Перевод "one table" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one table (yон тэйбол) :
wˈɒn tˈeɪbəl

yон тэйбол транскрипция – 27 результатов перевода

All right, we got streamers and balloons and the cake's in the fridge, the chairs are getting delivered later.
But did we agree on one table for presents or two? One.
Well, don't you think two would be better? - One is fine.
- Но приложи это на маленькие ползуночки... - Ты права, это чертовски симпатично. Так мило.
Хорошо, у нас есть плакаты и шарики, и торт в холодильнике.
Стулья доставят позже.
Скопировать
I just don't understand why our families can't sit at the same table.
Keith, it's impossible to fit all the Dudemeister at one table without our wedding looking like Oktoberfest
Plus, when our families met last month, my mum ended up bonking your uncle Roland in our basement.
Я не могу понять, почему наши семьи не могут сидеть за одним столом.
Кит, это невозможно посадить всех Дюдмайстеров за одним столом тек, чтобы наша свадьба не выглядела, как Октоберфест.
Плюс, когда наши семьи встречались в прошлом месяце, моя мать перепихнулась с твоим дядей Роландом в нашем подвале.
Скопировать
It's still œwietna story.
You byæ banker to siedzieæ with him at one table.
Ksi ¹ ¿ê.
Но история впечатляет.
Сейчас люди готовы выложить круглую сумму только за то,.. ...чтобы говорить, что сидели с ним за одним столом.
Чёрт возьми.
Скопировать
Kinda.
Okay, you can have one table for eight o'clock.
- Thank you.
Своего рода.
Хорошо, у тебя будет один стол в восемь часов.
- Спасибо.
Скопировать
Okay.
And people kept following me from one table to the next.
I didn't count it, but I'm sure I gave Barky over 1,000 in chips.
Хорошо.
И эти ребята следовали за мной от стола к столу.
Я не подсчитывала, но я уверена, что отдала Барки больше 1000 фишками.
Скопировать
Now and then.
It would be funny if you were at one table and I at another.
I'd ask you to come to my table.
- Была пару раз.
Вот будет забавно, если мы встретимся там, вы за одним столом, я за другим.
Я мог бы вас пригласить за свой.
Скопировать
It is a symmetry over here.
On all of the tables, the red rose, except on that one table, the yellow iris.
It is a command, Monsieur, a special order.
Это так для симметрии.
На всех столиках красные розы за исключением одного.
Там желтые ирисы. Их специально заказал месье для одной прекрасной синьоры.
Скопировать
Your wives join me at my table, and all.
One table serves both granddad and grandchild:
The future's being made right now.
И жены ваши за одним столом,
А стол один и прадеду, и внуку:
Грядущее свершается сейчас.
Скопировать
- I thought you've seen him at the post office.
He was not there, but Nikola Anastasov was- at one table in the back.
Who, the funny one? - He's not that interesting.
Однако, Косты Цонева не было вчера вечером в ресторане.
- Какого Косты Цонева? - Артиста. Вы ведь видели его перед почтой?
А, его не было, но был Никола Анастасов за столиком в глубине.
Скопировать
Code red!
Grandma's sitting next to the band, divorced couple sitting one table away from each other, no coherent
This is the Robin's hair of seating charts.
Код красный!
Бабушка сидит рядом с группой, разведенная пара сидит через столик друг от друга, ни одного столика из одиночек.
Прическа Робин в этот раз- это план рассадки.
Скопировать
Okay, Eden, I'm laying out the bait.
Okay, so I've got work on one table, and I've got wine on another.
Let's see which one he goes for.
Идэн, я расставляю ловушки.
Работа за одним столом, вино - за другим.
Посмотрим, к какому он пойдет.
Скопировать
In order to pinpoint the precise cause of death, they used cross-control in conjunction with the diagonal method.
One table lists groups of causes of death while the other gives the precise cause, such as electrocution
Thanks to this particular method, we are presented with death in all its glorious forms.
Чтобы точнее показать область смерти авторы использовали так называемый метод перекрёстного допроса или диагональный метод.
Из одних таблиц можно узнать, от какого набора причин люди умирают, а из других — как умирают от одной причины, например, от поражения электрическим током.
Благодаря этому более выпукло стало выглядеть исключительное разнообразие наших смертей.
Скопировать
An entire table? No, that is very possible.
I'll put you down for one table, then.
That sounds great.
Ну почему же, пожалуйста.
... Так я записываю за Вами столик?
Прекрасно.
Скопировать
The feast is intense!
All the masters at one table.
One perfect feast.
Праздник будет напряженным!
Все мастера за одним столом.
Один безупречный праздник.
Скопировать
Blue was for our quarterback from last night.
And gold was reserved for one table.
Richard Ellison's.
Синий - для нашего квотербека.
И золотистый был заказан для одного стола.
Стола Ричарда Эллисона.
Скопировать
At a restaurant.
He was one table over, and he sort of... Caught my eye.
That sounds romantic.
В ресторане.
Он сидел через один стол от меня и, как бы это сказать... наши глаза встретились.
Звучит романтично.
Скопировать
- I've nothing in your name.
I've one table left. Follow me.
I'm so clumsy...
-На вашу фамилию заказа нет.
Но у меня есть свободный столик.
Какой я неловкий...
Скопировать
I am with her from the first grade in school...
On one table.
Should load next time, when want to kill!
С первого класса
За одной партой.
Заряжать надо мудила, если завалить кого хочешь. Я..
Скопировать
Keep your pants on, Alistair.
It's just one table.
This guy in my class named Leon bought a pack and he was showing them off to all the kids and everybody got so excited that the teacher took the cards away.
Держи своё дерьмо при себе, Алистар.
Мы вообще-то за столом.
- Один пацан из моего класса по имени Леон принёс пачку карт и стал показывать их всем детям. И все так переполошились, что учителю пришлось отобрать карты.
Скопировать
Thank you so much for coming.
I have one table available now, but if you wouldn't mind waiting, it should just be a couple of moments
All right, then.
Благодарю, что пришли.
У меня остался только один столик, но если вы не против, можете подождать буквально минутку-другую.
Хорошо.
Скопировать
Come on, close early.
We've only got one table of twi-hards.
I want to go see Earl.
Давай, пораньше закроемся.
У нас всего лишь один столик с фанатами "Сумерек".
Я хочу навестить Эрла.
Скопировать
Of course you can sleep on it.
Check it out-- Ten games in one table.
Got a top for shuffleboard, got a top for ping-pong, got a top for basketball--
Конечно ты сможешь на нем спать.
Зацени. Десять игр на одном столе.
Есть доска для шашек, есть доска для пинг-понга, есть доска для баскетбола.
Скопировать
Amy wanted to have 50 people, that's 49, but I like having an odd number of people at tables.
I do too, that puts all the parents at one table, you and George and Margaret, and Shaker and Nora plus
Oh, wait a minute, you know what's wrong with this?
Эми хочет,чтобы было 50 человек, но их 49, но мне нравится,что у нас будет не чётное количество людей за столами.
Я думаю так же, нужно посадить всех родителей за один стол тебя и Джорджа и Маргарет, Шакур и Нора плюс жених и невеста.
Ох, подождите минуту, ты знаешь, что плохого в этом?
Скопировать
Tonight at 8:00?
Well, is there maybe more than one table?
No, not in the Back Room.
Сегодня на восемь?
Возможно, там не один столик?
Нет, не в этой комнате.
Скопировать
you go marching to the table, you see the same damn thing.
All on one table, a fork, knife and a pan.
And if you say a word about it, you're in trouble with the Man.
идешь к столу, а там все та же фигня.
Всё на столе, вилка, нож и сковородка.
и если скажешь об этом, поссоришься с мужем.
Скопировать
Tonight was a really good night.
That one table had, like, five bottles of wine.
It was crazy.
Сегодня была действительно хорошая ночь.
На том столе заказали, типа, пять бутылок вина.
Безумно.
Скопировать
A-and be conscious of your body language.
The best servers are invisible, floating from one table to the next, and remember, the customer is always
No one is always right... except Czar.
И-и будь сосредоточена на языке твоего тела.
Лучшая обслуга это та, которую незаметно, переходя от одного столика к другому, и запомни, клиент всегда прав.
Никто не может быть всё время прав... кроме Царя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one table (yон тэйбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one table для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон тэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение