Перевод "Telecom" на русский
Произношение Telecom (тэликом) :
tˈɛlɪkˌɒm
тэликом транскрипция – 30 результатов перевода
Revision legislation in the postal... service has surfaced in parliament.
Posts and Telecom Minister Canine cabinet... due to resign.
An Upper House bill to transfer... monopoly rights to mega power CattyCo.
Пересмотр законодательства почтовой службы... был поднят на повестке дня в парламенте.
Министр Почты и Телеграфа собачьего кабинета... должен уйти в отставку.
Верхняя Палата обещает передать... монопольные права мега-корпорации Кэтти и Ко.
Скопировать
They took advantage of weak national supremacy and now it's a nest of multinational corporations and the criminal organizations they employ.
It has become lawless zone, outside of UN netpolice and ASEAN telecom jurisdiction.
"What the individual creates is an expression of the individual, just as the individual is an expression of its genes." I remember those words.
Они воспользовались слабостью национального правительства, и теперь это гнездо транснациональных корпораций, сросшихся с преступными кланами.
Здесь образовалась зона вне закона, неподвластная сетевой полиции ООН и юрисдикции телекоммуникаций АСЕАН.
"Созданное личностью выражает личность точно также, как сама личность есть выражение генов человека." Я помню эти слова. (Ричард Доукинс)
Скопировать
Whose death?
(TELECOM BEEPING)
Someone wishes to speak to you.
чья смерть?
(TELECOM BEEPING)
Кто-то хочет поговорить с вами.
Скопировать
Commander Jackson.
Jackson to telecom.
Commander Jackson to telecom.
Коммандер Джексон
Вызываем Джексона.
Командер Джексон ответьте на вызов
Скопировать
The Chief himself.
Commander Jackson to telecom.
Urgent UD call.
Собственной персоной
Коммандер Джексон ответьте на вызов
Срочный звонок из ОД
Скопировать
Any word from Jackson?
Last word received by telecom was concerning Echo.
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
Есть известия от Джексона?
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Скопировать
Jackson to telecom.
Commander Jackson to telecom.
Urgent UD call.
Вызываем Джексона.
Командер Джексон ответьте на вызов
Срочный звонок из ОД
Скопировать
Commander Jackson.
It's only Norton who's waiting on the telecom to speak to you.
The General?
Коммандер Джексон
Это всего лишь Нортон, который ждет ответа по телекому Хочет поговорить с вами,
Генерал?
Скопировать
I'll have you grounded.
Commander Jackson to Telecom.
Urgent UD call.
Я отправлю вас на землю,
(ОБЪЯВЛЕНИЕ) Коммандер Джексон вас вызывают
Срочный звонок из ОД.
Скопировать
Just look at you' the world's coming apart and you two...
Commander Jackson to telecom, urgent UD call.
Commander Jackson.
Посмотрите на себя, Мир разваливается на части А вы двое...
Коммандера Джексона вызывают Срочный звонок из ОД
Коммандер Джексон
Скопировать
Tell me, what would you use an encoder laser for?
An encoder can carry thousands of them sending telecom messages.
Could it transmit a CET projection crystal?
Скажи, для чего можно использовать лазерное кодирующее устройство?
Кодирующее устройство способно передавать тысячи сообщений по дистанционно связи.
А оно может передать кристалл с НПС-проекцией?
Скопировать
Will we need to use plastic explosives, or do we give them a tap with a hammer?
A boy in D Squadron used to lay fibre optics for a telecom company.
I'll see if he knows the score.
Нам придется использовать пластит или перебить кабель вручную?
Парень из эскадрона D раньше занимался прокладкой оптических кабелей.
Посмотрим, как он в них разбирается.
Скопировать
I think I've blown it.
I blame British Telecom. All this new technology
This number if you want to know who called another one if you don't want them to know you called itemised bills, take away the first number you thought of
Уже неделю.
Все кончено, да?
Это все Бритиш Телеком. Их новые технологии. Можно узнать, кто звонит, можно сделать наоборот.
Скопировать
I told you - I'm a field researcher for the Guide.
Telecom systems.
I got stuck on Earth longer than I meant.
Говорю же, я занимаюсь полевыми исследованиями для Путеводителя.
Мобила.
Я задержался на Земле дольше, чем собирался.
Скопировать
My name is Denny Bennet.
I'm the manager of Tele-Com Inc.
Telemarketing. I filed a Missing Persons report... on one of my employees, Morgan Donnelly, three days ago.
Меня зовут Денни Беннет. Я управляющий Телеком Инк.
Телемаркетинг.
Я подал заявление об исчезновении одного из моих работников, Моргана Донелли, три дня назад.
Скопировать
Okay.
Linus Bentley, telecom guru.
His name's all over the Oregon blogosphere.
Хорошо.
Линус Бентли, гуру телекоммуникаций.
Его имя по всей блогосфере Орегона.
Скопировать
I had a spare line which I let him use for the site.
It was from British Telecom.
Someone at the US State Department called the head of British Telecom.
У меня был запасной канал, который я позволял использовать для сайта.
От British Telecom.
Некто из Государственного Департамента США позвонил главе British Telecom.
Скопировать
It was from British Telecom.
Someone at the US State Department called the head of British Telecom.
He called the head of the operator in Sweden where I worked.
От British Telecom.
Некто из Государственного Департамента США позвонил главе British Telecom.
А он, в свою очередь, позвонил главе шведского отделения, где я работал.
Скопировать
A guy called Lundström helped you financially, didn't he?
Yes, we we're sponsored by a company called Rix Telecom.
-What was his purpose?
Парень, которого зовут Лундстрем, помогал вам финансово, не так ли?
Да, нас спонсировала компания Rix Telecom.
-Какова была его цель?
Скопировать
But like my old man says, it'll set you free.
Your call ain't carried by British telecom.
It's coming from your soul, connect with it.
Но, как говорит мой отец, я освобожу тебя.
Твой звонок не имеет отношения к Бритиш Телеком.
Он в твоей душе, и ты должен подключиться к ней.
Скопировать
Does the house get visitors? You're the first.
Impenetrable titanium carbonite door, hacker-proof key-code access panel impressive video telecom screen
Maximum occupancy one, with female companion.
И много тут бывает посетителей?
Вы первые. Пуленепробиваемая дверь из титанового сплава, защищённая от взлома панель доступа и великолепная телесвязь с пультом управления.
Максимальная вместимость - один человек с женщиной-компаньоном.
Скопировать
I've been subpoenaed to be deposed in Nebraska this week.
Uh, the PG Telecom subcontractor case?
You might have seen it on the news. Yeah.
Я был вызван в суд в Небраску на этой неделе.
Дело субподрядчика Pamp; G Telecom?
Вы должны были видеть это в новостях.
Скопировать
This will be over in a second.
How many of these things would they need to scramble the telecom signal?
Several, but just disabling two should be enough for the uplink to reset and reestablish a signal.
Это закончится через секунду.
Как много таких штук им нужно чтобы заглушить связь?
Несколько. Выведение из строя двух штук достаточно, для того, чтобы перезагрузиться и восстановить сигнал.
Скопировать
Initiate full facility lockdown.
Telecom is dead.
I have no signal.
Задействовать протокол блокировки.
Связь отсутствует. Нет сигнала.
Снимите с меня наручники.
Скопировать
They've knocked out the grid.
What about the telecom signal?
Can it be restored?
А связь?
Можно восстановить?
Тоже самое.
Скопировать
But the power's down.
Our back-up generators should enable the uplink and allow me to splice a separate signal from the telecom
Do you have a radio?
Но электричество отключено.
Запасной генератор обеспечит соединение, и позволит объединить сигналы из телекома.
- Рация есть? - Да.
Скопировать
What are you doing?
Trying to restore the telecom so we can call in the cavalry.
Where is everyone?
Что ты делаешь?
Хочу восстановить связь, чтобы вызвать подкрепление.
Где все?
Скопировать
Someone called "Garrick".
He's disabled telecom, simplex and duplex signals.
How long before you can restore the telecom?
Некто по имени Гэррик.
Он оборвал все каналы связи.
Сколько времени уйдет на восстановление связи?
Скопировать
He's disabled telecom, simplex and duplex signals.
How long before you can restore the telecom?
I haven't been able to hack around it.
Он оборвал все каналы связи.
Сколько времени уйдет на восстановление связи?
Мне не удалось взломать ее.
Скопировать
All the uplink and communication relays are in the sub-floor garage.
Could you reset the telecom if the jammers were disabled?
It would automatically reset, yeah.
Все порты и ретрансляторы связи находятся в подвальном гараже.
Ты сможешь восстановить связь, если обезвредить глушители?
Она автоматически восстановится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Telecom (тэликом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Telecom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэликом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение