Перевод "red-handed" на русский
Произношение red-handed (рэдхандед) :
ɹˈɛdhˈandɪd
рэдхандед транскрипция – 30 результатов перевода
Some swine's been setting fires. The police are useless.
They can't act until they catch him red-handed.
Quick, to the village!
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скорее, бегите в деревню!
Скопировать
Tell me, you think it's so funny?
I caught you red handed, don't forget.
Do you know what you'll get for this?
Что это ты такой веселый?
Я взял тебя с поличным, помни.
Знаешь, сколько схлопочешь за это?
Скопировать
Once again, you got carried away, Alex, there was no need to risk yourself like that, we had them trapped.
I tought they would flee, and wanted to catch them red handed.
Well, and did you find out how they smuggled the drugs?
Ещё раз, Вы увлеклись, Алекс не было никакой необходимости так рисковать собой, мы загнали их в ловушку.
Я думал, что они убегут, и хотел поймать их с поличным.
Хорошо, а Вы узнали, как они контрабандировали наркотики?
Скопировать
Any other way, he might have cancelled it.
I must take him red-handed.
- And you think he'll walk into the trap?
В противном случае он бы всё отменил.
Я должен поймать его с поличным.
- Думаешь, он клюнет на это?
Скопировать
I've risked my life I don't know how many times.
There's scores of those revolutionists I've sent off to be caught red-handed.
The highest in the world has got me to thank for still walkin' on their two legs!
Я даже не помню, сколько раз я рисковал своей жизнью.
Благодаря мне десятки, сотни этих революционеров были пойманы с поличным.
Многие владыки мира сего должны благодарить меня за то, что они ещё ходят по этой земле.
Скопировать
Say one guy says he slept with so-and-so when he hasn't.
Another won't admit it even if he's caught red-handed.
Thanks for your cooperation.
К примеру, один парень скажет, что он спал с той-то, не поимев её.
Другой же ни за что в этом не признается, даже если будет пойман с поличным.
Спасибо за содействие.
Скопировать
You"d better tell the truth.
We were suspecting Siemieniuk all along of selling such things but we never caught him red handed.
The mayor and the town council prohibit the sales of such things.
Лучше скажи правду.
Мы Семенюка давно подозреваем что он продаёт подобное. Но пока не поймали его за руку.
А мэр и магистрат запретили продавать такие журналы.
Скопировать
Come on, let's go.
I have to say it: that Tisona --- he prowled the toilets like a leech to catch us red handed.
After that, he started to go wild:
Ладно, давай, пошли!
Говорю я вам, этот Тисона как пиявка присосался тогда в туалете хотел застукать с поличным.
Потом у него вообще крыша поехала .
Скопировать
- 'Fraid so, officer.
'Fraid we've been caught red-handed, right, Ellis?
'Fraid so.
- Боюсь, что да.
Боюсь, что нас поймали с поличным, Эллис?
Боюсь, что да.
Скопировать
New Year's Eve edition!
Barnes' brain caught red-handed!
Ideas ersatz!
Новогодний номер! Барнс схвачен за руку!
Он украл идею!
Парень из Манси - недоумок!
Скопировать
- Good.
- Red-handed.
You won't be having any more trouble from them.
- Хорошо.
-Пойманны на месте преступления.
У вас больше не будет никаких неприятностей от них.
Скопировать
Then I'll make it so simple that even a Vulcan can understand.
The Central Command has been caught red-handed smuggling weapons to their settlers.
So every ship that approaches the Demilitarised Zone will be searched.
Я постараюсь объяснить это так просто, что даже вулканец поймет.
Центральное Командование было схвачено за руку, когда попыталось доставить оружие своим колонистам.
Теперь каждый корабль, приближающийся к Демилитаризованной Зоне, будет досмотрен.
Скопировать
Hold on. Cust did the murders.
He was caught red-handed, more or less.
Blood on his coat, knife under his bed. He even admits to the murders.
Каст совершил убийство.
Его взяли с поличным. Кровь на пальто, нож под кроватью.
Он даже сознался в убийстве.
Скопировать
Madame Clapperton is dead.
You are caught red-handed by my colleague, Captain Hastings, trying to sell the jewellery of Madame Clapperton
- You admit that you let yourself in her cabin this morning...
Мадам Клепертон мертва!
Вас поймал с поличным капитан Гастингс, когда Вы продавали вещи мадам Клепертон.
Вы признались, что входили в то утро в ее каюту!
Скопировать
Where did you get that idea?
All operators listen-in, you I caught red-handed!
O.K. so I listen, but I don't use it against anyone.
И с чего ты это взял?
Все операторы подслушивают. На твою беду тебя я поймал с поличным.
Ну, хорошо, я слушаю разговоры, но я ничего не предпринимаю с тем, что слышу.
Скопировать
Get lost.
-We caught him red-handed.
I caught him.
- Проваливай, кому говорят!
- Мы взяли его с поличным!
Я его арестовал и мне решать!
Скопировать
Simpson?
you might say you caught him red-handed.
Simpson, you and I are going to have a little talk.
Симпсон?
Можно сказать, что вы поймали его на месте преступления.
Симпсон, мне надо с тобой поговорить.
Скопировать
He was the hijacker.
I caught him red-handed.
Doesn't surprise me.
Это он воровал шаттлы.
Поймал на месте преступления.
Я не удивлен.
Скопировать
I want his black ass in jail.
I want it legal, and I want him red-handed.
One more, Mr. slack.
Я хочу, чтобы его чёрная жопа сидела в тюрьме.
Я хочу этого по закону и я хочу его с поличным.
Ещё один, мистер Слэк.
Скопировать
"He wants to get us in deep water to work out an easy sentence for himself."
If that was right I'd confess to the theft only which I was caught red-handed for.
You've got children.
Не верьте, говорит, гражданин судья! Он хочет выслужиться перед Вами. Хочет утопить нас, чтобы получить более мягкий приговор.
Ах так, говорю. Если бы я хотел получить более мягкий приговор, я бы сознался только в той краже, на которой и попался, не правда ли?
Пойми меня правильно!
Скопировать
Do you suspect her?
I didn't catch her red-handed, but she is to blame for the theft.
Someone has to pay me.
Вы ее подозреваете?
За руку я эту девчонку не схватил, но пропажа произошла по ее вине.
Кто-то должен мне заплатить.
Скопировать
I discovered Amaya, he was stealing the beans I 'd harvested ten days ago !
I caught him red-handed !
He must be punished according to the law, and we must pay homage to the god of Narayama.
Он хотел стащить мешки с горохом, который мы собрали на прошлой неделе. Я схватил его.
Так это случилось.
Традиция требует, чтобы он публично попросил прощения у бога Нараяма.
Скопировать
What instructions are you waiting for?
Catch the bastards red-handed and that's it.
Hello!
Да какие могут быть указания!
Хватать шкурников с поличным и все дела!
Алло!
Скопировать
But you haven't seen a noose.
- You've been caught red-handed!
Now, you've to see the performance of my private circus.
А ловушки не приметили. Ваш фальшивый Бабаджи уже допрашивается в участке.
- Арестован прямо с краденым!
Слава слава Бабе Фелунату! Теперь вам прийдется смотреть представление в моем частном цирке, господин Маган.
Скопировать
The prisoner who now stands before you
Was caught red-handed showing feelings
Showing feelings of an almost human nature
Преступник, что стоит перед Вами,
С поличным пойман, с чувствами
С чувствами почти человеческого отродья
Скопировать
The captain and crew of the "Azay-le-Rideau" are surely innocent.
If I don't step in, if I fail in taking Max red-handed, the captain and his forty men will go to jail
I must prevent a miscarriage of justice.
Капитан и команда Азей-лё-Ридё невиновны, это точно.
Если я не начну действовать и не поймаю Макса с поличным, капитан и его сорок людей отправятся в тюрьму.
Я не могу допустить, чтобы справедливость не свершилась.
Скопировать
My grandfather had a small accident at work.
He was caught red-handed.
My brother Momo, nicknamed Xerox for his abilities...
- Нас в семье всего 3.
Мой дедушка сейчас в тюрьме Сан-Викторио.
- Не большая травма на производстве - взяли на месте преступления.
Скопировать
A-ha!
Caught red-handed!
- It's to do Thomson's horse.
Ага!
- Пойман с поличным!
- Это для лошади Томсона.
Скопировать
Steve's fake arrest, what a find!
And Denis catching us red-handed...
I thought it was normal for him to turn up with a camera.
Ложный арест Стива... Как ловко вы это придумали! И я поверил.
А потом Дени застал нас в постели.
Меня не удивило, что он пришел к тебе в гости с фотоаппаратом.
Скопировать
Not very dangerous!
They often catch men red-handed!
Good for them!
Не так уж опасен на вид.
Но простите, время от времени они арестовывают пойманных за руку!
Я за них рад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов red-handed (рэдхандед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red-handed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэдхандед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
