Перевод "employee benefits" на русский

English
Русский
0 / 30
employeeсотрудник служащий сотрудница
Произношение employee benefits (эмплойи бэнифитс) :
ɛmplˈɔɪiː bˈɛnɪfˌɪts

эмплойи бэнифитс транскрипция – 33 результата перевода

My ex-girlfriend's current boyfriend, why are you here?
Part of employee-benefits?
Of course.
а ты что тут делаешь?
Бонус для сотрудников?
Конечно.
Скопировать
So I have to ask you, sir, if you had a 12 percent rise, where did the surplus go?
Employee benefits.
What employee benefits?
Поэтому я должен спросить, сэр, если у вас был прирост на 12%, то куда делась прибыль?
На поощрение сотрудников.
Какого рода поощрение?
Скопировать
Employee benefits.
What employee benefits?
We bought all the employees memberships to a health club.
На поощрение сотрудников.
Какого рода поощрение?
Мы купили всем сотрудникам членство в оздоровительном клубе.
Скопировать
My ex-girlfriend's current boyfriend, why are you here?
Part of employee-benefits?
Of course.
а ты что тут делаешь?
Бонус для сотрудников?
Конечно.
Скопировать
Whatever chloe was after, i got to it before she did.
This is a list of employee health benefits.
What?
За чем бы она ни охотилась, я достал это раньше неё.
Это список медицинских страховок сотрудников.
Что?
Скопировать
When someone passes away, they shouldn't get something out of it.
The common denominator to each form of coverage is that when the employee dies, the employer gets paid
They're often referred to as "dead peasant insurance."
Когда кто-то уходит в мир иной, они не должны ничего с этого иметь.
Общим знаменателем для каждого вида покрытия страховки является то, что если работник умирает работодатель получает деньги от страховой компании.
Ее часто называют "страховкой мертвого крестьянина". Мур:
Скопировать
Good.
Oh, yeah, also, about budget stuff, um, I need you to find, like a... a full employee salary plus benefits
I'm gonna need you to find 50 grand in the numbers.
А, да, ещё, про дела бюджетные...
Попрошу вас найти сумму полной зарплаты одного сотрудника плюс соц. пакет. Штук 50.
Попрошу вас найти в отчётах 50 штук.
Скопировать
Uh, ma'am, you appear to be lactating fire.
Now, we can't cancel health benefits For employee spouses, but we can encourage divorce.
That is gonna be an issue.
Мэм, у вас из груди течет огонь.
Теперь мы не можем отменить пособия по болезни для женатых, но мы можем провоцировать их развод.
Это проблема.
Скопировать
So I have to ask you, sir, if you had a 12 percent rise, where did the surplus go?
Employee benefits.
What employee benefits?
Поэтому я должен спросить, сэр, если у вас был прирост на 12%, то куда делась прибыль?
На поощрение сотрудников.
Какого рода поощрение?
Скопировать
Employee benefits.
What employee benefits?
We bought all the employees memberships to a health club.
На поощрение сотрудников.
Какого рода поощрение?
Мы купили всем сотрудникам членство в оздоровительном клубе.
Скопировать
I agree.
Santell is hereby reinstated as an employee at la muse, with all benefits retroactive to the date of
Uh, Ms. Santell?
Я согласна.
В связи с этим мисс Сантелл должна быть восстановлена в прежнем положении работника в Ля Мьюз, со всеми льготами, имевшими место до дня увольнения.
Эм, мисс Сантелл?
Скопировать
Oh, you're the one that's back in the White House.
Yeah, as an employee I don't quite get the same benefits as when I lived here.
- Captain.
Зато ты вернулась в Белый дом.
Сотрудникам не полагается тех же льгот, что и жильцам.
- Капитан.
Скопировать
I don't not know whether I trust you either
I know not to believe you, but I have not always been an exemplary employee pretty soon the police will
I might be forced then to change my career
Не знаете, можно ли мне доверять?
Знаю, в это трудно поверить, но я не всегда была примерным служащим. Совсем скоро полиция полиции сядет мне на спину.
Мне самое время сменить карьеру.
Скопировать
And your law goes even further.
Any school employee who even supports a gay person will be fired.
Well, that's true.
И ваш закон идет дальше.
Те, кто поддерживают геев, будут уволены.
Это правда.
Скопировать
it works here and on dates.
The benefits outweigh the risks and the paralytic will wear off in an hour, okay?
Must be easier to hear you might die than your baby might die.
Работает здесь и на свиданиях.
Преимущества перевешивают риск, паралитик выйдет из организма через час, хорошо?
Наверное, проще услышать, что вы можете умереть, чем что может умереть ребенок...
Скопировать
"I'm out of sticks.
Scott has time and again proven himself "to be an unmanageable employee "and a poor branch manager.
"I recommend he be removed from that position and reassigned to sales, where he belongs."
И кончились пряники.
Мистер Скотт неоднократно проявил себя неисправимым работником и плохим управляющим.
Я рекомендую снять его с должности и перевести в отдел продаж, где ему самое место.
Скопировать
How did you get a camera?
By being a terrible, untrustworthy employee, that's how.
Give me today, I'll bang out a script.
Блядь, как ты сумел раздобыть камеру?
Благодаря тому, что был ужасным и не заслуживающим доверия сотрудником, вот как!
Так! Дайте мне день, я набросаю сценарий.
Скопировать
I was his girlfriend.
I was his employee.
I was the person that figured all the last-minute details out.
Я была его женщиной.
Я была его штатной работницей.
Я занималась всеми теми делами, которые решаются в последнюю минуту.
Скопировать
I mean, I would have fired me for what I did.
So, I decided the only way to fix this is to not be my dad's employee anymore.
What?
В смысле, я бы себя уволил после всего того, что я сделал.
Так что я решил, что единственный способ все исправить- это не быть папиным сотрудником больше.
Что?
Скопировать
David Wallace:
"Michael Scott is a fine employee "who has been with the company many years."
Counsel:
Дэвид Уоллес:
Майкл Скотт отличный работник и прослужил в компании много лет.
Юрисконсульт:
Скопировать
- They caught the killer.
A disgruntled employee from your tunnel-construction crew... claimed he got cancer from the chemicals
He blew up my wife to get back at me?
-Они нашли убийцу.
Один уволенный работяга-прокладчик из Вашей строительной компании. У него нашли рак. Он думает, что это от химикатов, и во всем винит Вас.
Он взорвал мою жену, чтобы отомстить мне?
Скопировать
- As my attorney,
I want you to set up a meeting with this disgruntled employee.
I want to hear it from him.
-Как мой адвокат..
.. ты должен устроить мне встречу с этим бедолагой.
-Я хочу услышать это от него.
Скопировать
Trail starts getting cold after 48 hours.
I want another look at employee sign-in sheets for every office building and parking garage within a
We've already cross-examined everyone on those books.
Следы начнут остывать после 48 часов.
Я хочу ещё раз взглянуть на списки, входивших рабочих в каждый оффис здания или парковочную стоянку в радиусе 10 кварталов от центра.
Мы уже опросили всех, кто есть в этих списках.
Скопировать
"Mr. Channey is meeting with the Enron people"?
"An Enron employee is secretary of the Navy"?
"What about the Harken loan"? "Sorry, girl, we gonna have to put you down".
"Мистер Чейни встречается с людьми из корпорации "Enron"?
"А человек из Enron - министр военно-морских сил страны?"
"А куда говоришь делись деньги кораблестроительной фирмы?" "Девочка, извини, но нам придётся тебя усыпить."
Скопировать
- Why are you disrupting my business?
You're about to deprive me of a valuable employee.
Charles Gunn works for me.
- Не буду возражать, если ты скажешь мне, почему ты мешаешь моему бизнесу?
- Вообще-то, это ты мешаешь моему бизнесу ты собираешься лишить меня очень ценного сотрудника.
Чарльз Ганн работает на меня.
Скопировать
Justin: YOU'RE WORKING LATE.
WELL, THAT'S ONE OF THE BENEFITS OF BEING A PARTNER.
YOU GIVE SOMEONE SOMETHING TO DO, THEY FUCK IT UP AND THEN YOU GET TO DO IT YOURSELF.
Работаешь так поздно?
Это одно из преимуществ того, чтобы быть партнёром.
Даёшь людям что-нибудь сделать, они это проёбывают, и тебе приходится делать это самому.
Скопировать
NO!
IF I LOSE MY BENEFITS, THEN... I'LL JUST HAVE TO GET BACK TO WORK.
ARE YOU SURE?
Нет.
Майкл, это знак – если я потеряю пенсию, мне просто придётся снова пойти работать.
Ты уверен?
Скопировать
- I'm just like you, Lex.
A government employee sets my emissions levels, and I abide.
Do you have an objection?
-Я такой же как ты, Лекс.
Правительственные чиновники устанавливают для меня допустимые уровни загрязнения, а я подчиняюсь.
Есть возражение?
Скопировать
But I'd like to think the people in this room feel differently.
If we can raise the capital for an employee-led buyout...
- ... we can keep the plant running.
Но мне хотелось бы верить, что люди в этой комнате думают иначе.
Если мы сможем повысить капитал для выкупа работниками...
-...то мы сможем сохранить завод.
Скопировать
Your Honor, I'm officially clueless.
In fact, as an employee of the state, I should not actually be here.
All right, listen up, people... before you have me make a ruling on an emergency petition... everybody here just needs to take a deep breath.
Ваша Честь, я официально признаю себя несведущей.
На самом деле, как государственный служащий, я вообще не должна быть здесь.
Ясно, слушайте меня все... прежде, чем мы вынесем постановление по этому срочному запросу... всем здесь стоит вздохнуть поглубже.
Скопировать
She's working at the Directorate of Science and Technology in Langley.
Well, if she's a new employee in Langley, isn't surveillance on her 24/7?
They've got to find out what she's up to.
Сейчас она работает в Директорате науки и технологий в Лэнгли.
Все новенькие находятся под постоянным наблюдением.
Ее контакты установят.
Скопировать
An inspector will visit you and decide about your case.
Meanwhile, we can't pay you any benefits.
- I've brought the certificate.
Инспектор скоро к вам придёт и решит ваше дело.
А пока, мы не можем дать вам никакого пособия.
- Я принёс справку.
Скопировать
It's a win-win for you, Lilah.
You help me, I stop it, Wolfram and Hart makes you employee of the month for protecting everything they
You help me, and I don't stop it well, the only way that's gonna happen is if this thing kills me.
Это победа-победа для тебя, Лайла.
Ты помогаешь мне, я останавливаю это, WH делают тебя сотрудником месяца за то, что ты защитила все, что они запланировали на следующую тысячу лет.
Ты помогаешь мне, и я НЕ останавливаю это. Ну, есть только один вариант, почему это может произойти - оно убьет меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов employee benefits (эмплойи бэнифитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы employee benefits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмплойи бэнифитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение