Перевод "выкопать" на английский
Произношение выкопать
выкопать – 30 результатов перевода
Это будет не трудно.
Ты выкопаешь достаточное пространство, чтобы сформировать пещеру.
Пещеру.
That will not be difficult.
You will excavate sufficient space to form a cave.
A cave.
Скопировать
Не хотите выпить?
Господин Токуйясу, сейчас нам придётся для каждого из нас выкопать могилу.
Не хотите ли выкопать для себя собственную могилу?
You have it.
Mr. Tokuyasu, we're digging graves for the dead.
Why not dig your own grave too?
Скопировать
Господин Токуйясу, сейчас нам придётся для каждого из нас выкопать могилу.
Не хотите ли выкопать для себя собственную могилу?
Керосин!
Mr. Tokuyasu, we're digging graves for the dead.
Why not dig your own grave too?
Gasoline!
Скопировать
Как насчет того раза, когда вы обнаружили его нору в Стоунворке?
Почему вы не позвали терьеров и не выкопали его?
- Ну, насколько я помню, они были далеко.
How about the time you marked him to ground in the Stoneworks earth?
Why didn't you call the terriers and dig him out?
Well, as I remember, they were a long way off.
Скопировать
ƒо ¬олги доберусь, а там и до —амары рукой подать.
"ачем выкопал?
ћертвому, конечно, спокойней, да уж больно скучно. ј что у теб€ с этим ƒжавдетом?
Once I get as far as the Volga, Samara will be at a stone's throw.
I'll have no peace as long as Dzhavdet is alive.
Why have you dug me up? Sure, a dead man doesn't have to worry about anything, but it's so boring.
Скопировать
-Зачем вы роетесь в этом хламе?
Зачем вы копаетесь в этом дерьме?
Просто так.
What are you doing digging around in that filth.
What are you handling this trash for?
Nothing... nothing.
Скопировать
Я не мог ошибиться! Это здесь!
Черт, чего вы копаетесь! Идите и спросите их!
Ладно, вечно я должен всем заниматься.
I could've sworn I got it right.
Well, just don't stand there like a dummy.
If you're gonna be a sorehead about this, I'll go ask 'em.
Скопировать
Что?
В леднике выкопана пещера.
Как?
What is?
The ice face. It's been excavated, into a cave.
How?
Скопировать
Ваша светлость, вы мировой судья.
Я нуждаюсь в вашем разрешении выкопать ее тело и доставить его на материк... для освидетельствования
Предполагаете... грязную историю?
Your lordship is a justice of the peace.
I need your permission to exhume her body, have it transported to the mainland for a pathologist's report.
You suspect... foul play?
Скопировать
Однажды он с детьми похоронил его в поле.
Два или три месяца спустя, они выкопали его.
Я видел, как он катается по земле, смеясь.
One day he and some children buried it in a field.
Two or three months later, they dug it up.
I saw him rolling on the ground, laughing.
Скопировать
О чём Вы говорите?
Продолжайте, выкопайте весь пляж, если нужно!
Идите!
Just water. What are you talking about?
Go on, dig the entire beach up if you have to!
- Go!
Скопировать
Я похоронил его сам.
Когда я выкопал его, то сказал детям, и они последовали за мной.
Почему вы похоронили его?
I buried it alone.
When I unburied it, I told the children, and they followed me.
Why did you bury it?
Скопировать
Я работал над ним по воскресеньям и вечерами.
Поскольку оно не получило успеха, которого я ожидал, я похоронил его в поле, а затем выкопал его.
Оно по-прежнему стоит дома.
I worked on it Sundays and evenings.
As it was not the success I expected, I buried it in a field and then unburied it.
It is still at home.
Скопировать
Ты ведь знаешь, почему они построили здесь крематорий, правда?
Земля здесь настолько заболоченная... что любая выкопанная могила превращается в бассейн.
у Сида спроси.
You know why they built the crematorium here, don't you? No.
The ground is so waterlogged around here that you can't dig a grave without making a pond.
Ask Sid.
Скопировать
Это будет...
Мои люди и я выкопаем эту яму!
Ты с твоими людьми - самая большая ошибка в истории НАСА.
That'll be a
- My men and I will go and get this hole dug!
You and your men are the biggest mistake in the history of NASA.
Скопировать
А музыка!
Где они это выкопали?
-Боль в заднице.
The music.
Where did they get that?
-Pain in the ass.
Скопировать
Эта картина всегда завораживала меня.
История о том, как художник выкопал ее тело.
Теперь я вижу, почему.
THIS PAINTING ALWAYS HAUNTED ME.
THE STORY OF HOW THE ARTIST EXHUMED HER BODY.
NOW I SEEWHY.
Скопировать
У вас именно такие воспоминания?
Он сказал: "Поезжай и выкопай 10-метровую траншею".
Погрузи бочки в грузовик, вывези их и слей в бассейн.
Is that how you remember it now?
He just said, go out and dig a trench... 30 feet long.
Load the barrels onto the truck, drive out and dump it into the swimming pool.
Скопировать
Ее убили не вампиры.
Кто-то выкопал ее труп.
Йюуу!
It wasn't vampires.
Somebody did dig up her corpse.
Eww!
Скопировать
Взрыв.
Вы копаетесь в прошлом, фройляйн Ясперсон.
Интересно, наверное, бухгалтера компании мучила совесть? Она даже лично подписалась под этим уведомлением о назначении пенсии.
An explosion.
You are interested in the past, Ms. Jaspersen.
I'm interested in why the chief accountant of Greenland Mining has such a guilty conscience that she's writing notes in the margins of pension awards.
Скопировать
И никаких надгробий.
Парфитт запросто выкопает его снова.
Может, уже скоро придет время для имен.
And no headstone.
Parfitt won't be beyond digging him up again.
Maybe there'll be a time for names soon enough.
Скопировать
Обойди там сзади.
Выкопай ямку.
Остальное предоставь матери Природе.
Around back.
Dig a hole.
Let mother Nature do the rest.
Скопировать
Что мне сделать, чтобы убедить тебя?
Выкопай мне яму.
Яму?
What can I do to prove myself?
Dig me a hole.
A hole?
Скопировать
Мёрдок не похож ни на одного из них.
Возможно, вы копали недостаточно глубоко.
Я знаю, когда мне врут, доктор.
Murdoch doesn't strike me as one.
Perhaps you are not accustomed to digging deep enough.
Well, I do know when someone is lying to me, Doctor.
Скопировать
Яму.
Я выкопаю тебе тысячу ям.
Достаточно будет одной.
A hole.
I'll dig you a thousand.
Just one'll do.
Скопировать
А учитывая глубину, оно должно было находиться там по крайней мере 1000 лет.
Была середина марсианской зимы, поэтому две недели ушло только на то, чтобы выкопать объект наполовину
Но этого мне хватило, чтобы видеть по ночам кошмары всю дальнейшую жизнь.
And given its depth, it had to have been there at least 1000 years.
It was the middle of the Martian winter, so it took weeks... just to dig half of it out of the ground.
But that much was enough to give me nightmares for the rest of my life.
Скопировать
- Пока.
Гляди какую красивую, глубокую яму я выкопал.
Эй, Берт, разве эта яма не прекрасна?
- Bye.
Look at this nice deep hole I dug.
Hey, Bert, isn't this a nice hole?
Скопировать
Полк Шарпа.
Что вы копаетесь?
Она здесь, вот здесь.
Sharpe's regiment.
What are you loitering for?
It's there. Just there.
Скопировать
Мало ли кто чего говорит.
Кто бы это ни был, если нам не удастся их выследить, надо поставить прочную изгородь и выкопать ров..
Ворота можно сделать из телег.
People say many things.
Whatever they are, unless we can track them, we need a proper fence and some sort of moat--
We could fashion a gate from a wagon.
Скопировать
Нужно было разбросать там кучу четвертаков.
Он нам бассейн выкопал бы.
Что еще?
I should sprinkle a roll of quarters out there.
He'll dig us a pool.
What else?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выкопать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выкопать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
