Перевод "кисточка" на английский

Русский
English
0 / 30
кисточкаtassel brush
Произношение кисточка

кисточка – 30 результатов перевода

Мы вернёмся до того, как ты начнёшь учиться.
Я видела платье с кисточками, которое тебе прекрасно подошло бы.
Береги себя.
We'll be back before you start school.
I've seen a dress with tassels that would fit you perfectly.
Take care.
Скопировать
Но у нас осталось мало денег.
У него были длинные кисточки.
-Может, купим здесь?
But we hardly had any money left.
It had long tassels.
- Are we going to buy one here?
Скопировать
А ну, пора умываться и в школу.
Сначала смачиваешь кисточку.
Так.
Come on. It's time to wash up for school.
First you get the brush wet.
Okay.
Скопировать
Возьми немного для своей подружки, Бэбс.
Дашь ей кисточку.
"Бьюла, дай мне виноград."
Take one of these back to your girlfriend, Babs.
Get her to peel you one.
'Beulah, peel me a grape.'
Скопировать
Для меня теперь нет отдыха, готовлюсь к выставке.
- Забрал все кисточки?
И не беги сломя голову.
Look around and don't forget something.
There are no breaks for me now. I am preparing an exhibition.
Did you take all brushes?
Скопировать
Давай проведём тест по рисованию.
Просто возьми кисточку и сделай ей пару мозков.
Как это уже сделал Микаэль; просто порисуй яркими красками.
Make a test painting.
Just make some colour strokes ... Yes, that one is finished.
Like the one Mikael has done; just some vivid colours.
Скопировать
Плюс я умею анализировать по "единице".
Да... попросите её нарисовать символ для #1 Пусть использует кисточку, а не карандаш.
Она должна рисовать кисточкой чёрными чернилами на белой бумаге.
Plus the analysis by "one"
Yeah... ask her to write the symbol for #1 let her use a brush instead of a pencil.
She must use a brush with black ink on white paper
Скопировать
Да... попросите её нарисовать символ для #1 Пусть использует кисточку, а не карандаш.
Она должна рисовать кисточкой чёрными чернилами на белой бумаге.
Это расскажет вам о её семейных корнях.
Yeah... ask her to write the symbol for #1 let her use a brush instead of a pencil.
She must use a brush with black ink on white paper
This will tell you about her family background
Скопировать
Не румяна. Это называется "пудра".
- Ну эта, с кисточкой.
- Да.
Not rouge. "Blush-on" they call it.
- The kind with the brush.
- Yeah.
Скопировать
Я думала мы даже и не собираемся туда идти.
Кто хочет на память кисточку?
Всего за $5.00, вы можете сохранить свою кисточку.
What? I thought we weren't even going to this party.
Don't you wanna keep your tassel?
For $5.00, you can keep your tassel.
Скопировать
Кто хочет на память кисточку?
Всего за $5.00, вы можете сохранить свою кисточку.
Ага, чтобы зажать между выпускным альбомом и платьем.
Don't you wanna keep your tassel?
For $5.00, you can keep your tassel.
Yeah, then I can press it in between my yearbook with my prom corsage.
Скопировать
Не мог бы ты и с этим тоже помочь?
Давай этой кисточкой.
- Эту?
Would you please help me with this too?
Let's use this brush.
-This stuff?
Скопировать
Что вас держит здесь?
Я не сравниваю себя с этими людьми, поверьте мне... но вы же не скажите Пикассо: "Когда ты уже кисточки
Забрось ты холст, уже наделал достаточно!"
Why do you still care so much?
Well, I'm not comparing myself to any of these people, believe me but you wouldn't say to Picasso: "When are you gonna put those brushes down...?"
"Get rid of the canvas, you'd done it!" You know, you'd...
Скопировать
Я еще не закончил!
Держи свою кисточку.
Химура!
I'm not finished yet!
Please return your writing brush. Yes, Ma'am.
Mr. Himura!
Скопировать
Поподробнее про поцелуй
Это было как мягкой кисточкой по губам...
Или типа "Я тебя сейчас трахну!"
Okay. All right.
Let's hear about the kiss.
Was it a soft brush against your lips or was it a "I gotta have you now" kind of thing?
Скопировать
- Но что если взамен он попросит.
- Подержать кисточку?
- Если он намекнет на то, на что намекает она... мы подадим на него в суд.
- But what if he wants me to, you know.
- Hold his brush?
If he so much as suggests what she's suggesting... you give me a call and we'll sue the hell out of him.
Скопировать
- Но у девчонки с соседней улицы был такой классный велик.
- Он был розовый, с разноцветными кисточками на руле со звоночком и с большой, белой плетёной корзинкой
- Прямо как мой первый велосипед.
But the girl across the street had the best bike.
It was pink, and it had rainbow-colored tassels hanging off the handles and a bell and this big, white wicker basket with those plastic daisies stuck on.
That sounds like my first bike.
Скопировать
Так ты пойдешь или не пойдешь со мной кататься на роликах?
Я бы пошел, Джеки... но глядя на тебя здесь в твоей милой форме для катания... со всеми этими кисточками
Отлично.
Now, will you or will you not skate with me?
I would, Jackie... but seeing you there in your cute little skating outfit... with all your tassels and sequins... I might be tempted to... push you down a flight of stairs.
All right.
Скопировать
ћы должны быть Ўэдвел.
Ќу тогда это шл€пы с кисточками и дудки, не так ли?
то это?
We are supposed to be Shadwell.
Then it's bobble hats and rattles All round then, isn't it?
Who's this?
Скопировать
Прости, Чита, надеюсь не спалил твой мех.
Дай кисточку!
Вот так!
Sorry, Cheetah, I hope I didn't singe the fur.
Rugman, haven't seen you in a few millennia.
Give me some tassel.
Скопировать
Думаю, тебе не стоит позволять мне помочь тебе.
Можешь почистить эти кисточки.
Спасибо, Билл Косби.
Son, I don't think you should let me help you.
If you really want to help, clean these paint brushes.
Thank you, Bill Cosby.
Скопировать
- Что?
У вас там кисточки?
Нет. Там сигареты и документы.
- What?
Do you have a brush there? No.
Cigarettes and papers.
Скопировать
Кисть.
Чернильная кисточка.
Я снова слышу это пение.
A brush.
An ink brush.
I hear that humming again.
Скопировать
Я снова слышу это пение.
Продолжайте слушать и держите кисточку в руке.
Посмотрим, не заберет ли кто ее у Вас.
I hear that humming again.
Keep listening to it and hold out the brush.
See if anyone takes it from you.
Скопировать
Это моё.
- Там кисточки?
- Что?
That's mine.
- You've got a brush?
- What?
Скопировать
"Давным-давно жили-были очень голодные люди." Что это?
Из неё свисает маленькая золотая кисточка.
Я что, заканчиваю ресторан?
"Once upon a time, there were some very hungry people." What is this?
Little gold tassel hanging down.
Am I graduating from the restaurant?
Скопировать
Почему заняли мой дом?
Почему напали молотками, гвоздями, кисточками, красками...
Мастера, мастера, уходите, разрешите мне самому обустраивать свой дом!
Why have you occupied my house?
Why have you attacked it with hammers, nails, brushes, paints...
Jacks, get out, let me arrange my house all by myself!
Скопировать
Да, очень хитроумно.
Шов делается кисточкой, но чтобы он был прямым, лучше попросить кого-нибудь помочь.
НЕМЕЦКИЕ ВОЙСКА ПЕРЕШЛИ ДЕМАРКАЦИОННУЮ ЛИНИЮ
How chic!
To do it right, one needs a helping hand.
GERMAN TROOPS INVADE FREE ZONE
Скопировать
Если Вы ещё побудете у меня, - я куплю Вам бритву.
- Только станок с кисточкой и пеной для бритья.
-Это Вы, Пьер?
Oh, if you must stay home for a while, I'll buy you a razor.
Electric! With a brush and very foamy soap!
Oh, it's you Pierre!
Скопировать
- Давай посмотрим, должно быть интересно.
Что за кисточки на нём!
А на женщине - брюки!
- Alright. Must be quite something.
Look at the tassels on that man!
And the woman has pants on!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кисточка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кисточка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение