Перевод "хутор" на английский

Русский
English
0 / 30
хуторfarm khutor
Произношение хутор

хутор – 30 результатов перевода

Почему ты думаешь, что Теэле за Тоотса не выйдет?
Как же ОНЗ ПОЙДЕТ, если ИХ хутор весь В ДОПГЗХ И СКОРО С МОПОТКЗ ПОЙДЕТ?
Что значит "с молотка"?
Why do you think Teele won't mam; Toots?
His family is in debts and their farm will go underthe hammer.
What does that mean?
Скопировать
Юпесооские в вечном долгу!
Скоро их хутор пойдет с молотка!
И всех посадят в тюрьму.
Ulesoo family is in debt!
Their place will go under the hammer!
All of them will be sent to prison.
Скопировать
И Краснобокий тоже стал богом.
Марко, ради Бога, где этот твой хутор?
Чёрт его знает, здесь где-то должен быть.
So Red Spot became a god too.
Marko, where's that cabin, for the love of God?
Devil would know! I guess it's here somewhere.
Скопировать
Залезем вон на то дерево и будем считать звёзды до утра, вот что будем делать.
Да найдём мы этот хутор.
Не мог же он сквозь землю провалиться.
We should climb on that tree, and count the stars until it's morning. That's what we should do.
No we won't, we'll find that cabin.
It must be here somewhere.
Скопировать
Он построил церковь, старый ведьмак. За упокой души своей жены, которую на тот свет отправил тем, что слизался со своей дочерью.
Но её, страдалицы, душа никак не найдёт покоя и на том свете, бродит она по хуторам и воет, как волчица
Ночью, когда выходит луна.
He did built the church, that old witch, but for his wife, who died when he got involved with their daughter,
so her soul can't find a rest on the other world, and she wanders through the fields and cabins, howling like a wolf.
In the night, when it's moonlight,
Скопировать
Даже глава деревни нахваливал, мы посидели как-то вдвоём.
Это действительно был глава хутора?
- По крайней мере некоторые полицейские.
Even the village chief praised. We sat one on one
Sure it was the village chief?
- Well, some police anyway
Скопировать
Теперь Вы - реклама Финляндии.
Скажите, как называется Ваш хутор?
Это Пиздец протекающая хижина.
You're now advertisement for Finland
Tell me, hermit, what's the name of this here cabin?
It's the Cabin by the Fucking Drain
Скопировать
"Я могу говорить!"
Дорога от станции шла через Игнатьево, поворачивала в сторону недалеко от хутора, где мы жили до войны
Обычно мы узнавали своих, когда они появлялись из-за куста, что посреди поля.
I can speak!
The road from the station passed through Ignatievo, then swerved near the farm we had lived on each summer before the war, and through a dense oak forest went on as far as Tomshino.
Usually we spotted our people as soon as they appeared from behind a bush in the mid-field.
Скопировать
А пожар?
Помнишь, сеновал сгорел на хуторе?
Тогда же, в 35-м.
And the fire?
Remember the hay-Ioft that burned down at the farm?
That was in '35 too.
Скопировать
Ну, ему вы все цену знаете.
Кошевой, вы тут митингуете, а по хуторам томаха идет.
То ли белые, то ли еще кто.
Well, you all know what kind of a man he was.
Koshevoy, while you're rallying here, some force has broken in the villages.
Either the White Guards or something.
Скопировать
— Как зто не хочешь — А так, не хочу — и все.
А ежели красные заберут хутор, с нами пойдешь или останешься?
Там видно будет.
- What do you mean? - I just don't want to, that's it.
If the Reds take the village, will you go with us or stay behind?
I'll see then.
Скопировать
Гнида гадкая, вонючая, какая ни на есть хуже.
Давно ли в чириках по хутору бегала, а теперь не скажет " тут" , а " здеся" .
Вредные мне зти бабы . Я бы их, стервей...
Disgusting, dirty louse, what can be worse?
Only yesterday she ran around the village in her bast shoes, and now she'll never say 'in here', only 'here'.
I hate those women, they're all bitches...
Скопировать
— А знто кто?
— Кривошлыков, с хутора Горбатова.
— А рядом?
- And who is this one?
- Krivoshlykov from Gorbatov Village.
- And next to him?
Скопировать
Чего ж Михайло Кошевого не видать
Да тут он, на хуторе.
Ты чего, Валет, здесь За рыбой, что ли?
Where's Mikhail Koshevoy?
Here, in the village.
What are you doing here, Valet? Want some fish?
Скопировать
Нонче у нас мобилизация. Вот-вот в колокол ахнут.
— Как же теперь — Надо подаваться из хутора.
— Куды ?
The White Guards are starting a mobilization.
- What do we do? - We'd better clear out.
- Where to?
Скопировать
— Откель станичники?
— С хутора Татарского.
Припоздали вы трошки.
- Where're you from, Cossacks?
- From the village of Tatarsky.
You're a tad too late.
Скопировать
Выводи.
От вашего хутора есть охотники?
— Какие охотники?
Lead them out.
Any volunteers from your village?
- Volunteers for what?
Скопировать
Не останусь я.
Ежели хутор миром тронется, и мы не останемся.
Пеши уйдем.
I'm not staying.
If the whole village leaves, we won't stay behind.
We'll go on foot.
Скопировать
- Это Мартино, он сможет вам помочь.
- Его нет, он на хуторе, я спрашивал его два раза.
- Думаю, придется от него отказаться.
- Who's he ? Marino, he may be of help.
- Where's the doctor ? - He's out of town.
- So he can't help.
Скопировать
Это ж Чаплинский.
Он уничтожил хутор Хмельницкого, убил его сына и увёз жену.
- Да?
But it's Chaplinsky.
He destroyed Khmelnitsky's khutor, killed his son and took his wife.
- Yes?
Скопировать
Дай Бог...
В ночь одну я уничтожил его хутор и забрал тебя.
Сечь Запорожскую уничтожим в пять дней.
May God bless...
In one night I destroyed his farm and grabbed you.
Zaporizhian Sich will be destroyed in five days.
Скопировать
Почему ты вечно запутываешь и всё усложняешь?
Она живёт на хуторе на другой стороне озера.
За церковью.
Why do you always have to beat about the bush.
She lives ... on a farm on the other side of the bay.
Behind the church.
Скопировать
- Тогда Я тебя не отпущу, пока не соберу всех сип.
Из-за того, что Чаплинский отобрал у тебя хутор? - Что жену у тебя увёл?
- Молчи!
I cannot.
All this because some Pole seduced your wife?
Silence!
Скопировать
На Лубны! На Лубны!
- Добро забрать, хутор сжечь. - А если Ярема придёт?
Все свалят на Богуна.
- He asked for the road to £ubnie
- Take the goods!
- And if Jeremy comes?
Скопировать
Что за горы знакомые в дымке видны,
Хутора и высокие шпили?
Это счастья былого утраченный дол, Та страна, из которой когда-то
What are those blue remembered hills
What spires, what farms are those?
That is the land of lost content I see it shining plain
Скопировать
В 53-м году они освободились, нашли друг друга и поженились.
Поселились где-то на небольшом хуторе под Вильнюсом, и стали судорожно строгать детей.
Одиннадцать человек.
They broke out in 1953, it was found each other and they got married.
They settled down in a little village, somewhere Near Vilnius and it was started excitedly to produce the children.
Eleven men.
Скопировать
Милиция?
На въезде в Каляево слева хутор.
Там в бане труп.
Militia?
Farmyard on the left from Kalyaevo.
There's a body in the bathhouse.
Скопировать
А мы поступим, как обычно, верно?
Но пока что поедем на хутор. Хотя вам, дорогой доктор, бояться нечего.
Вы знаете, доктор Крикор своим скальпелем спас жизнь полковнику Аркану.
We will do as always!
In the meanwhile, let's go to the farm, even though the doctor must not fear.
You know that Dr. Krikor saved Colonel Arkan's life?
Скопировать
Французы конфисковали всю еду в деревне.
Мы должны просить еду на хуторах.
Я пойду.
The French confiscated all the food from the village.
We must must ask for food at farms.
-I'll go.
Скопировать
Моему кузену Карлу... они отрубили руки и сняли кожу до локтей.
А у него есть жена и дети на хуторе.
Сколько горя этот Андреас Хофер причинил этой стране!
To my cousin Karl they cut off his hands and flayed his skin up to the elbows.
He has a wife and children on the farm.
It is Andreas Hofer who is the cause of this country's pain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хутор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хутор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение