Перевод "CAMERAS SNAP" на русский
Произношение CAMERAS SNAP (камроз снап) :
kˈamɹəz snˈap
камроз снап транскрипция – 31 результат перевода
Anyway, time to go and be Sherlock Holmes.
CAMERAS SNAP
SHERLOCK'S VOICE: 'John! '
Что ж, пора быть Шерлоком Холмсом.
CAMERAS SNAP
Джон!
Скопировать
Anyway, time to go and be Sherlock Holmes.
CAMERAS SNAP
SHERLOCK'S VOICE: 'John! '
Что ж, пора быть Шерлоком Холмсом.
CAMERAS SNAP
Джон!
Скопировать
But the reason he remembers our guy. Is because his van was parked behind a woman. Who was cursing out a parking officer.
With cameras that snap photos of each parked car.
It's how they catch meter cheaters.
Но запомнил он нашего парня потому, что он припарковался позади женщины, которая ругалась с парковщиком, выдававшим ей талон.
К счастью, все парковки оборудованы специальными камерами, которые фиксируют каждую припаркованную машину.
Так они ловят мошенников.
Скопировать
PAPARAZZI SHOUT
CAMERAS CLICK AND SNAP
SHOUTING GROWS LOUDER
ПАПАРАЦЦИ КРИЧАТ
КАМЕРЫ НАЖМИТЕ И ОСНАСТКИ
КРИЧАТЬ ГРОМЧЕ РАСТЕТ
Скопировать
You need some sleep and you need it badly.
But you've gotta snap out of this fantasy you've built up!
It's not fantasy!
Ты должен поспать, и Ты нуждаешься в этом.
Но Ты должен освободиться от этой иллюзии, которая Тебя посещает!
Это не иллюзии!
Скопировать
Now, pack up, men. We're movin' out.
You stupid, snap.
Well, gee...
Теперь, собирайтесь парни.
Ты идиот, трескун.
Ну, ничего себе...
Скопировать
Now is not the time but just wait for it.
Sooner or later, I'm going to snap!
Always on the lookout, on patrol, my dear Alexandre,
Ещё не время, но оно придёт.
И тогда такое начнётся!
Постоянно шпионит, следит, Александр туда,
Скопировать
Lecture studio?
Cameras?
Projection?
Студия Лекции? 'Телекинопроектор?
Камеры?
Проекционная? Проекционная?
Скопировать
Lecture studio?
Cameras?
Projection?
Студия Лекции?
Камеры?
Проекционная?
Скопировать
Have you ever seen such a lazy girl?
Snap out of it!
Alright!
Что она ещё натворила?
Агата, ты?
Да!
Скопировать
Oh, dear, perhaps I could help you.
Well, do you know anything about cameras?
Yes, a little.
О, дорогая, возможно я смогу помочь вам.
Ну, вы знаете что-нибудь о камерах?
Да, немного.
Скопировать
Explain.
the nature and the location of the break, I'd say the killer knew exactly where to apply pressure to snap
Who aboard would have that knowledge?
Объясните.
Судя по характеру и месту перелома, убийца знал точно, где надо давить, чтобы сломать шею быстро.
У кого на борту могли быть такие знания?
Скопировать
And Captain Christopher himself complicated the matter.
When I made visual contact, I turned on my wing cameras, and I got close enough to take some pretty clear
Air Defense Command will be processing that film fast.
И капитан Кристофер тоже усложнил положение.
Когда я установил визуальный контакт, я включил боковые камеры и подлетел так близко, что сделал довольно четкие снимки корабля.
Командование воздушными силами проявит эту пленку быстро.
Скопировать
The girls will be here soon, and they'll...
they'll snap her out of it. Yeah.
Susie...
Девочки скоро будут здесь, и они...
с их приездом она перестанет думать об этом.
Да, Сузи...
Скопировать
Form a queue, along the wall. Come on.
Snap it up, faster.
GAME SHOW HOST: Mr Fauncewater is a burglar by trade, but in this case, his crime was not burglary.
Все в очередь... и вдоль стены.
Не мнитесь там.
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает под статью за взлом.
Скопировать
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition squad will move in and start looking for that bomb that's aboard the plane.
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in
Darling, is that you?
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Дорогой, это ты?
Скопировать
Why can't they get a picture?
Well, I assume the radio signals that thing emits are affecting the cameras.
Space agency are now about to manoeuvre the satellite down to one mile from the UFO.
Почему у них нет картинки?
Ну, предпологаю что эта штука испускает радио сигналы, воздействующие на камеры.
Космическое агенство передает, что спутник маневрирует примерно милей ниже НЛО.
Скопировать
while John... was telling the reporters... about our daily struggle... against imperialist justice...
TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
In others words, forced... the cameras...
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия,
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Другими словами, вынудили вражеские камеры
Скопировать
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
In others words, forced... the cameras...
- ...the enemy... to shoot politically... a political fact...
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Другими словами, вынудили вражеские камеры
- ...вражеские..
Скопировать
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days.
And now, for the first time, the cameras of the BBC have been allowed inside the cavern itself.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
Край Дьявола — часть темных мифов нашего детства.
И сейчас, в первый раз, камерам Би-Би-Си было разрешено появится в пещере.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
Скопировать
The wolves were more than willing to move back... and let this newcomer move in on their problem.
-(Snap) -(Growling) (Snap)
eighteen seconds.
Волки были более чем готовы отойти и позволить этому новичку решить их проблему.
что в этой глуши доступная еда обычно приводила в ловушку. но Уэб больше никогда не забудет запах стали что капкан означает - неприятность.
восемнадцать секунд.
Скопировать
I got a special play I wanna run, a semi-eligible play.
Line up with evetybody to the right of the centre except Hawkeye, who drops back one yard before the snap
That makes you the semi-eligible.
У меня есть один приемчик.
Полузаконный. Встаньте в ряд справа от центра. Все, кроме Хокая.
Теперь ты сделаешь фол.
Скопировать
- May I take some pictures?
Cameras are not allowed up here.
We don't like such things.
Можно я сфотографирую? - Нет!
Фотографировать строго запрещено!
У нас времени нет.
Скопировать
And Sandra appeared so vulnerable
Fabrizio got the idea to use his son to snap her sanity
He was the one who ripped her clothes, burned her pictures
Когда Рикки лгал о кукле.... ...и Сандра оказалась настолько уязвимой.
Фабрицио пришла в голову мысль, использовать её сына, чтобы задеть психику Сандры.
Он и был тем, кто разорвал её одежду и сжёг её картины.
Скопировать
Muck and ignorance and fear, nothing human.
Snap out of it while the time's still ripe!
Listen, Docent!
Мрак, грязь и ничего человеческого!
Опомнитесь, пока не поздно. Вот мой совет.
Слышь, Доцент, сматываться надо:
Скопировать
Yes.
And from there they'll steal it in a snap. You won't even feel it.
Which is his berth?
Да.
А оттуда свистнут за милую душу, с такого объема и не почуешь.
Где его место?
Скопировать
- Dear Ivan Vassilyevich, that's the list of stolen things.
Two tape recorders, two movie cameras, two cigarette cases.
Please! Is it the way to hand in a petition to the tsar?
- Уважаемый Иван Васильевич, я прoшу засвидетельствoвать. Вoт списoк украденных вещей:
2 магнитoфoна, 2 кинoкамеры, 2 пoртсигара. Пoжалуйста!
- Как челoбитную царю пoдаешь!
Скопировать
Wahb had finally realized she was missing... and he'd come back to get her... just in time. (Growling) Wahb was actuall y protecting his mate... although she didn't reall y believe it.
(Snap)
throughout the forest.
И как раз вовремя! хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него.
Другой день - другая бесплатная пища. отправился прямо к ней. но Уэб не собирался менять правила.
И так это продолжалось по всему лесу.
Скопировать
Mouth?
In addition to 4 cameras who are here, there are several others.
I'll show you the rest of my prison.
–от?
ѕомимо четырех камер, которые наход€тс€ здесь, есть еще другие.
я покажу тебе всю мою камеру.
Скопировать
The living room.
With two cameras.
The console to communicate with you.
√остина€.
— двум€ камерами.
Ёто коммуникатор, дл€ общени€ с тобой.
Скопировать
No misunderstanding:
"Private", this means no cameras, no microphones ... and what, tomorrow night.
WHAT IS HIS NAME
я хочу убедитьс€, что мы пон€ли друг друга:
"интимный" - означает никаких камер, никаких микрофонов... и чтобы это было с завтрашней ночи.
ѕќ¬"ќ–яё ј ≈≈ "ћя
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов CAMERAS SNAP (камроз снап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CAMERAS SNAP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камроз снап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
