Перевод "tassels" на русский
Произношение tassels (тасолз) :
tˈasəlz
тасолз транскрипция – 30 результатов перевода
"That's one o' them swells that don't do nothin'..." "...
lots o' gold tassels an' plumes..."
"...and we're payin' fer it!"
"Это один из тех щеголей, что ни хрена ни делают..."
"...лишь красуются золотыми шнурами и плюмажами..."
"...а мы за это платим!"
Скопировать
But we hardly had any money left.
It had long tassels.
- Are we going to buy one here?
Но у нас осталось мало денег.
У него были длинные кисточки.
-Может, купим здесь?
Скопировать
We'll be back before you start school.
I've seen a dress with tassels that would fit you perfectly.
Take care.
Мы вернёмся до того, как ты начнёшь учиться.
Я видела платье с кисточками, которое тебе прекрасно подошло бы.
Береги себя.
Скопировать
But the girl across the street had the best bike.
It was pink, and it had rainbow-colored tassels hanging off the handles and a bell and this big, white
That sounds like my first bike.
- Но у девчонки с соседней улицы был такой классный велик.
- Он был розовый, с разноцветными кисточками на руле со звоночком и с большой, белой плетёной корзинкой на которой были пластиковые маргаритки.
- Прямо как мой первый велосипед.
Скопировать
Now, will you or will you not skate with me?
I would, Jackie... but seeing you there in your cute little skating outfit... with all your tassels and
All right.
Так ты пойдешь или не пойдешь со мной кататься на роликах?
Я бы пошел, Джеки... но глядя на тебя здесь в твоей милой форме для катания... со всеми этими кисточками и блестками... я бы предпочел... запустить тебя полетать с лестницы.
Отлично.
Скопировать
- Alright. Must be quite something.
Look at the tassels on that man!
And the woman has pants on!
- Давай посмотрим, должно быть интересно.
Что за кисточки на нём!
А на женщине - брюки!
Скопировать
University of Las Vegas.
No problem finding tassels for those mortarboards.
Will you stop being such a snob?
Университет Лас-Вегаса.
К тамошним выпускным бонетам подойдут любые кисточки.
Может перестанешь вести себя как сноб?
Скопировать
What makes you think she'll be in Vegas?
Think she's gonna be waitin' there with tassels on her titties?
- No.
С чего ты уверен, что она будет в Лас-Вегасе?
Думаешь, она может работать полуголой официанткой?
- Не-ет!
Скопировать
Some chicken wings?
Booby tassels?
Shut up.
Куриные крылышки?
Прокладки для лифчиков?
Заткнись.
Скопировать
There was something else too.
Why d id no one think to mention... that the Van Garretts are kin to the Van Tassels?
Because there is hardly a household in Sleepy Hollow... that is not connected to every other by blood or marriage.
Было кое-что еще.
Почему ни кто не упомянул... что Ван Гарретты - родня Ван Тасселов?
Потому что в Сонной Лощине не найти семьи... которая не связана с другой родством или женитьбой.
Скопировать
Think about Louise in her underwear.
And it's, like... black leather underwear... with tassels.
Thought about it?
Подумай о Луизе в нижнем белье.
черное кожаное белье... с кисточками. и приходи жить со мной в общине непослушных девушек.
Представил?
Скопировать
I am now!
Look, Zeke, tassels!
Yeah!
А вот и нет!
—В магазине всё было по-другому.
Кисточки!
Скопировать
You won't be seeing me prancing around some upper-class bozos.
Have you seen those loafers with the tassels they wear?
Willy is thinking about joining this bird-watching thing.
Вам не доведётся увидеть меня скачущей среди этих неудачников из высшего общества.
Вы видели какие они носят мокасины с кисточками?
Вилли думает о том, чтобы присоединиться к орнитологам.
Скопировать
Like my house on Kilihau St.
My bike in the driveway with the pink tassels on the handlebars.
Mom's face I'll never forget.
Как мой дом на улице Килихау.
Мой велосипед на дорожке с розовыми кисточками на руле.
Я не забуду никогда лицо мамы.
Скопировать
No, it's the guy.
Loafers with Tassels.
Anyway, the thing is, I gotta tell her I'm happy for her when I'm not.
Нет, ее парень.
Работает в хедж-фонде - розовые рубашки, лоферы с дурацкими кисточками.
Неважно, главное - я должен сказать, что рад за нее, а это не так.
Скопировать
Is she trying to rub my nose in the thing?
I'm not giving Tassels my blessing.
Tassels is gonna have to wait.
Зачем она тыкает мне этим в нос?
Не собираюсь давать Кисточке свое благославение.
Кисточка подождет.
Скопировать
She just texted me again.
To talk about Tassels.
Tassels?
Опять написала мне смску.
Хочет встретиться, поговорить о Кисточке.
Кисточка?
Скопировать
Wants to meet for drinks. To talk about Tassels.
Tassels?
That her dog?
Хочет встретиться, поговорить о Кисточке.
Кисточка?
Собака что-ли?
Скопировать
I'm not giving Tassels my blessing.
Tassels is gonna have to wait.
I think I figured this out.
Не собираюсь давать Кисточке свое благославение.
Кисточка подождет.
Похоже, я кое-что выяснила.
Скопировать
- That is Bloemfelt! That's Wormskerck, not Wormsditch!
And I'm dressed in red, with tassels, that look as though they decorate my wife's bed!
- And look at Ockersen! Look, where did he get that helmet from? - It belongs to Rembrandt.
Посмотрите на Вормсдитча.
Посмотрите, как он его нарисовал. Он похож на клоуна в комедии фарса дель арте.
Это Влюмфельд, а не Вормскерк или Вормсдитч.
Скопировать
Dad!
And it has long, thin tassels.
And she also has...
Папа!
У шапки такие длинные узкие завязки.
Еще на ней...
Скопировать
Ladies, we've got it all.
Rhinestones, stickers, tassels...
Everything to make those hundred-dollar phones look like five-dollar toys.
Почему я сразу этикетки не читаю?
Дамы, у нас есть все.
Фальшивые бриллианты, этикетки, кисточки... Все, чтобы сделать телефоны за сотню долларов похожими на игрушки за пять долларов.
Скопировать
They get paid.
He actually said that he wouldn't mind seeing you up there on stage, wiggling your tassels around.
That's not what I said.
- Я работал. Я должен был быть там.
Вообще-то он сказал, что был бы не против посмотреть, как ты трясешь своими прелестями на сцене.
Я не это сказал.
Скопировать
Yeah, he's here.
No-hassle tassels.
What was the nature of your relationship with Deon Carver?
Он уже здесь.
Закрепленные кисточки.
Какого рода отношения были у вас с Деоном Карвером?
Скопировать
Yeah, sure, Cind.
How about at my house in my bed with no tassels on your tits?
- What do you say?
Да, конечно.
А может у меня дома в кроватке и без накладочек на сосочках?
-Согласна?
Скопировать
I think I'd look good in one.
With tassels on the shoulder... like HMS Pinafore.
Hello.
Думаю, она бы мне пошла.
С аксельбантом на плече... как в опере "Пинафор"
Привет
Скопировать
I don't think it's appropriate to talk about that part of my sister's anatomy.
No, I'm talking black gowns, tassels...
Seriously, Cap, I don't want to talk about that.
Не думаю, что это уместно, обсуждать эту часть анатомии моей сестры.
Нет, я о чёрных нарядах, кисточках...
Серьёзно, Кэп, мне не хочется это обсуждать.
Скопировать
I thought about being a teacher.
semesters, but then my family had some money problems, and, well, nine years later, I'm still wearing tassels
Robin, you're being requested in the V.I.P. Lounge.
Я раньше хотела стать учительницей.
Я даже закончила пару семестров, но потом у моей семьи начались проблемы с деньгами, и вот, девять лет прошло, а я все еще ношу одежду с кисточками.
Робин, тебя ждут в ВИП-ложе.
Скопировать
I... I... I don't buy that.
I want to see the "completely innocent" look you have when Destiny shakes her tassels in your face.
Okay, so I've gone to a strip club.
Я не верю.
Хочу взглянуть на твой "абсолютно невинный" вид, когда "Судьба" трясет своими кисточками у тебя перед лицом.
Ладно, я ходил в стрип-клуб.
Скопировать
What's the first thing that comes to mind when I say the words "gentlemen's evening"?
Tassels. Shiny, sequined tassels and $1 bills.
See?
Что первое, вам приходит на ум_BAR_когда я говорю "джентльменский вечер"?
Кисточки. блестящие кисточки_BAR_и 1$ законопроекты.
Видишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tassels (тасолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tassels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тасолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение