Перевод "столовый" на английский
Произношение столовый
столовый – 30 результатов перевода
Но выпустят ОТТУДА. Да.
Где тут... столовая?
Столовая?
Yes.
Is there. is there a mess hall here? Mess hall?
And some water.
Скопировать
мужик, эта штука действиельно действует
"винтажный столовый гарнитур, огрнеупорный, слегка надколот, торг уместен."
Как точно, умело,
"Vintage dinette set.
Formica. "Barely chipped. Priced to move." It's precise, efficient.
Hemingway-esque in its terse simplicity.
Скопировать
Ох, да, давай сделаем это.
Похоже вчера она заняла три стола в столовой вместе со своими книгами Да.
Она это что-то
Oh, yeah. Let's do it.
Seems like yesterday she was taking up three tables at the diner with those giant books of hers.
Yeah, she was something.
Скопировать
Хорошо.
Я принесла скатерть, не забудь о столовых приборах.
Конечно. Скорее бы. Оскар, Тоби и я - члены-основатели Клуба ценителей прекрасного.
Don't forget the flatware.
Sure thing, Pam. Can't wait.
Oscar, Toby and I are founding members of the F'iner Things Club.
Скопировать
Сделал сегодня утром.
Не хочу больше рисковать жизнью в столовой.
Эй, что Вы делаете!
Made it this morning.
Not chancing my life in that canteen again.
Oi, you can't do that!
Скопировать
Эй, что Вы делаете!
Ты можешь дождаться обеда и воспользоваться столовой, как и все остальные.
Я скажу директору!
Oi, you can't do that!
You can wait until lunchtime and use the canteen like everybody else.
I'll report you for that!
Скопировать
-Ты голоден?
Хочешь, сходим в столовую?
-Моя мама приготовила мне бутерброды.
- Are you hungry?
Do you want me to get you something?
- My mother packed some cookies for me.
Скопировать
Где тут... столовая?
Столовая?
Воды... Умираю от жажды...
Is there. is there a mess hall here? Mess hall?
And some water.
I'm dying of thirst.
Скопировать
Это было Хольк.
- Он в столовой.
- Он идет сейчас.
- It was Holck.
- From the canteen.
- He's coming now.
Скопировать
Наверное увидел своего нового занудного учителя рисования.
Нет, сэр, он наверно, пошел в столовую обедать,
- Извини, как тебя зовут?
Maybe he spotted his annoying new art teacher coming.
No, sir, maybe he's gone to the dining hall to have his lunch.
- Sorry, I forgot your name.
Скопировать
Понесли.
Тебе еще упаковывать мое столовое серебро.
- Думаешь, это правда была единсвенная копия?
Let's go.
You're boxing my cutlery after this.
You really think that was the only print?
Скопировать
P.S., всем, у меня свадьба.
Будет много электрических тарелок, разделочных столов, и полно евреев.
Прости, ты сказал сок из "сельдереев"?
P.S., everyone,there's a wedding.
There's gonna be chafing dishes, a carving station, and lots and lots of Jews.
I'm sorry,are you saying "juice?"
Скопировать
И продал еще бумаги.
Я просила подобрать столовые приборы, а получила одни ложки.
От них никакого толка.
Oh, and sold more paper.
I asked for assort cutlery, and I got back spoons.
These are worthless.
Скопировать
И тщательная.
Напоминаем персоналу, что столовая оборудована системой самоочищающихся столов. Спасибо за внимание.
Попробуй это, называется заффик.
Go deep.
All staff are reminded that the canteen area now operates a self-cleaning table system.
Try this, it's called Zaffic.
Скопировать
Ты помнишь Милтона Вайнберга, твоего второго пилота?
Милт был первым, кто пригласил меня присесть за его стол в оффицерской столовой.
Он скончался.
You remember milton weinberg, your old wingman?
Milt was the first guy who invited me over to sit at his table in the officers' mess.
He passed on.
Скопировать
Успокойся и ложись.
Он мог упасть в столовой.
Я принесу его.
Relax and lie down.
It probably fell in the cafeteria.
I'll go get it.
Скопировать
Смертельный бой?
Это столовая, я работаю здесь.
Да, но я Вейдер.
"Fight to the death?
This is a canteen, I work here."
"Yes, but I am Vader.
Скопировать
Он всю ночь будет спать.
Может, сходите в столовую?
Я буду рядом, когда ты очнёшься.
He'll be out all night.
Why don't you get something to eat?
I'll be here when you wake up.
Скопировать
Все на борту
Еда доставляется сюда, в столовую.
Кухня, в основном, на самообслуживании.
All aboard
Meals are taken up here in the dining area.
Kitchen's pretty much self-explanatory.
Скопировать
Спасибо огромное.
Богатому клиенту нужна помощь в чистке столового серебра.
Надеюсь, твоя задница выдержит.
MM-HM.
A WEALTHY CLIENT WOULD LIKE AN ATTRACTIVE DOMESTIC TO POLISH HIS SILVER.
I HOPE YOUR ASS HOLDS UP.
Скопировать
Катастрофа.
Но есть и позитивный момент – вы перекрасите вашу столовую где-то в июне в синие и коричневые тона, и
Что подарить двум дайкам, у которых есть всё?
A CATASTROPHE.
ON A POSITIVE NOTE, YOU'LL REDECORATE YOUR DINING ROOM AROUND JUNE IN AQUA AND MAROON.
SO, WHAT DO YOU GET TWO DYKES WHO HAVE EVERYTHING?
Скопировать
- Кухня тесновата.
Снесите эту жуткую перегородку и у вас будет целая столовая.
Здесь можно устроить библиотеку.
-Oh, the kitchen's a little small.
Rip out this awful room divider and you've got an eat in kitchen.
And over here you have your library.
Скопировать
Она заплакала.
Вот, я стащила из столовой.
Больше не смогла.
She cried
Here, I stole this from the canteen
I could only get this much
Скопировать
И воспринимайте свой браслет на ноге как "аксессуар".
Когда её посадят, я жду не дождусь, когда она впервые сходит в столовую и скажет "И это вы называете
"Заткнись, сучка!
Also, think of your ankle bracelet as an accessory.
The first time she has lunch going "You call this keesh"?
Shut up, bitch!
Скопировать
- Он начальник столовой - Я не начальник столовой!
Я Вейдер, я могу убить начальника столовой силой мысли!
-Что? - Я могу вас всех убить, я себя могу убить...
"He's Head of Catering." "l am not Head of Catering!
"l am Vader, I can kill Catering with a thought!"
"What?" "l can kill you all, I can kill me, just...
Скопировать
Или я убью тебя подносом.
"Дайте мне макароны по-флотски, или ты умрешь, и ты умрешь, и все в этой столовой"
Да случиться смерть от подноса!
"Or I'll kill you with a tray.
"Give me penne alla arrabiata or die, and you, and everyone in this canteen.
"Death by tray it shall be."
Скопировать
Ладно.
Видишь эту хрень, тут столовая.
- Здесь ты ешь.
Okay, yeah.
See this shit, this is the dining room, you know?
- This is where you eat.
Скопировать
Со мной шутки плохи.
Я, видно, прослушал, как ты обещал проехать прямо через столовую... и главное крыльцо.
Давай в машину!
I am not to be fucked with!
I missed the part of the meeting when you drive through the dining room. And right out the front door.
Get in the truck!
Скопировать
-Дай сюда.
-Я сказал, полковник Горчица в столовой, свинцовой трубой.
-Иди и загляни в книжку.
- Give me that.
- Col. Mustard? - I said, Col. Mustard... in the dining room, with a lead pipe.
- Go ahead and look in there.
Скопировать
К тому же этот народ ест, когда захочет, спит, когда захочет, охотится, когда захочет... Где нам с тобой понять такую жизны
Столовая...
Но если не эта предназначена мне судьбой, то где же моя? Отчего моя суженая заставляет себя ждать?
They don't breathe the same air we do.
Mess-chest. Get your money out!
If she's not my dream woman, who is?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов столовый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы столовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение