Перевод "rectitude" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rectitude (рэктитйуд) :
ɹˈɛktɪtjˌuːd

рэктитйуд транскрипция – 15 результатов перевода

Any freaks?
If you didn't notice... the clientele here isn't exactly the picture of moral rectitude.
They'd applaud, but it takes both hands.
Чудаки?
Если вы не заметили... клиентура здесь не совсем образец нравственности.
Они бы аплодировали, но для этого нужны две руки.
Скопировать
Italy. Only Italy.
I'm sure a man like you, of such moral rectitude can and must go very far!
Well, I might disappoint you. I'm not so exceptional...
Италия, исключительно Италия, будущее нашей родины.
Я считаю вас человеком, который зарекомендовал себя высоконравственным гражданином, и должен теперь идти дальше.
Я могу разочаровать вас, во мне нет никаких талантов.
Скопировать
When you pass, upon your steed what style, what grace
The perfect image of rectitude a figure of strength
Or perhaps you're a rake an animal on the make
Посмотришь на тебя, Когда ты гарцуешь на своей лошади -
Что за манеры, что за осанка! Настоящий образец добродетели!
А может быть, ты всего лишь негодяй, Похотливое животное,
Скопировать
Staunch, loyal, upright, and true.
I'm a man of rectitude and of few words.
Well, there's another trait I didn't pass on to you.
твёрдый, преданный, справедливый, честный.
Я прямолинеен и немногословен.
Да, эту черту я не передал тебе.
Скопировать
A wizard above scrutiny with no covert agenda... or subversive intention whatsoever.
A wizard of the highest moral rectitude.
He's just a real, good, solid wizard, everyone.
Волшебнику с чистым сердцем, без тайных намерений... и разных губительных замыслов.
Волшебнику высочайших моральных взглядов.
Он просто славный, умный, надежный волшебник.
Скопировать
The game, plus two hours of funeral time, is about to conclude.
And with Germany the victor, two-nil, in an unprecedented display of rectitude and stubbornness by one
I've never seen the Brazilians so depressed.
И вот, спустя два часа похорон, время матча подходит к концу.
И Германия побеждает со счётом два-ноль, благодаря беспрецедентной честности и твёрдости Гомера Симпсона.
Я никогда не видел бразильцев в таком унынии.
Скопировать
How is G. G. These days?
Still the pillar of rectitude?
[Ohuckles] Well, yeah, he is.
Как тут Дж.Дж. все это время?
Все такой же столп нравственности?
[ Стук ] Ну да, он ... да.
Скопировать
You are under the pull of two conflicting forces. Saturn and Venus!
Rectitude, reason, the law on one side, desire, sensuality, the body on the other.
Which will prevail?
Итак, на вас влияют две противоположности: Оатурн и Венера...
Прямодушие, сознание, логика - с одной стороньi,.. ...желание, чувственность, плоть - с другой...
Кто победит?
Скопировать
He is like a leech that won't let go.
It may be true, but no one can doubt his rectitude and his integrity.
Precisely, Pierre.
Он въедлив, как пиявка.
Может и так, но никто не усомнится в его правоте и целостности.
Точно, Пьер.
Скопировать
Just as with calligraphy, the tea ceremony, and flower arrangement, it is a means by which a moment of one 's life may be transformed into an aesthetic, extraordinary time and space. It is in no way a vulgar thing.
On the contrary, it is a relationship built on rectitude and respect, which are also to be found in bushido
In the first place, bushido was built around the solidarity and cohesiveness of a male group that had expelled all women.
Как и каллиграфия и пути Чайных Церемоний и цветочного дизайна, это путь *** одной жизни во что-то чувственное вне обычного времени и пространства, *** и при этом не вульгарное. ***
В действительности, у бусидо ярко выражена связь между честью и уважением. [бусидо - путь самурая]
И бусидо построен на тесном взаимоотношении между группой людей, исключая женщин.
Скопировать
He wants contact.
by your actions, but I do know this-- you swore an oath to defend this country and behave with moral rectitude
Were you thinking of morals when you gave the go-ahead on Dorado Falls?
Ему нужен связник.
Не знаю, чего ты добиваешься своими действиями, но я знаю, что ты поклялся защищать эту страну и блюсти моральные устои.
А ты думал о морали, когда подтверждал "Dorado Falls"?
Скопировать
But it's impossible.
That gentleman is the Pope, he's the man of the greatest virtue and rectitude on the planet, and I've
Neither was the Virgin Mary.
Но это невозможно.
Этот господин - Папа, он человек величайшей добродетели и нравственности на планете, и я никогда не была хорошей соблазнительницей.
Также как и Дева Мария.
Скопировать
Only that they did.
So beware those convinced of their own rectitude.
It's only with the distance of generations, that we can know the truly righteous.
Он просто действует.
Берегитесь уверенных в своей правоте.
Истинную чистоту влюдях мы можем разглядеть лишь спустя столетия.
Скопировать
I don't remember your reassuring hand on my shoulder when it was my time of trouble.
What I do remember is you, the exemplar of Wall Street rectitude, steering clear and making damn certain
Now, before I decide, answer this.
Что-то я не помню твоего дружеского плеча, когда я попал в беду.
Но я хорошо помню, что ты – образец честности на Уолл Стрит, отдалился от меня и сделал так, чтобы до тебя не доносился даже мой запах.
Теперь, прежде, чем я приму решение, скажи мне:
Скопировать
Chuck Rhoades, coming at me.
I have lived my life as an exemplar of rectitude so as to never have to deal with this kind of thing.
Still... he comes.
Чак Родс заинтересовался мной.
Я всю жизнь, был образцом честности, поэтому никогда не попадал в подобные ситуации.
но он всё равно заинтересовался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rectitude (рэктитйуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rectitude для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэктитйуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение