Перевод "reaps" на русский

English
Русский
0 / 30
reapsпожинать жать жатва жатвенный выжинать
Произношение reaps (рипс) :
ɹˈiːps

рипс транскрипция – 16 результатов перевода

What do you think I am, that old wino?
He who unleashes the terror reaps the terror.
Shut her up.
Ты что думаешь я как тот старый алкаш?
Тот, кто начинает резню, пожинает ее сам в полной мере!
Заткните ее!
Скопировать
The blood shed on Flanders fields, the sweat of YOUR brows!
Who reaps the rewards?
No.
Кровь, пролитая на полях Фландрии, за пот что стекал по вашим лицам
А кто пожинал лавры?
- Вы? - НЕТ!
Скопировать
The chemistry of their brain, which is the organ of consciousness, was being changed by DMT in such a way that they could then receive information that we weren't able to receive normally.
It just reaps that filtering mechanism away for a few minutes and for a few minutes you're emmersed in
it seems like the brain builds reality out of these things, what you're experiencing, what you have experienced and how associate and synthesize these things together to tell youself a story, essentially about what's going on, where you are in space and time.
Химия их мозга, органа сознания, изменялась под воздействием DMT таким образом что они могли воспринимать информацию которую мы не можем воспринимать в обычном состоянии
Да, существуют особые переживания от DMT и аяхуаски, у них есть свой смысл, но если мы разберемся, что именно они позволяют видеть, получится, что это просто ведет к отключению фильтрующих механизмов на несколько минут и на несколько минут, ты погружён в своего рода сферу необработанных данных
чувственного воспиятия, воспоминаний, ассоциаций, похоже что мозг строит реальность из этих вещей, того, что ты испытываешь сейчас, того что уже пережил ранее и как вы сопоставите эти вещи вместе чтобы сложить в законченную историю о том, что, собственно, происходит, где вы пребываете во времени и пространстве.
Скопировать
Yet his kid brother is the boss.
It's he who gets the limelight, reaps all the praise.
- And Jaromir gets the crumbs.
Все же его младший брат - лидер.
Именно он в центре внимания, получает всю похвалу.
- А Джаромир получает крошки.
Скопировать
I understand.
There's no way in hell she gets two reaps.
It has to be a mistake.
я пон€л.
Ѕыть не может, чтобы у неЄ было два клиента.
Ёто должно быть ошибкой.
Скопировать
You have no idea.
I love morning reaps, accomplishing so much when everyone else is still in bed, and I still have the
Reapers are assigned an unspecified allotment of souls to collect.
¬ы даже не представл€ете
Ћюблю собирать души по утрам соверша€ великие дела, пока остальные ещЄ в постели, и у мен€ ещЄ остаЄтс€ целый день.
∆нецу предстоит собрать неопределенное количество душ.
Скопировать
Always had a weakness for volatility, risk and easy women.
- What about our reaps?
- What about them?
¬сегда питал слабость к непосто€нным, рискованным и доступным женщинам.
-"то насчЄт нашей жатвы?
-ј что с ней не так?
Скопировать
IRIS is a secret organization that has existed way longer than you can imagine.
It's an organization that reaps huge profits from conflicts between nations and the development of arms
An organization much bigger than that.
Я ещё раз спрашиваю. Что такое IRIS? IRIS - это секретная организация, которая существует намного дольше, чем ты можешь представить.
Она живёт за счёт огромной прибыли от производства вооружения и разжигания военных конфликтов.
Вы говорите о *ВПК? (*Военно-промышленный комплекс)
Скопировать
Watch out, Blair.
He who sows the wind reaps the storm.
Next time, I promise we'll do shoes and vintage, and not just health food stores.
Осторожней, Блэр.
Кто посеет ветер, пожнет шторм.
Обещаю, в следующий раз мы пойдем за обувью и винтажными вещами, а не только по магазинам здоровой пищи.
Скопировать
- Yeah, but isn't he really?
Did rube get a lot of big reaps?
I bet he has.
- А вот бы умер.
А у Руба было много знаменитых?
Думаю, да.
Скопировать
All so you can have success.
And I don't know how it works, but every member reaps the rewards.
And our victims, their deaths, they benefit the society.
Таким образом вы становитесь успешнее?
Но я не знаю как все происходит. Но всем это выгодно.
И смерти наших жертв, это тоже выгода для общества.
Скопировать
- He speaks.
What's it gonna be, Reaps?
An armed conflict someplace quiet?
- Ой, он заговорил.
Чем займёшься, Жнец?
Вооружённым конфликтом где-нибудь в глуши?
Скопировать
The girl is right.
What a man sows on his name day he reaps all year.
Take him away.
Девушка права.
Что человек посеет в свои именины, то пожинает весь год.
Уведите его.
Скопировать
That kind of takes away their whole reason for existence.
danger of some of these drugs, the severe danger of addiction, the havoc that it, you know, that it reaps
And so to say that, you know, we need to step back and liberalize, well, but you... that's one approach you can take, but then you've got to look at a cause and effect.
Если вы скажите, тем, кто проработал там более 30 лет, что наркотики больше не являются приоритетом, они сочтут это экзистенциальной угрозой для них.
У них больше не будет причин для существования.
Вы ни в коем случае не должны забывать о вреде некоторых из этих наркотиков, о серьезной опасности наркомании, о разрушенных семьях, разрушенных жизнях детей, и сломанной карьере.
Скопировать
I am in need of your skill and confidence.
We've learned that when you speak of serving the many, it's only you that reaps the bounty.
The fate of Ventrishire hangs by a French thread.
Мне нужны ваши навыки и сила.
Мы уже поняли, что обсуждая сделку, ты преследуешь лишь собственную выгоду.
Судьба Вентришира под угрозой французов.
Скопировать
when he sows, because he sows.
When he reaps, because the harvest is good.
Xabi, be serious.
когда он сеет - потому что он сеет.
Когда он пожинает - потому что урожай хороший.
Хави, будь серьёзным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reaps (рипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reaps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение