Перевод "admitting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение admitting (эдмитин) :
ɐdmˈɪtɪŋ

эдмитин транскрипция – 30 результатов перевода

The defendant never left his post at work.
The questioning prosecutor harassed him into admitting guilt.
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial.
В тот вечер обвиняемый не покидал место работы.
Во время допроса прокурор давил на него, вынуждая признать вину.
Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса.
Скопировать
She needs a psych consult to be admitted.
Look,I'm not admitting her.
You're not taking her home.
Ей нужна консультация для госпитализации.
Слушай, я не госпитализирую ее.
Ты не заберешь ее домой.
Скопировать
Mark's confessed.
Even admitting pulling a gun on you.
You're in the clear.
Марк признался.
Признался даже, что наставлял на тебя пушку.
Теперь ты чист.
Скопировать
I'm mad at you didn't tell me that you're sleeping with sloan.
I'm mad at you. because instead of telling me and admitting that you're one of those girls who goes all
with your "thing.
Я не злюсь из-за того, что не рассказала мне, что ты спишь со Слоаном.
Я злюсь на тебя, потому что вместо того, чтобы рассказать мне и признать что ты одна из тех женщин, кто становится очень занятой, как только у нее появляется бойфренд, ты исчезаешь.
со своими "планами".
Скопировать
I know.
That year we wasted, dancing around each other, afraid of actually admitting how we felt.
If I had that time back, I would do things so differently.
Я знаю.
Год, который мы потеряли, ходили вокруг да около, боялись признать свои чувства.
Если бы то время можно было вернуть, я бы поступил иначе.
Скопировать
I just... I feel like I'm never gonna have it... the whole package, you know?
That person, that couple life, and I swear, I hate admitting it because I fancy myself Wonder Woman,
I really want it... the whole package.
Мне просто... кажется, что у меня никогда не будет этого..
Этого человека, жизни как у пары, и клянусь, не хочется это признавать потому, что я сама рисую себе эту Чудо Женщину, но
я действительно хочу его – полный пакет.
Скопировать
But they deny it.
Because saying it means admitting they need to touch other people.
And because they've been disappointed so many times, they've learned to live without.
Кит, ты же не дашь ему спусить курок?
Прости, Тео, мы просто хотим выжить.
Вы жалкие поганые трУсы!
Скопировать
And I can't do anything about it, because... she has those feelings for someone else.
I think that admitting that you still love Donna... is an important step... because it reopens the door
Eric loves Donna!
И я ничего не могу сделать, потому что... эти чувства она испытывает к другому.
По-моему, признание того, что ты еще любишь Донну это важный шаг... потому что вновь дает возможность для этого:
Эрик любит Донну!
Скопировать
Dr Robert Houston to Admitting, please.
Dr Robert Houston to Admitting.
Dr Phillips to Radiology, please.
Доктор Роберт Хьюстон, пройдите в приемное отделение.
Доктор Роберт Хьюстон, в приемное.
Доктор Филипс, пройдите в отделение радиологии.
Скопировать
- Everybody does.
I'm just admitting it.
Oh, speaking of that, I'll tell you something.
- Все думают о деньгах.
Я просто этого не скрываю.
Кстати говоря, я хочу кое-что показать.
Скопировать
I'm not afraid of love, even if it shames me. So why should you, a man, fear it?
Men don't mind admitting they're courting ten mistresses at once!
You wish to leave me.
Я женщина, но смело из-за любви твоей злословие презрела.
Я сплетен не боюсь! А ты, а ты, - мужчина! Ты разлюбил меня - вот скромности причина!
Десятерых люби, не встретишь нареканий.
Скопировать
No.
Sergei Nikitich is not admitting
Howdy, Nelly Petrovna.
Нет.
Сергей Никитич не принимает
Здрасьте, Нелли Петровна.
Скопировать
We know about the dreadful business near the Abbey of St. Cros.
The abbot, Dom Vladimir.. while admitting Brossard was staying there during that period..
flatly denies that either he or his monks.. know anything about the murder of the Jewish..
Мы знаем об ужасном происшествии неподалеку от аббатства Сент-Крос.
Аббат, отец Владимир, признался, что Броссар жил там некоторое время.
Но он отрицает, что ему или кому-то из монахов что-нибудь известно об убийстве еврейского...
Скопировать
God, he's so loud.
So he's admitting he's a playboy?
Is he retarded or what?
Боже, как же он громко кричит.
Так он признает, что он плейбой?
Он дурак, что ли?
Скопировать
- They accused him of being the guy.
- No, they taped Collins admitting that.
Cameron, five minutes?
- Они практически обвинили его.
- Нет, они записали признание Коллинза.
Кэмерон, на пять минут?
Скопировать
Wow.
Are-Are you admitting that you're wrong... that it's okay for me and Donna to get married?
What?
Ничего себе.
Ты признаешь, что ты неправ, и нет ничего плохого, что мы с Донной женимся?
Чего?
Скопировать
You should return to your current home.
It can't be helped that I'm in charge of tomorrow's "admitting into school" ceremony.
If you come and see, it has become something great!
лучше домой вернёшься?
Куда деваться. Завтра я отвечаю за проведение вступительной церемонии.
Приходи! Будет здорово!
Скопировать
-Walk.
say a few words about commitment about honor about responsibility about a very special someone and admitting
Get up.
- Иди.
Я xочу cкaзaть неcколько cлов об обязaтeльcтвax о чеcти об отвeтственноcти о второй половине и о признaнии eй в том....
Bcтaвaй.
Скопировать
The only lies he's told have turned out in his favour.
Once she's dead, what is the point in admitting he was going to leave his wife for her?
That's the worst he's done.
Единственная ложь, сказанная им обратилась ему во благо.
Раз она умерла, какой смысл признаваться, что из-за нее он собирался бросить жену?
Это худшее, что он сделал.
Скопировать
What's the alternative?
Admitting he was licking his wounds but now he's ready to come back and take the nuclear launch codes
I was just trying a few...
Какая альтернатива?
Признать, что он зализывал свои раны но сейчас он готов вернуться и достать коды запуска ядерных ракет?
Я просто пытался немного...
Скопировать
No, I just...
I just said that to avoid admitting the truth.
Truth about what?
Нет, я только...
Я говоря так, только хотел скрыть от тебя правду.
Правду о чем?
Скопировать
Pull the chair out.
Admitting to her in front of everybody that her wedding and that very special honeymoon trip to Epcot
The photographer.
Oтодвигaй cтул.
И о пpизнaнии ей пеpед лицом вcеx гоcтей что еe свaдьбу и долгождaнную поeздку в Эпкот Цeнтр пpидетcя отложить.
Tот фотогрaф?
Скопировать
Fourth, these witnesses, plus Romulo Cartucci... Miss Greta Neilson and Mr. Eugene Cary... all identified Waldron at police headquarters... as the man they had seen fleeing from the scene of the shooting.
Fifth, Waldron made a statement in writing... admitting the crime.
Sixth, a revolver found on Waldron... was a.32-caliber weapon... and was the gun from which a bullet... found in the head of the deceased was discharged.
"етвертое, эти свидетели, и плюс ещЄ –омуло артуччи, мисс √рета Ќельсон и мистер ёджин эри узнали "олдрона в управлении полиции, ... как человека, который бежал с места стрельбы.
ѕ€тое, "олдрон сделал за€вление в письменной форме, где призналс€ в преступлении.
Ўестое, револьвер, который был найден у "олдрона был 32-го калибра. "з такого же оружи€ была выпущена пул€, котора€ была найдена в голове у покойного.
Скопировать
And later, she made that one break.
Admitting it was mary who told Carmel to go. Why try to hide it?
It was a normal human reaction.
И потом она сделала небольшую паузу.
Допустим, что это Мэри сказала Кармель уходить...
Почему она пыталась скрыть это? Это нормальная человеческая реакция.
Скопировать
We have to go back.
Don't you realize that by running I'm admitting guilt?
I'm admitting I killed your...
Мы должны вернуться назад.
Неужели ты не понимаешь, что сбежав, я признаю свою вину.
Я признаю, я убил твоего...
Скопировать
Don't you realize that by running I'm admitting guilt?
I'm admitting I killed your...
I wish you'd stop calling her my daughter.
Неужели ты не понимаешь, что сбежав, я признаю свою вину.
Я признаю, я убил твоего...
Я хочу, чтобы Вы перестали называть ее моей дочерью.
Скопировать
I do not know if you noticed but the man holding a gun.
And even admitting that we succeed, how will we do next?
You know you drive a tank?
Не знаю заметили ли вы, но у этого человека ружье за спиной.
Даже если допустить, что у нас получится, что мы будем делать потом?
Вы умеете управлять паромом?
Скопировать
Later on, when it was too late to do anything... she was afraid to admit what had happened.
Then, you do think that Rhoda knows something she isn't admitting.
Yes, I think that like many a frightened soldier... she deserted under fire.
Потом, когда было уже поздно... Она побоялась признать, что случилось.
То есть вы считаете, что Рода что-то знает, но не хочет этого признавать?
Мне кажется, да. как и многие испуганные солдаты... Она растерялась под огнём.
Скопировать
Well, my dear, I suppose we got into it, er, there must be.
You know, I don't mind admitting, I've always found it extremely difficult to solve the fourth dimension
And here we are - face to face with the fourth dimension.
Ну, мой дорогой, я думаю, раз мы ввязались в это, ээ, то можем
Вы знаете, не люблю этого говорить, мне всегда было сложно работать с четвертым измерением.
И вот - мы лицом к лицу с четвертым измерением.
Скопировать
Thanks.
And now that I've paid you a compliment, you must pay me one by admitting that you know why I'm here.
If there's anything I can do for you.
- Спасибо.
- И теперь в отплату на мой комплимент, вы должны признаться, что знаете почему я здесь.
- Но я не знаю. Возможно, я могу вам чем-то помочь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов admitting (эдмитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы admitting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдмитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение