Перевод "real wars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение real wars (риол yоз) :
ɹˈiəl wˈɔːz

риол yоз транскрипция – 32 результата перевода

In our own country, fear of war has been revived and we must look once more to our defences.
There's talk of cold war while men and women die in real wars, and the echoes of persecution and atrocities
These events cannot help but colour what happens in this courtroom.
Теперь страх войны зарождается в нашей стране, и мы опять должны думать о самообороне.
Пока люди гибнут на военных фронтах, ведутся разговоры о "холодной войне", и эхо жестокости и зверств никогда не затихнет.
Нынешний кризис лишь оттеняет то, что вершится здесь.
Скопировать
Denny's is for winners. Leonard, we're losing.
Britta, I've been in a few real wars, but this one is actually the most terrifying.
Guys, we're dying out here.
"Деннис" для победителей.
Леонард, мы проигрываем. Бритта, я был в нескольких настоящих войнах, но это самая пугающая из всех.
Ребята, мы тут умираем.
Скопировать
In our own country, fear of war has been revived and we must look once more to our defences.
There's talk of cold war while men and women die in real wars, and the echoes of persecution and atrocities
These events cannot help but colour what happens in this courtroom.
Теперь страх войны зарождается в нашей стране, и мы опять должны думать о самообороне.
Пока люди гибнут на военных фронтах, ведутся разговоры о "холодной войне", и эхо жестокости и зверств никогда не затихнет.
Нынешний кризис лишь оттеняет то, что вершится здесь.
Скопировать
I said to him, " Probably right here Elko, Nevada. " Our nation's high at 79 today.
In California, they'll have warm weather tomorrow gang wars and some overpriced real estate.
In the Pacific Northwest, they'll have some very, very tall trees.
И я ответил: "Наверное, вот здесь ... в городе Элко, штат Невада". Сегодня здесь теплее всего, 26 градусов.
В Калифорнии все по-прежнему, та же теплая погода... те же уличные разборки и та же дорогая недвижимость.
На северо-западном побережье Тихого океана, как и прежде... будут расти очень, очень высокие деревья.
Скопировать
Narcotics, murder, attempted murder.
So we're looking at a survivor, a real pro, a battle-scarred veteran of the drug wars.
- How come we never heard of him? - Mmm.
Наркотики, убийство, попытка убийства.
Так значит мы ищем выжившего, настоящего профессионала, побывавшего во многих боях ветерана нарко-войны.
Как так получилось, что мы никогда не слышали о нем?
Скопировать
Forget gang wars.
The real money is in actual wars.
Between countries. Yuri, what the fuck do you know about guns?
Криминал - это мелочь.
Настоящие деньги - в настоящих войнах междуу странами.
Юрий, что ты смыслишь в оружии?
Скопировать
- Was this on television?
This joke, to me, is for real Star Wars fans.
Who has not hummed that theme while even thinking about this scene?
Нет...!
Я имею в виду против часовой с моей стороны! Значит... Значит т...
Значит ПО часовой. Ты крути по часовой. ОК...
Скопировать
They say you can forget anything up there.
The wars, the fake waller crying, and even the real crying for lost love.
Here, above the clouds, dancing never stops.
Говорят,там высоко вы можете забыть всё что угодно.
Войны, фальшивые рыдания плакальщиц, и даже настоящий плач об утраченной любви.
Здесь, над облаками, танец никогда не прекращается.
Скопировать
The idea is that supposedly the public is not willing to back strong military action because people have... become too skittish about US casualties.
In fact if you look at the actual course of public opinion there's been a real willingness to support
Public support for the Second World War never... fell below 77% according to opinion polls.
Идея в том, что предположительно народ не желает поддерживать сильные военные акции, потому что стал слишком озабочен американскими потерями.
На деле, если вы посмотрите на нынешнее общественное мнение, имеется реальное желание поддержать все войны без исключения изначально.
Поддержка обществом 2-й Мировой войны по данным опросов никогда не падала ниже 77%.
Скопировать
You can't have the manipulation.
While mainstream journalists... have rarely called attention in real time to the failure of news media
During the course of this war there... was a lot of snap-to in press coverage. We're at war.
Вы не должны этим манипулировать.
В то время как большинство журналистов редко привлекает внимание в реальном времени к ошибкам СМИ, чтобы дать нужную информацию и реальные дебаты, им не раз указывали на их собственные ошибки уже после начала войны.
Во время войны они проявили много хватки в освещении событий.
Скопировать
Write it about, that Satan isn't a spiritual thing, it's warmongers.
That's who the real satanists are, all these people that are running the banks and the world, trying
And we sent it off to the record company...
Напиши об этом, о Сатане, и бездуховных вещах, и ты разжигатель войны.
Когда, реальные сатанисты это, все те люди, которые грабят банки по всему миру, пытаются подмять под себя рабочий класс и развязывают войны для этого.
И мы отослали это в звукозаписывающие компании...
Скопировать
- Bye.
Is bedouin real or a Star Wars thing?
I don't know.
- Пока.
Он настоящий бедуин или нечто из Звёздных войн?
Я не знаю.
Скопировать
I gotta get back to work.
On this episode of real actual Whale Wars...
Captain Marsh searches for the Japanese fleet, knowing they could be absolutely anywhere...
Мне нужно работать
Сегодня в "настоящих Китовых войнах"
Капитан Марш отправляется на поиски японского флота, понимая, что он может быть где угодно
Скопировать
For example, the circuitry for spacial awareness is marginally faster in men, and women have slightly larger language setters.
But in the real world gender wars, do these neurological subtleties lead to actual advantages.
Well, there's only one way to find out. In a pitched battle of the sexes, the team is going to test all five of them. And kicking off the most controversial episode in "Mythbusters" history, it is a doozy.
Например: циркуляции в центре пространственной ориентации намного быстрее у мужчин а у женщин намного большие языковые центры
Но в реальном мире, в сражении полов будут ли физиологические различия давать значительные преимущества?
есть только один способ это выяснить в великой битве полов команда будет тестировать все 5 из них и выпуская самый противоречивый эпизод в истории разрушителей мифов это будет просто сногсшибательным
Скопировать
Denny's is for winners. Leonard, we're losing.
Britta, I've been in a few real wars, but this one is actually the most terrifying.
Guys, we're dying out here.
"Деннис" для победителей.
Леонард, мы проигрываем. Бритта, я был в нескольких настоящих войнах, но это самая пугающая из всех.
Ребята, мы тут умираем.
Скопировать
Well, then you know that an avatar is often demonic or evil-looking.
When he's plugged in, your son thinks that that world, the world of Guild Wars, is the real world.
Our world doesn't matter anymore.
Тогда вы в курсе, что у аватара часто демонический или зловещий облик.
Сидя в наушниках, ваш сын думает, что мир "Guild Wars" реален.
Наш мир больше ничего для него не значит.
Скопировать
That wouldn't be funny at all.
Star Wars audition, take one... starring Howard Joel Wolowitz, real-life astronaut.
Vader is here... now... on this moon.
Это вовсе не смешно.
Проба Звездных Воин, дубль один... В главной роли Говард Джоэл Воловиц, по профессии — астронавт.
Вейдер здесь... сейчас... на этой луне.
Скопировать
You'll find out.
It was like a real twister.
The whole section buckled right out of shape.
Вы сами все увидите.
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Целая секция вылетела из креплений,
Скопировать
What an actor!
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
Хорош артист!
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Скопировать
Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Скопировать
And I reckon, uh, something good could come out of it.
Somethin' real good maybe.
I don't, uh... I don't get you.
Сдаётся мне, из этого может выйти толк.
Что-то стоящее.
- Нет, ты мне не нужен.
Скопировать
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
They fixed you up real pretty, didn't they?
Listen, Horner, yesterday you made me a proposition.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
- Послушай, Хорнер. Помнишь, вчера ты сделал мне предложение?
Скопировать
And then... If she won't obey me then I'll wound her with my feat
You act like a real hero and a loyal servant of His majesty
Have you accomplished your feat now?
Тогда... если она не будет повиноваться мне отправится за остальными
Вы крутой мужик и лояльный слуга Его величества
Вы достигли вершин мастерства?
Скопировать
Ku is a good girl
She is not your real enemy, May I ask you to spare her?
I'll do anything you want me to do
Чи-Хва - это не он
Она не твой враг, Шен-Нан, пойми это! попроси, что угодно за её жизь
Ты сделаешь что угодно, что хочу, всё!
Скопировать
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
Скопировать
Now....
There's real trouble.
Believe me.
Сейчас же....
Серьезные проблемы.
Поверь мне.
Скопировать
Thank you very much.
Why don't I show you the real Paris.
That's very kind of you. I live here. I was born in Paris.
Огромное спасибо.
Да ведь сейчас еще не поздно, я мог бы показать вам подлинный Париж.
Это с вашей стороны очень любезно, но вы знаете я выросла в Париже.
Скопировать
I forgot.
Why don't you show me the real Paris?
- I only have two inches left of this bench.
Да, верно.
Но тогда вы можете показать мне Париж.
Слушайте, одного дюйма мне все-таки маловато.
Скопировать
If you want... I'll buy you a taxi.
We'll buy a real "Poznan" taxi. ... What do you say?
What's wrong with you, Paul?
Хочешь, куплю тебя такси
Купим настоящую Познаньскую такси..что скажешь?
Что с тобой происходит, Павел?
Скопировать
I'm new, but it's not the first time.
I asked her real name.
Marie Dufour.
Такое уже бывало.
Я спросила, как на самом деле звали
Мари Дюфо.
Скопировать
But he's the only one who risked his life.
He was a real hero.
I saw him.
Но... Он - единственный, кто рисковал своей жизнью.
Он действовал как герой.
Я видела это.
Скопировать
How wrong I was.
No one's likely to take you for a real woman either, my sweet.
Cruel, and in bad taste.
Как ошибалась!
Ни одна женщина не сравнится с тобой, дорогая.
Жестоко, и со вкусом не очень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов real wars (риол yоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы real wars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол yоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение