Перевод "inquires" на русский
Произношение inquires (инкyайоз) :
ɪŋkwˈaɪəz
инкyайоз транскрипция – 17 результатов перевода
Donna Rosa... me too.
I'll take the liberty, Sir his excellency Judge Krigs inquires if his pupils are here.
- You must get rid of him!
Донна Роза... я тоже.
Осмелюсь доложить, сэр его честь судья Кригс осведомляется, не здесь ли его воспитанницы?
- Ты должен выпроводить его!
Скопировать
OTTO: This'll put people off the track.
If anyone inquires... tell them that we've gone to Switzerland.
Oh. Post this to my mother in Bautzen.
Это собьет людей со следа.
Если кто-нибудь будет спрашивать... Скажи им, что мы уехали в Швейцарию.
О отправь это моей матери в Баутцен.
Скопировать
-How come you know he is dangerous?
-Police never inquires about a good and honest man..
-As soon as he comes back, we'll give him notice, he'll pack and leave...
-Откуда ты тогда знаешь, что он опасен?
-Милиция не интересуется хорошими и порядочными людьми.
-Ну и ничего. Когда он вернется, скажем, чтобы собирал вещи и съезжал.
Скопировать
Person A says, "My wife's gone to the East Indies."
And person B inquires, "Jakarta?"
Whereupon person A ripostes, "No, she went by boat."
Некто "А" говорит "Моя жена уехала в Индонезию",..
некто "Б" спрашивает, "Суматра, наверное?",..
на что некто "А" отвечает, "нет, с ума сошла, наверное".
Скопировать
Why doe'sn't he just ask the first lady about the $500 check himself in the normal course of, you know, being married to her?
When the president inquires into the first lady's bookkeeping she gets angry with him and yells.
She's gonna get angry and yell when I inquire.
Почему он просто не спросит первую леди об этом 500$ чеке, сам как нормальный человек, женатый на ней?
Когда Президент спрашивает Первую леди о финансах она злится на него и кричит.
Она тоже разозлится на него и будет кричать, когда я спрошу.
Скопировать
I realize we've never met before.
This is probably not how you normally conduct business, But I made some inquires.
Here I am.
Я так понимаю, мы еще не встречались.
Вероятно, вы не так ведете дела, но я навела справки.
И вот я здесь.
Скопировать
The oath I swore to this place did not including begging.
He inquires as to the nuances of..
I need no lesson in submission.
Я присяг клятву этому месту, не считая начала.
Он спрашивает нюансы того...
Я не нуждаюсь в уроках повиновения.
Скопировать
Majesty, I'm asked to pass on a message of farewell from the Queen.
She regrets that you did not wish her goodbye, and she inquires after Your Majesty's health.
I do not want any of her goodbyes, and I do not wish to offer her consolation!
Ваше Величество, мне поручено передать прощальный привет от Королевы.
Она сожалеет, что вы не простились с ней и справляется о здравии Вашего Величества.
Королева! не нужны мне ее прощания и я не собираюсь ее утешать!
Скопировать
Going for a nice threesome?
Who inquires?
Sword of Theros Obsidia.
Ну что, готов?
Кто спрашивает?
Меч Тэрос Обсидия.
Скопировать
Τhe Pope's taken a personal interest in you.
He inquires after each of you, and is curious to know if your knights have conνerted to the word of Our
Τhey retain the religion of their forefathers.
Папа проявляет к вам особый интерес.
Он заботится обо всех. И интересуется, приняли ли твои рыцари христианство и ...
Они верят в богов своих предков.
Скопировать
You two argued, one thing led to another...
Look if there are inquires I will face them in my country.
Are you sure?
Вы спорили, слово за слово...
Слушайте, если будете спрашивать, ищите меня в моей стране.
Уверены?
Скопировать
- Okay.
Now, listen, if anyone in the building inquires about your presence, you're here for a sleepover.
Okay, not a sleepover.
- Хорошо.
Теперь слушайте, если кто-нибудь из здания будет интересоваться вашим присутствием, вы здесь с ночевкой.
Хорошо, не с ночевкой.
Скопировать
What is it you want, Crane?
General Mercer inquires after his Fishkill cutlass, damaged in the fighting
- at Princeton. - Tell Mercer his sword will be ready tomorrow, once I deal with more pressing matters.
Чего вам, Крейн?
Генерал Мерсер прислал меня за своей саблей, поврежденной в бою в Принстоне.
Скажи Мерсеру, что его сабля будет готова завтра, когда я закончу более важный заказ.
Скопировать
What does that mean? It means we're all suspects.
I expect you all to cooperate... when Detective Sullivan inquires about your whereabouts.
Is that understood?
Кто-нибудь проверял женщину, в которую стреляли?
-Фернанду Флорес. Мачадо был её поручителем. -Кто она?
Если она как-то относится к Мачадо, значит она не горничная. Спасибо.
Скопировать
Continue.
I've made some inquires about you.
I even spoke to Rogers' Indian before he vanished.
Продолжаем.
Я навел о тебе справки.
И даже поговорил с индейцем Роджерса, пока тот не исчез.
Скопировать
Sorry.
What about when his family inquires about him at mass?
Doyle's right, Sebastian.
Прости.
Что он скажет, когда его семья поинтересуется о нем на мессе?
Дойл прав, Себастьян.
Скопировать
There's about to be if you don't get to Crows Corner, statim!
tells fortunes or interprets omens, or a sorcerer or a charmer or a medium or a necromancer or one who inquires
We don't want 'em here!
Таковой случится, если вы не поспешите в Кроу корнер, немедленно!
Среди вас не должно найтись готовых сжечь сына или дочь для жертвоприношения, таких, кто занимается гаданием, предсказывает судьбу или толкует знамения, или колдуна, заклинателя, медиума или некроманта, или того, кто вызывает духов.
Такие нам здесь не нужны!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inquires (инкyайоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inquires для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкyайоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение