Перевод "sky-blue" на русский
Произношение sky-blue (скайблу) :
skˈaɪblˈuː
скайблу транскрипция – 30 результатов перевода
The top open,
Under a sky, blue,
And I'm rolling.
С открытым верхом...
Под небом голубым...
Я катаюсь...
Скопировать
The velvet is for me, Dora.
And forty ells of the best satin in sky blue.
That ' s not enough.
Бархат для меня, Дорка.
А главное, Винцек, 40 аршин самого дорогого атласа небесно-голубого цвета.
- 40 аршин мало.
Скопировать
What sort of lancers?
Pretty, sky-blue ones.
The trick is to get past the lance point, then it's a bit like killing rabbits...
Что за уланы?
Симпатичные, в синих шкурках.
Главное проскочить мимо острия пики, потом это все равно что кроликов убивать.
Скопировать
Lazy days
The sky blue butterfly Sways on a cornflower Lost in the warmth Of the blue heat haze
Singing the blues
Тихие дни.
Бабочка небесно-голубого цвета порхает над васильком, теряясь в синей теплоте летнего дня,
словно музыка блюз, тихая и медленная.
Скопировать
This is a hard wait.
The shattering bright light of the eye specialist's camera leaves that empty sky blue after-image.
Did I really see green the first time?
Ждать - так тяжело.
Яркий луч света из специального прибора оставляет после себя отпечаток голубого неба в моих глазах
Я действительно впервые за долгое время увидел зеленый цвет?
Скопировать
Have you reported the loss to the police?
- Well, listen up, you sky-blue dwarf, you!
Who reports the loss of something that doesn't belong to him and which he doesn't want?
- Вы сообщили в полицию?
- Ну, слушай, ты, небесно-голубой карлик!
Кто сообщает о потере чего-то, что ему не принадлежит, и чего он не желал?
Скопировать
Keep an eye out!
A little too much sky-blue for such a dreary day, huh?
Now everything is over! - Nothing is over!
Посмотрите!
Слишком много небесно-голубого для такого мрачного дня, да?
Теперь всё пропало!
Скопировать
When I was small, I liked to hide under the water.
The bottom of our pool was sky blue.
There was a pirate's treasure in a gutted wreck.
С самого раннего возраста я любил изучать, куда течет вода.
Дно нашего бассейна было небесно-голубым.
На дне были пиратские сокровища затонувшего корабля.
Скопировать
You'd only have bothered her to rave it up.
For me, it's all the same if you're black or white or sky-blue pink...
Orphans' internationalism.
Гулять бы мешал.
А мне хоть чёрный, хоть белый, хоть серобуромалиновый в крапинку...
Сиротский интернационализм.
Скопировать
The part that scares me are all the questions:
Why is the sky blue?
Why do people get sick?
Та часть, что пугает меня – это твои будущие вопросы.
Почему небо голубое?
Почему болеют люди?
Скопировать
This kind of difficult design work... it's better to leave it for your decision.
Sofa in beige colour and wall sky blue.
Colourful curtain.
Я думаю, ты сама все прекрасно расставишь.
Бежевый диван на фоне голубых стен.
Разноцветные шторы. Как радуга.
Скопировать
I'm already thinking colour scheme. Mmm. I'm already thinking colour scheme.
What about pink walls with a sky-blue ceiling
What about pink walls with a sky-blue ceiling and white fluffy clouds for the baby's room? and white fluffy clouds for the baby's room?
Я уже обдумываю цветовую схему.
Комнате отдыха нужен новый слой чёрной краски и автомат с презервативами.
Что если сделать розовые стены и небесно-голубой потолок с белыми пушистыми облачками в детской?
Скопировать
All the back room needs is a fresh coat of black paint and a condom dispenser. and a condom dispenser. What about pink walls with a sky-blue ceiling
What about pink walls with a sky-blue ceiling and white fluffy clouds for the baby's room?
TED: It's amazing how with a few simple touches TED:
Комнате отдыха нужен новый слой чёрной краски и автомат с презервативами.
Что если сделать розовые стены и небесно-голубой потолок с белыми пушистыми облачками в детской?
Просто удивительно, как несколькими простыми штрихами можно превратить надоевшее старое помещение в новое и привлекательное.
Скопировать
Oh, it's beautiful.
Sky-blue.
Right, and now turn around.
Великолепно!
Цвета неба.
Теперь повернись.
Скопировать
Let's do the blue ones.
Do a sky blue one like this.
I'm off to Dakar on Sunday.
Покрасим в синий.
Сделай мне синий, как вот этот.
В воскресенье я уеду в Дакар.
Скопировать
I was nineteen and working on Nantucket as a waitress, and dating this amazing guy named Andy..
with curly blond hair and dimples and eyes that were either sky blue...powder blue.
I could never figure out which...
Мне было 19 и я работала на Нантукете официанткой и встретила там удивительного парня по имени Энди.
Блондин, с вьющимися волосами... и ямочками и глазами то ли небесно голубыми, то ли туманно голубыми.
У меня никогда не получалось правильно описать их.
Скопировать
Why would anyone wire a safe directly into the power?
Why's the sky blue, Ellison?
Don't overthink it.
Зачем кому-то подключать сейф к напряжению?
Почему небо синее, Эллисон?
Да не зацикливайся ты...
Скопировать
Goes like this
Why is the sky blue?
Why is water so wet?
Например, таких...
Почему небо голубое?
А вода влажная?
Скопировать
One... two... three... four
Why is the sky blue?
Why is water wet?
Раз.. два...три...четыре
Почему небо голубое?
А вода влажная?
Скопировать
Are sitting there by the telephone
Staring at the sky blue nursery walls
That they just painted.
Сидят сейчас у телефона
Уставившись на голубое небо на стенах в детской,
Которую они только что покрасили.
Скопировать
They show the meteorite, as it streaked across the sky at 20 kilometres per second.
The fireball was brighter than the moon and turned the night sky blue.
Scientists used these remarkable images to triangulate the impact site of the meteorite.
На них видно сияние, излучаемое небесным телом, летящим со скоростью 20 километров в секунду.
Оно превратилось в огненный шар, более яркий, чем Луна, осветив ночное небо.
эти уникальные кадры использовались учёными для триангуляции места падения метеорита.
Скопировать
Um, a light blue van.
. - Like, sky blue.
It was, like, right over there, and there were no windows on either sides.
Светло-голубой фургон.
Как небесно-голубой.
Он был прямо там, и не было окон ни на одну сторону.
Скопировать
We used to ride the metro, Always asking questions.
"mommy, why the sky blue?
What makes the wind?"
мы привыкли ездить на метро, он всегда задавал вопросы.
"мама, почему небо голубое?
откуда дует ветер?"
Скопировать
And she liked my dad.
admired- not liked, admired... was the lawyer leaving the courthouse in the great-looking suit and a sky
- Sweet ride. - Sweet job.
А ей нравился мой папа.
А когда все проблемы уладились, то парень, которым я в действительности восхищался - не любил, а восхищался... был адвокат, который покинул зал суда в отличном костюме и сел в спортивный Мерседес небесно-голубого цвета.
Отличная поездка.
Скопировать
You remember a shirt that Shawn had as a kid?
It was a sky blue shirt with a dark blue collar.
Henry, what is this about?
Ты помнишьрубашку, которая была у Шона в детстве?
Она была светло голубой с тёмно-синим воротником.
Генри, что все это значит?
Скопировать
Look at this.
"Sky Blue is supposed to take Hayley's place as lead singer.
"This is all but a done deal.
Взгляни на это.
"Скай Блю как предпологаеться займет место Хэйли как лидер группы".
"это все, кроме заключеной сделки"
Скопировать
You make me puke
Those who are named will wear a sky blue ribbon
You can imagine what that means
Меня тошнит от вас.
Те, кого я назвал, будут носить голубую ленту.
Вы можете представить себе, что это означает.
Скопировать
Most People Change
-I like sky blue.
-I have two potential boat partners.
Человек в костюме (Консервативная партия)
Мне нравится "небесно-голубой".
-У меня два потенциальных партнёра для похода на яхте.
Скопировать
Dr. Noah says the sky is blue
That people used to say 'sky blue'
And in Gibraltar, the sky and ocean are blue.
Доктор Ноа говорит, что небо голубое
Люди всегда говорили "голубое небо"
И в Гибралтаре, небо и океан голубые.
Скопировать
– Yes, I am.
beautiful, just like a... postcard, you know, one of those gipsy postcards with... white sand, beautiful... sky
It's the most beautiful thing I ever saw.
- Это точно.
Было прекрасно, как... на открытке. Ты знаешь такие открытки... Белый песок, красивое небо, синее море.
Самое прекрасное, что я когда-либо видел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sky-blue (скайблу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sky-blue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скайблу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
