Перевод "reconstructions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reconstructions (рикенстракшенз) :
ɹˌiːkənstɹˈʌkʃənz

рикенстракшенз транскрипция – 13 результатов перевода

I saw people walking around.
People walk around, lost in thought, among the photographs, the reconstructions, for lack of anything
The photographs, the photographs, the reconstructions, for lack of anything else.
Я видела, как вокруг ходят люди.
Люди ходят вокруг, погруженные в свои мысли, среди фотографий. Воссоздание, потому что больше ничего нет.
Фотографии, фотографии, воссоздание, потому что больше ничего нет.
Скопировать
People walk around, lost in thought, among the photographs, the reconstructions, for lack of anything else.
The photographs, the photographs, the reconstructions, for lack of anything else.
The explanations, for lack of anything else.
Люди ходят вокруг, погруженные в свои мысли, среди фотографий. Воссоздание, потому что больше ничего нет.
Фотографии, фотографии, воссоздание, потому что больше ничего нет.
Объяснения, потому что больше ничего нет.
Скопировать
Nothing.
The reconstructions were as authentic as possible.
The films were as authentic as possible.
Ничего.
Воссоздание было произведено как можно более точно.
Фильмы были сделаны как можно более сильными.
Скопировать
Look, you do a great job when it comes to people who had peaceful farewells.
But the big reconstructions, you're out of your league.
I see, so those who can't do, criticize?
Ты прекрасно работаешь. Когда речь идет о людях, спокойно умерших в своих постелях.
Но сложные реконструкции тебе не даются.
Понимаю, не можешь делать сам, критикуй друпих.
Скопировать
I saw people walking around.
People walk around, lost in thought, among the photographs the reconstructions, for lack of anything
The photographs the photographs the reconstructions, for lack of anything else.
Я видела, как гуляют люди.
Люди гуляли, задумчивые, среди фотографий, манекены, лишённые чего-то.
Фотографии, aфтографии, манекены, лишённые чего-то.
Скопировать
People walk around, lost in thought, among the photographs the reconstructions, for lack of anything else.
The photographs the photographs the reconstructions, for lack of anything else.
The explanations, for lack of anything else.
Люди гуляли, задумчивые, среди фотографий, манекены, лишённые чего-то.
Фотографии, aфтографии, манекены, лишённые чего-то.
Экспонаты, лишённые чего-то.
Скопировать
You saw nothing in Hiroshima. Nothing.
The reconstructions were as authentic as possible.
The films were as authentic as possible.
Ты ничего не видела в Хиросиме.
Всё было восстановлено до мельчайших подробностей.
Фильмы, которые показывали, всё до мельчайших подробностей.
Скопировать
The boobs.
But they have hormone replacement, reconstructions.
But the sexy Savvy, the Savvy that gets noticed when she walks into the room...
Грудь.
Но есть ведь гормонозаместительная терапия реконструкции.
Но сексуальная Сэвви, Сэвви, которую все замечали, когда она входила в комнату.
Скопировать
Well, hopefully by looking at the image under different color filters, we can at least get some of the digits.
D. by testicle definitely beats facial reconstructions.
Does that prosthetic seem overly large to you?
Да. Надеюсь, взглянув на изображение под разными цветовыми фильтрами, мы, по крайней мере, сможем получить некоторые из цифр.
Ты знаешь, я должна признать, что все эти поиски серийного номера из яичка определённо лучше, чем лицевая реконструкция.
Тебе не кажется, что этот протез очень уж большой?
Скопировать
What kind of a son of a bitch would collect something like that?
You know, I once met a man who made elaborate and detailed model reconstructions of famous aviation disasters
Tenerife, Sioux city, Lockerbie.
Это какому же уроду придет в голову такое собирать?
Знаете, я как-то был знаком с человеком, который делал детальные и очень точные реконструкции известных авиакатастроф.
Тенерифе, Су-Сити, Локерби.
Скопировать
So, if it was JFK, Angela's facial reconstruction would have shown us this, right? No.
Facial reconstructions are not photographs, Booth.
There's a wide latitude for interpretation.
Значит, будь это Кеннеди, лицевая реконструкция показала бы это, ведь так?
Нет. Лицевая реконструкция - это не фотография, Бут.
Тут огромный простор для интерпретации.
Скопировать
The bomber used it in the detonating charge.
Hodgins is very authentic when it comes to his reconstructions.
We have to pull the evidence trays.
Подрывник поместил его в детонирующий заряд.
Ходженс крайне придирчив, когда дело доходит до его реконструкций.
Мы должны восстановить цепь улик.
Скопировать
- Do you think so?
I love reconstructions.
It gets us out in the fresh air.
- Вы так думаете?
Я люблю реконструкцию событий.
Она выводит нас на свежий воздух.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reconstructions (рикенстракшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reconstructions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикенстракшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение