Перевод "полная стоимость" на английский

Русский
English
0 / 30
полнаяtotal complete packed full corpulent
стоимостьvalue cost
Произношение полная стоимость

полная стоимость – 30 результатов перевода

В частном секторе не бывает друзей.
Все платят полную стоимость.
Кроме того, если мы начнем тайную операцию, которая не была санкционирована ...
Private sector don't have friends.
Everyone pays full freight.
Besides, if we set into motion covert action that hasn't been authorized...
Скопировать
Возможно, но до настоящего момента именно ваши клиенты делали это.
Я предлагаю Блитманам заплатить детям Боуэн полную стоимость улучшений дома.
В противном случае, если это дело продолжится, я предполагаю что со штрафами это число будет продолжать расти.
Maybe so, but until now, your clients have been hiding behind it.
I suggest the Biltmans agree to pay the Bowen children the full improved value of the home.
Otherwise, if this case proceeds, I imagine that with damages, that number will continue to grow.
Скопировать
О, три дня назад я обновила подписку на "Луч кулинарии".
Я оплатила полную стоимость.
Ого, на таких высотах обитаете, да?
Oh, three days ago I renewed my subscription to Cooking Light.
I paid full price.
Wow, still riding that high, huh?
Скопировать
Это официальный товар "Секрета".
Если вы и дальше будете ошибаться, то нам придется вычесть полную стоимость товара из вашей зарплаты.
О, выходит, 100 часов работы за 25-центовый кусочек ткани?
That's official whispers merchandise.
If you make any more mistakes, we're gonna take the full retail price out of your pay.
Oh, what is that? Like, 100 hours of work for 25 cents of fabric?
Скопировать
Она должна была вернуть его завтра
Если не верну, возмещу полную стоимость.
Мне жаль, Мисс дель Кордова
It's due back tomorrow.
If I don't return it, I will owe them a fortune.
Well, Miss Del Cordova, I'm sorry, I can't help you.
Скопировать
Его мечта тоже.
Мистер Хабершорн, если вам будет угодно, я продам вам обратно вашу землю, по полной стоимости.
- Из Маунт-Синай мне уже было письмо о намерениях.
So is his dream.
Mr. Habershorn, if you're interested, I'd be willing to sell you back your land at the full price to do with what you wish.
I've received a letter of interest from the Mount Sinai people.
Скопировать
Мне достать шампанское?
Если он так влюбился в него, почему он тогда не предложит полную стоимость?
Ну, эта сумма не так уж и отличается, и наличный расчёт.
Should I get the champagne?
If he loved it so much, why didn't he make the full offer, then?
Oh, well, it's-- it's not that far off, and it's all cash.
Скопировать
Но я дам тебе ещё шанс.
Я заплачу полную стоимость.
О, и, милая, тебе приётся купить себе новую обувь.
But I'm gonna give you another chance to get it done.
I'll pay full freight.
Oh, and, honey, you're gonna need to get you some new shoes.
Скопировать
Не могу не поинтересоваться, сколько ты за нее заплатила.
Просто чувствую себя дурой, которая до сих пор платит полную стоимость.
Я не помню.
Couldn't help but wonder, though, what you paid for it.
Just feel like an idiot who still pays full retail.
I don't remember.
Скопировать
С этого момента скидка для сотрудников отменяется..
Все платят полную стоимость, кроме меня конечно.
Где мой Jumbo latte?
From this point on there will be no more employee discounts, here.
Everyone pays full price, except for me, of course.
Where's my Jumbo latte?
Скопировать
Окей.
Спасибо приятель, но поскольку я уже взрослая, я оплачу полную стоимость.
За мной, пожалуйста.
THANKS MATE, BUT SINCE IAMA GROWN-UP,
I'LL PAY FULL FARE.
I'LL SHOW YOU TO YOUR ROOMS.
Скопировать
Ты не понимаешь.
Я никогда не плачу полную стоимость.
Еще раз хочу сказать как мне жаль о том вечере.
You don't understand.
I've never paid full fare.
Once again, I just wanted to say how sorry I am about the other night.
Скопировать
Да.
Сейчас вы должны оплатить полную стоимость, потом прийти к нам с копией свидетельства о смерти, и мы
Свидетельство о смерти?
Yes.
You have to pay the full fare now then return to one of our counters with a copy of the death certificate, and we'll refund half your fare.
The death certificate?
Скопировать
Есть одно место.
Минус один день в месте прибытия... полная стоимость билета будет... одна тысяча 137 долларов 11 центов
Мне оформлять билет?
There is room.
And without a Saturday stay-over, that fare difference will be $1,137.11.
– Did you want me to book you the seat?
Скопировать
Я сам сделаю небольшие поправки.
или если мы хотим, они вернут полную стоимость Если возвратим ее в хорошем состоянии.
Любимая, а где инструкция?
I'll make the minor adjustments.
Or if we want, they'll give us a full refund... if we take it back in good condition.
Darling, have you got the manual?
Скопировать
Я взял четырех проверенных ребят.
Только не сказал им полную стоимость дела.
Там был пакет?
Say, I spotted four dicks I knew by sight.
No telling how many more were staked out.
Was the package there?
Скопировать
Он был таким дорогим.
Я даже еще не заплатил его полную стоимость.
Ты чокнулась?
It was so expensive.
I haven't even paid the full amount yet.
Are you insane?
Скопировать
-Мне стоит самой это сделать.
Конечно, если ты хочешь заплатить полную стоимость - вперед и с песней, звони ему.
Доверься мне, именно так мужчины ведут дела.
I should give him a ring.
Sure, if you want to pay full whack - fire away. Call him.
Trust me, this is how men do it.
Скопировать
Все в отделении скорой зааплодировали.
Вы можете отложить товар до выплаты его полной стоимости?
Существует общепринятое заблуждение, что мазок из шейки матки требует дорогое оборудование и длительную подгтовку для выполнения.
Everybody in the E.R. applauded.
Do you have a layaway plan?
There's a popular misconception the pap smear requires costly equipment and lots of training to administer...
Скопировать
Иди, иди. - Ну...
. - Полная стоимость.
- Пятый.
Go, go.
Bye then.
- Full price.
Скопировать
Ты будешь оштрафован на полную стоимость утерянного актива.
Полная стоимость актива равна моей месячной зарплате.
Тогда тебе повезло, что твоя жертва стоила так мало.
YOU WILL BE DOCKED THE ENTIRE PRICE OF THE ASSET.
THE ENTIRE PRICE OF THE ASSET EQUALS A MONTH OF MY PAY.
THEN YOU'RE LUCKY THE MAN YOU KILLED WAS NOT HIGH VALUE.
Скопировать
Поэтому...
Ты будешь оштрафован на полную стоимость утерянного актива.
Полная стоимость актива равна моей месячной зарплате.
SO...
YOU WILL BE DOCKED THE ENTIRE PRICE OF THE ASSET.
THE ENTIRE PRICE OF THE ASSET EQUALS A MONTH OF MY PAY.
Скопировать
Это взаимовыгодно.
Гвен сохранит Средневековую Манию, а Ланс получит полную стоимость в течении следующих 5-ти - 10-ти лет
Ни в коем случае.
It's a win-win.
Gwen keeps Medieval Mania, and Lance gets the sale price paid out over the next 5 to 10 years, as his sister can afford it.
No way.
Скопировать
Он получает процент с каждой покупки военного оборудования Великобританией.
10% от полной стоимости контрактов.
Харкер, эти обвинения...
On virtually every munitions deal this country makes, he's getting a cut.
10% of the total value of the contracts.
Harker, these allegations...
Скопировать
Вы очень находчивые.
Но вам всё ещё придётся заплатить полную стоимость. Да посрать.
Пойду забабахаю денежный дождик.
Oh, you guys are cute.
You're still going to have to pay full price.
Screw this. I'm gonna go make it rain.
Скопировать
Нет, никогда.
Что если я возмещу тебе сапоги, полную стоимость?
- Пожалуйста, наслажайся нашей спальней.
Just do this for me! No, never.
What if I reimburse you for the boots, full retail?
- Please enjoy our bedroom.
Скопировать
Мам, это тоже самое.
Уж если я плачу полную стоимость, то заслуживаю, чтобы на упаковке с таблетками была этикетка "валиум
Замечательно.
Mom, it's the same thing.
If I'm willing to pay full price, then I deserve to have my drug bottle say "valium" on it.
Fine.
Скопировать
Еще для сотрудников есть скидки.
Какое облегчение узнать, что мне больше никогда не придётся платить полную стоимость за туалетную бумагу
Только... не жди слишком многого, ладно?
[ Chuckling ] THEN THERE'S THE EMPLOYEE DISCOUNT.
OH, WELL, IT'S A RELIEF TO KNOW I'LL NEVER HAVE TO PAY FULL PRICE FOR TOILET PAPER AGAIN.
IT'S JUST... DON'T EXPECT TOO MUCH, OKAY?
Скопировать
- Ты о чем?
Мы заплатим за эту лавку ее полную стоимость.
- Что?
- What are you talking about?
We have absolutely no problem paying full price for that bench.
- What?
Скопировать
Эй, я извиняюсь.
Я заплачу за Тик-Так полную стоимость. Хорошо.
Было приятно видеть как Ландо был хотя бы один раз честен.
Oh, my -- ohh.
[ laughs ] I'll pay full price for the Tic Tacs.
Good. Glad to see Lando showing some integrity for once.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полная стоимость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полная стоимость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение