Перевод "gay school" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gay school (гей скул) :
ɡˈeɪ skˈuːl

гей скул транскрипция – 33 результата перевода

-You know nowt about shopping, you.
-No time for gay school.
Get them boxed and packed away. Now!
- Ты ничего не понимаешь в шоппинге.
- Сейчас не время для гей-ликбеза.
Складывай все в коробки и уноси!
Скопировать
I mean, I am, but these two have girlfriends.
This is not a gay school.
We just have a zero-tolerance harassment policy.
Я имею в виду, Я, но у этих двух есть девушки.
Это не школа геев.
У нас просто нулевая терпимость к осокрблениям и издевательствам
Скопировать
That Dalton Academy...
Is it a gay school, or is it just a school that appears gay?
Could I add a dash of Rod to this lady soup?
Ё"ј ј јƒ≈ћ"я ƒјЋ"ќЌј...
Ё"ќ Ў ќЋј √≈≈¬, или школа, котора€ просто кажетс€ гейской?
ћогу ли € добавить капельку –ода в ваш исключительно ƒамский супчик?
Скопировать
- No.
A gay high-school senior.
He got beaten up. They stripped him, tied him to a tree and threw rocks and bottles at him.
- Нет.
Гей, выпускник старших классов.
Его избили, затем его раздели догола, привязали к дереву и швыряли камни и бутылки в голову.
Скопировать
Sometimes I imagine that ... I will die soon. And everyone will regret.
Everyone at school is saying that I am gay.
You should be giving the man!
Иногда я представляю, что умру рано и всем будет жаль.
Все в школе говорят, что я гей.
Это должно быть видно.
Скопировать
- And who knows maybe after this mission you will get the sign of the brown ring. - And can truly call yourself a gay nigger.
- That's what you've been preparing for since you went to gay agent school.
- You really think so Sir?
И как знать, может после этой миссии ты получишь Знак коричневого кольца и действительно сможешь называться ниггером-геем.
Это то, к чему ты готовился с того момента, как пошёл в школу геев-агентов.
Вы действительно так думаете, сэр?
Скопировать
He's a psychological genius on board,who saved the ship and its crew many times.
And here's the gay agent ArmInAss.
The fifth and last member of the crew is the data man Doctor D. lido An expert in biology and in manipulation of other races and life forms in the universe
Он психологический гений команды, который много раз спасал корабль и экипаж.
А это гей-агент Рука-в-жопе, он только что закончил школу геев-агентов, это его первый полет в космос.
Пятый и последний член экипажа Сфинктерного II, специалист по сбору данных, доктор Д. Ильдо, эксперт в биологии и в манипуляциях с другими расами и формами жизни в Вселенной.
Скопировать
Anonymous.
I am a pupil at this school, I am 1 6 and I am gay.,
Bloody hell!
Автор - аноним.
Я учусь в этой школе, мне 16 и я - гей".
Обалдеть!
Скопировать
YOU DON'T PUT ANY IDEAS IN HIS HEAD.
YOU WANTED ME TO FIGHT FOR THE GAY-STRAIGHT ALLIANCE AT SCHOOL.
THIS IS DIFFERENT.
Эй, не надо его подначивать.
Ты же хотела, чтобы я сражался за Альянс геев и натуралов в школе.
Это совсем другое.
Скопировать
ME, I JOINED P-FLAG, 'CAUSE I FIGURED IT WAS MORE PRACTICAL THAN SHOOTING 'EM.
DO YOU HAVE A GAY CLUB AT YOUR SCHOOL?
[ Snorting ] ARE YOU CRAZY?
Я потому и присоединилась к PFLAG, поняла, что это практичнее, чем расстреливать.
У вас в школе есть гей-клуб?
Ты с ума сошла?
Скопировать
I just needed, like, out.
I got chastised in high school, you know, people called me gay.
And it's almost like I was in, like, a zone where I did not see or hear anything, because I had so much going on. Thinking about, where am I gonna sleep at when I leave here.
Но, как вы знаете, только один из вас станет Победителем Проекта Подиум.
Победитель получит 100 тысяч долларов от Лореаль Париж для запуска собственной линии, разворот в журнале Мери Клер, оборудование на 50 тысяч от
HP и Intel для творчества и запуска собственного бизнеса, возможность создавать и продавать эксклюзивную коллекцию на пиперлайм.ком и год раскрутки от Дизайнерского Агенства.
Скопировать
I feel like that if I don't stand up for myself then nobody else is going to.
I graduated with about 100 people, and the only gay one in the school.
I mean, it was a constant thing, whether it be them or my dad. It was always one of them. It's a little feminine, but I think if you throw a rough edge with it...
В то же время, я слушала, но также оставалась очень верна себе.
И если у меня будет возможность выйти победителем, я смогу немедленно заставить вас гордиться.
И следующим шагом после Проекта Подиум станет одевание людей в мою одежду, и мне нужно помочь сделать это.
Скопировать
- Don't worry, Kenny.
Most guys who get shot down in high school turn out to be big studs... or gay.
Right, stud?
- Не волнуйся, Кенни.
Большая часть тех парней, что ловят пулю в школе, оказываются большими кобелями... или голубыми.
Правильно, кобель?
Скопировать
And your law goes even further.
Any school employee who even supports a gay person will be fired.
Well, that's true.
И ваш закон идет дальше.
Те, кто поддерживают геев, будут уволены.
Это правда.
Скопировать
-You know nowt about shopping, you.
-No time for gay school.
Get them boxed and packed away. Now!
- Ты ничего не понимаешь в шоппинге.
- Сейчас не время для гей-ликбеза.
Складывай все в коробки и уноси!
Скопировать
- Lucy's not gay anymore, Sarah.
She hasn't done gay shit since high school.
- Lucy never graduated from high school, Ricky.
Ћюси давно уже не лесби€нка, —ара!
ќна закончила ковыр€ть сразу после школы.
Ћюси так и не закончила школу, –икки.
Скопировать
No. Some...
Someone at school said you're gay.
Who said that?
Нет.
Некоторые в школе говорят, что ты гей.
Кто это сказал?
Скопировать
Why would they look at them differently?
Well, I mean, obviously people are gonna find out that his parents are gay, so, you know, he's gonna
You know, it's just rude and it's unfair.
Почему же им смотреть на них по-другому?
Я в смысле, что, люди рано ли поздно узнают об однополых родителях. И тогда, детей в школе будут дразнить, приставать...
Это, знаете, так несправедливо...
Скопировать
Right, no blood.
Poor, pathetic gay fool, in an all-dude school, Go ahead...
Where the bullies are stereotypes,
Крови-то нет.
Бедный жалкий гей-глупец, честь школы замарал вконец,
Здесь забияки правят бал,
Скопировать
Simon tell Lucy about the time you were arrested on about 43 larceny counts in high school?
Okay, cool, why don't you tell her about the time when everybody thought you were gay in high school?
It's a big help having you guys here.
Саймон, лучше расскажи Люси, что в школе тебя 43 раза забирали в полицию за воровство.
Ладно, а ты расскажи, что в школе тебя все считали голубым.
Вы оказываете нам неоценимую помощь.
Скопировать
No, and you knew me in high school.
Of course, we all thought you were gay in high school.
Right. Ha, ha!
Нет, вы же меня со школы знаете.
Кстати в школе, мы думали, что вы - гей.
Замечательно!
Скопировать
Merci.
So you're pretty much the only guy in this school that I haven't made out with because I thought you
But now that you're not, having a perfect record would mean a lot to me.
Мерси.
Итак, ты наверное единственный парень в этой школе, с которым я не замутила, потому что я думала, что ты Гей с большой буквы.
Но теперь, когда ты не гей, иметь полную коллекцию многое бы значило для меня.
Скопировать
Hey, Tori...
Do you know any... the gay girls at your school?
You mean lesbians?
Хей, Тори...
Ты не знаешь... лесбиянок в своей школе?
Лесбиянок?
Скопировать
Go on.
Well, for starters, everyone I ever dated in high school turned out to be either gay or a girl dressed
My own dad tried to secretly cheat on my mom.
Продолжайте.
Ну, для начала, все, с кем я встречалась в старших классах, оказывались либо геями либо девушками, переодевшимися в парней, чтобы получить стипендию на факультете журналистики.
Мой собственный отец пытался изменять моей матери.
Скопировать
To answer your question, yes, I'm unhappy.
And yes, being the only out gay kid at this school gets me down, but most of all, I'm not challenged
(school bell ringing) WILL:
Отвечая на ваш вопрос: да, я несчастен.
И да, то, что я еднственный парень гей в школе меня огорчает но больше этого огорчает что я бесспорно в меньшинстве здесь.
Уилл:
Скопировать
Dad, you have no idea what it's like.
I am the only openly gay kid at school, in this town.
Why can't I walk hand in hand down the hall with a person that I like?
Пап, ты даже не представлюешь, каково это.
Я единственный гей, о котором знают все в школе, в этом городе.
Я имею ввиду, почему я не могу рука об рука спуститься в холл с человеком, который мне нравится?
Скопировать
I mean, I am, but these two have girlfriends.
This is not a gay school.
We just have a zero-tolerance harassment policy.
Я имею в виду, Я, но у этих двух есть девушки.
Это не школа геев.
У нас просто нулевая терпимость к осокрблениям и издевательствам
Скопировать
Sometimes in bed he calls me "champ." one of my best guy friends, neil goldman,
Taught me about gay aps in high school.
I always had a lot of guy friends.
Иногда в постели она называет меня чемпионом.
- Один из моих лучших гей-друзей, Нейл Голдмен, в старших классах рассказал мне о ловушках на гея.
У меня всегда было много друзей-геев.
Скопировать
Uh, and you don't think you'll have a problem with the First Amendment?
A month ago, some kids wore pro-gay T-shirts to school.
Then other kids wore anti-gay shirts.
И вы не считаете, что у вас проблемы с первой поправкой?
Месяц назад, некоторые дети одели в школу футболки в защиту геев.
Потом другие дети одели футболки против геев.
Скопировать
It's the delicious irony.
I wish every guy who was a player in high school could turn gay in his senior year and get a taste of
The player getting played.
Это вкусная ирония.
Хотелось бы, чтобы каждый парень, который был игроком в школе, смог превратиться в гея в выпускной год и сам понял, какого этого.
Игрока обыграли.
Скопировать
What about prom Blaine?
At my old school there was a Sadie Hawkins Dance and...
These three guys...
Так что насчет выпускного, Блэйн?
В моей прежней школе проводили вечер в честь праздника Сэйди Хокинс и... я только-только открылся всем, что я гей, так что я пригласил своего друга - единственного другого гея в этой школе и пока мы ждали его папу,который должен был нас подвезти...
Эти три парня...
Скопировать
Okay look
I'm not saying that everyone in this school is ready to embrace the gay but maybe at least they've evolved
I see how miserable you are Dave.
Ладно, слушай.
Я не говорю, что каждый в этой школе готов принимать геев но может быть они хотя бы готовы отнестись к этому безразлично.
Я вижу, как ты несчастен, Дейв.
Скопировать
You and your partner Terry are great.
I had several gay experiences when I was in boarding school.
Nothing too big, just some boyish night poundings.
Вы со своим партнером Терри просто прекрасны.
У меня есть некоторый гей-опыт еще со школы-интерната.
Ничего особенного, просто ночное юношеское любопытство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gay school (гей скул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gay school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гей скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение