Перевод "Team" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Team (тим) :
tˈiːm

тим транскрипция – 30 результатов перевода

Then you'll want to take a look at this.
It's from Schmidt's team.
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
Тогда ты захочешь взглянуть на это,
Это отчет команды Шмидта,
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Скопировать
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Mr. Danton' to explain it to you.
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега,
Мистер Дантон, Объяснил вам это поподробнее.
Скопировать
01:30 hours.
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
ВЕДУЩИЙ: 0130 часов
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным фактам
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
Скопировать
Let's listen to it.
Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Давайте её послушаем.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
Скопировать
Nobody knows about his motives.
Our team is tryint to catch a glance of him and report.
We don't know when we will be shot at.
Причина его действий все еще неясна.
Несмотря на опасность, наши операторы удвоили свои усилия, стремясь обнаружить убийцу с помощью длиннофокусной оптики.
Поли могу поразить... наш фургон в любой момент.
Скопировать
These are my assistants, Lee Mason, Allen Mullane.
The other part of the team.
How do you do? I've come to get your opinion on last night's fall and any data you have on it.
Это мои помощники: Ли Мейсон, Алан Маллейн. С вами кто-нибудь ещё?
Нет, никого.
Я прибыл сюда, чтобы узнать ваше мнение о падениях, произошедших здесь прошлой ночью.
Скопировать
You won't miss a single clue. Clue to what?
What makes you think these meteors are so important that you need a team like this to --
Have you ever known meteors to land in formation?
Не упущу чего?
Того, что заставило вас полагать, что эти метеориты мне так важны, что мне даже пришлось отправить с этой группой эту леди?
Вам что-нибудь известно о формировании, вот такими метеоритами, жизни на Земле?
Скопировать
Now what can I do for you?
I'm heading the team of scientists on the meteor project at the Roberts Farm.
Yes, you people have created quite a stir.
Что я могу сделать для вас?
Я возглавляю группу ученых по проекту "Метеорит" на ферме Робертса.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Скопировать
The mechanism we brought aboard is in the Auxiliary Control Room.
Have a security team meet me there in five minutes.
- Aye, sir.
Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке.
Пусть охрана подойдет туда через пяти минут.
- Есть, сэр.
Скопировать
It was set for cordrazine.
Communications, emergency medical team. Ah!
Killers!
- В нем был кордразин. - Пуст.
- Связисты, срочно медицинский отряд.
Убийцы!
Скопировать
This was done to achieve the maximum conservation of our life-support capabilities, basically food and air.
The three hibernating crew members represent the survey team.
Their efforts won't be utilized until we approach Jupiter.
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.
Члены экипажа в состоянии анабиоза представляют группу наблюдения.
Они будут пребывать в нём до нашего приближения к Юпитеру.
Скопировать
But not as a unit. Not as a group.
They've gotta function as a team. And that's what's lacking.
You think putting them on guard duty will help?
Но они еще не команда.
Они должны действовать как единое целое.
И боевое дежурство им в этом поможет?
Скопировать
I'm curious.
He said he thought we'd make a pretty good team.
- Oh no!
- Что он сказал? Мне интересно.
Он сказал, что мы с ним были бы отличной командой.
- О, боже.
Скопировать
I'm sorry to hear that, Doctor.
We would have been a great team.
Come closer.
Мне жаль слышать это, доктор.
Мы были бы отличной командой.
Подойдите ближе.
Скопировать
Nothing since their original distress call, sir.
What about the science team?
Dr. Manway had a special transmitter.
После сигнала тревоги ничего не было, сэр.
А научный отряд?
У д-ра Манвея был свой передатчик.
Скопировать
Tyranny, sir, or an attempt to unify humanity? Unify, sir?
Like a team of animals under one whip?
I know something of those years, remember.
Тиранию, сэр, или попытку унифицировать общество?
Унифицировать, сэр? Как группу животных под одним кнутом?
Я кое-что знаю о тех годах.
Скопировать
Sensors have reported the presence of a human being on the planet below who might be connected with the phenomenon.
With my first officer and a security team, I have set out in search of him.
You came!
Сенсоры указали наличие человеческого существа, которое может быть связано с феноменом.
Вместе со старшим помощником и командой охраны я отправился на его поиски.
Вы пришли!
Скопировать
Security...
- Security team.
- Captain?
Охрана...
- Охрана.
- Капитан?
Скопировать
Even the Shakespeare bit.
Oh, yes, good agricultural stuff, but hardly worthy of my place on the Olympic team.
No swordsman, no shot either... if ever!
Даже Шекспира немного.
О, да, отличный аграрный материал, правда, едва ли он хуже моего места в Олимпийской команде.
Не фехтовальщик и не стрелок... если бы!
Скопировать
Hey, you men on that last wagon, keep up that slack. Keep it up.
Get that team moving'. Keep 'em movin' there.
Don't let those lines sag.
Вы, там, на последней повозке, подтяните веревку!
Вперед, пошли!
Веревка не должна провисать!
Скопировать
Don't let those lines sag.
You on that middle team, keep 'em movin'.
Get in there.
Веревку натянуть!
Давай, посередине, вперед, вперед!
Пошли!
Скопировать
You're out!
And the Tonichi team takes the field for the top of the ninth inning.
Come on, Gil!
Ты выбит!
И в первой половине девятого иннинга поле занимает команда Тоничи.
Давай, Джил!
Скопировать
Bravo!
You're not part of the team.
Ready!
Браво!
Тебе? .. Нет!
Готов? .. Лови!
Скопировать
I can get one.
And a team to pull it?
I can get everything I need.
Будет.
А экипаж?
У меня будет все, что понадобится.
Скопировать
Someone's comin'!
I can let you have this rig for $1 a day and I'll give you a good team.
- Pick it up in the morning.
Там кто-то идет!
Доллар в день и буровая установка ваша.
Плюс хорошие работники.
Скопировать
Roy and Rex?
The co-captains of the football team.
I thought we understood: No dates.
Рой и Рекс?
Капитаны футбольной команды.
Был уговор: никаких свиданий.
Скопировать
The General Election is coming up.
I understand, but we'll have to wait forthe rescue team.
And what are we supposed to do in the meantime?
Сейчас же идут выборы.
Я понимаю это, но нам только остаётся дожидаться спасательную команду.
И что вы прикажете нам делать всё это время?
Скопировать
Now look.
Are you sure a rescue team will be here by tomorrow?
I hope so.
Ждать?
А вы уверены, что спасательная команда прибудет сюда завтра?
Надеюсь на это.
Скопировать
Stand by to beam aboard injured party.
Medical team to the Transporter Room.
No. No, we're not leaving.
Приготовьтесь телепортировать на борт группу раненых.
Бригаду врачей в комнату для телепортаций.
Нет, мы не уйдем.
Скопировать
Waiting for your order, captain.
I also request permission to remain here, in charge of the security team you beam down.
- Very well, Spock.
Жду ваших приказаний, капитан.
Я также прошу разрешения остаться и возглавить десант, который вы отправите.
- Хорошо, Спок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Team (тим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Team для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение