстрировал книгу.
Посмотрите-ка на этого дешевого скрягу... Но это была не единственная причина, Хантер...
Скопировать
Yeah, I'm beginning to realize that.
You handled that fellow quite readily.
At least you haven't gone soft.
Да, я начинаю понимать это.
Ты обращался с тем парнем так, будто был уже готов к этому.
По крайней мере, ты не раскис.
Скопировать
Love is a subject which always interests women.
Perhaps because in discussing it one passes so readily from the general to the particular.
After dinner I shall make a caricature of you as Punch since you admire him so much.
Разговоры о любви всегда интересуют женщин.
Быть может, потому, что, обсуждая ее, так легко перейти от общего к частному.
Я нарисую на вас карикатуру в образе Панча! - Раз уж он вам так нравится.
Скопировать
Alot of good you're worrying did you.
That's why she agreed to stay here with us so readily...
She already had a date with one of her friends.
А ты беспокоился.
Вот почему она так легко согласилась остаться на острове с нами.
Она заранее назначила здесь свидание какому-то дружку.
Скопировать
I should go now, Doctor before the Daleks change their minds.
I'm surprised that that you met his terms so readily.
One Dalek is capable of exterminating all!
Я должен пойти сейчас, Доктор, прежде чем Далеки передумают.
Я удивлен, что вы приняли его условия так легко.
Один Далек способен уничтожить всех!
Скопировать
My people couldn't bear her absence. All right, all right.
You are their friend, and they do not give their affections readily.
Come, Antares, Rigel, it is late.
Но я не решился взять ее сюда, мой народ не выдержит ее отсутствия.
Ты их друг! Они весьма разборчивы в друзьях.
Пойдемте, Антарес, Ригель, уже поздно.
Скопировать
wind erosion.
The waters of the seas readily respond by movement to the brushing of the wind over the Surface,
to the variations of temperature and salinity, to the gravitational attraction of the moon and sun and to the Coriolis force.
Ветряная эрозия.
Воды моря легко приводятся в движение потоками воздуха над их поверхностью, изменениями температуры и солености,
гравитационным притяжением луны и солнца... а также кориолисовым ускорением.
Скопировать
You mean not being allowed to get a snootful?
Although I'm given to understand that subterfuges are used which ensure that ardent spirits are more readily
- She's a fair size, Jeeves.
Сухого закона? Ты имеешь в виду систему, когда тебе не позволяют пить спиртное.
Именно, сэр. Хотя мне дали понять, что есть определенные уловки,.. благодаря которым горячительные напитки более доступны, чем раньше.
Какая она огромная, Дживс.
Скопировать
If one things gives us the pip, it's two loving hearts being estranged.
I can readily appreciate it, sir.
I'm not speaking about knowledge of the form book. I've tested this theory.
Единственное, что нас печалит,.. так это два разлученных друг с другом сердца.
Я понимаю вас, сэр.
Но я говорю это не из бахвальства. Знаешь, я уже проверил свою теорию.
Скопировать
You know I respect you greatly and this won't change my opinion of you.
references you may require to find employment in a private school where your theories may be accepted more readily
I'm afraid I have to do this, even though I don't like to.
Поверьте, по-человечески я вас очень уважаю, и ваше увольнение никак не отразится на наших отношениях.
Я дам вам самые лучшие рекомендации, в любое частное учебное заведение. Там, я полагаю, ко всем вашим педагогическим теориям отнесутся более терпимо.
Я исполняю свои обязанности и, поверьте, мне нелегко.
Скопировать
As he had grown so attached to His Lordship, and taken such pains to look after him, it might have been hard to persuade Mr Wooster that your son went to prison voluntarily and from the best motives.
But Your Ladyship, knowing him better, will readily understand.
Wilmot?
Поскольку он привязался к Его Светлости и очень старался присматривать за ним,.. трудно было бы убедить мистера Вустера... в том, что ваш сын хочет отправиться в тюрьму добровольно,.. из лучших побуждений.
Но вы, Ваша Светлость, зная своего сына, поймете о чем я говорю.
Вилмот!
Скопировать
Democracy, Mr. Cromwell, was a Greek drollery based on the foolish notion that there are extraordinary possibilities in very ordinary people.
It is the ordinary people, my lord, who would most readily lay down their lives in defence of your realm
It is simply that being ordinary, they would prefer to be asked and not told.
- Кромвель, сир. Демократия была греческой выдумкой, основанной ...на идее сверхобычайных возможностей обычных людей.
Эти люди посвятили свои жизни делу защиты своего королевства.
Просто, будучи обычными людьми, они предпочли советоваться, чем бунтовать.
Скопировать
Joy Flag, $6 and 4.20.
Readily paid 3.80 to show.
The weather's threatening, but the track is fast there in Salem, New Hampshire.
Олений хвост, $6 и 4.20.
Редли принесла 3.80 за третье место.
Погода угрожающая, но в Салеме, Нью-гемпшир пока ясно.
Скопировать
I expect she'll turn up.
Today, ladies abandon their honour more readily than their clothes.
Thank you for your information, Mr Forsythe.
Думаю, объявится.
В наше время дамы теряют честь легче, чем одежду.
Спасибо вам за информацию.
Скопировать
It seeks to understand, to describe, and to precipitate a movement that is developing before our very eyes.
the spinelessness, compromises, and humiliations of their actual life — which is why spectators so readily
Political reactionaries are naturally even more hostile to my film.
Она стремится понять, описать и ускорить то движение, которое развивается перед нашими глазами.
Что касается тех, кто дарит нам их собственный псевдогнев, как некое модное произведение искусства, очевидно, что это - лишь их способ компенсации собственной бесхребетности, постоянных компромиссов и унижений в их нынешней жизни – вот почему зрители с такой готовностью идентифицируют себя с ними.
Политические реакционеры относятся к моему фильму еще более враждебно.
Скопировать
Madam, I believe that I can present very interesting testimonials.
Mr Razon was a man who would readily attack women at the factory, and would sometimes even go so far
Consequently, there is a side to this case, a passionate one, let's say, that may shed some light on the matter.
Я располагаю свидетельскими показаниями, проливающими свет на личность месье Зазона.
Мне известно, что он домогался девушек с фабрики, а иногда и насиловал их.
Таким образом, в данном случае мы в праве говорить об убийстве из ревности, что в корне меняет суть дела.
Скопировать
Is there an Englishman living who wouldn't draw a sword against his king's enemies?
There would be many Englishmen, my Lord Strafford, who would more readily draw swords against the king
My God, who is this jackanapes that mouths such treason in your presence, my lord?
Какой англичанин не будет сражаться против врагов короля?
Большинство англичан будет с большей охотой сражаться против короля.
Кто этот невежа, что позволяет себе такие предположения в присутствии вашего величества?
Скопировать
It could be cancer, liver failure, a stricture in the airway or toxins causing paralysis.
Many causes are not readily explained.
Would you describe your book as a standard text?
Это может быть рак, отказ печени, стриктура дыхательных путей или токсины, вызвавшие паралич.
Многие причины ещё не объяснены.
Вы бы описали вашу книгу как основное руководство?
Скопировать
She was leading a forensic team in Rwanda.
Well, couldn' t you have called someone, equally qualified and more readily available?
There is no one more qualified.
Она была руководителем команды судебных криминалистов в Руанде.
Но, может быть, вам надо было вызвать кого-то с такой же квалификацией и легко доступного?
Таких больше нет.
Скопировать
- Which one would you like to see?
Which one's more readily available?
- l'll have a look.
- Которого из них вы бы хотели видеть?
- Который из них более свободен сейчас?
- Пойду посмотрю.
Скопировать
-That unit no longer functions.
I've been given its form to more readily communicate with the carbon-based units infesting Enterprise
-Carbon-based units?
- тот элемент больше не функционирует.
Мне предали его форму для более удобной связи с карбонными элементами находящимися на Энтерпрайзе.
- Карбонные элементы?
Скопировать
Now what about life?
Under very general cosmic conditions the molecules of life are readily made and spontaneously self-assemble
It's conceivable there might be some impediment, like some difficulty in the origin of the genetic code, say.
А что насчет жизни?
В самых обычных для космоса условиях молекулы жизни возникают довольно легко и спонтанно объединяются.
Возможно, что возникнут некоторые препятствия, как, например, трудности в формировании генетического кода.
Скопировать
How many languages do you speak?
I am fluent in over six million forms of communication and can readily...
Splendid.
Сколько языков ты знаешь?
Я свободно использую более шести миллионов форм общения и способен...
Великолепно.
Скопировать
This is just a rehearsal.
He won't really admit it so readily.
It's alright, don't take it so hard.
Это же просто репитиция.
Он не признает правду с такой готовностью.
Всё в порядке, не воспринимай это так тяжело.
Скопировать
The needle behind the ear.
- Three faces, readily identifiable.
- How much you want for it?
Иголка за его ухом.
- Три лица, которые можно опознать.
- Сколько ты хочешь?
Скопировать
Right. "... fewer than two out, the batter hits a high fly,
"which can readily be caught by an infielder
"or the pitcher or catcher inside fair ground.
Точно. "... в ситуации менее двух аутов, и бьющий выполняет высокий флай,
"который, по решению ампайра, может быть легко пойман любым игроком, находящимся в пределах инфилда
"или питчером или кэтчером на фер территории.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов readily (рэдили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы readily для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэдили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение