Перевод "Рельеф" на английский
Рельеф
→
relief
Произношение Рельеф
Рельеф – 30 результатов перевода
Общество, основанное на росте отчуждённого промышленного труда, становится совершенно естественно от начала и до конца нездоровым, шумным, уродливым и грязным как завод.
самостоятельно воссоздавать всё, что его будет окружать, выбрало особую технологию для изменения самого рельефа
Урбанизм - это захват капитализмом в собственность человеческой и природной среды, отныне сам капитализм, по мере логического развития к своему абсолютному господству, может и должен перестраивать всё своё пространство как собственную декорацию.
The society founded on the expansion of alienated... industrial labor becomes, quite normally from one end to the other, unhealthy, noisy, ugly, and dirty as a factory.
The society which models all of its surroundings... has constructed its own special technology... for working the concrete base of this set of tasks: its own territory.
Urbanism is this takeover of the natural and human... environment by capitalism, which... logically developing into absolute domination, can and must... remake the totality of space... as its own decor.
Скопировать
Вы удивительно красивы.
Ваша улыбка как рельеф на этрусской гробнице - полна грации, но в то же время сдержана одновременно сияющая
Погребальная.
My God, how beautiful you are.
Your gracious smile is so descreet. It is like those figures on Etruscan tombs. A merry and deathly smile.
Deathly?
Скопировать
У него зрачки не сокращаются.
У него показания ровнее, чем рельеф Канзаса. - Даже когда мы начали спорить?
- Особенно, когда вы начали спорить.
His pupils aren't contracting.
No shit, because his readings are flatter than Kansas.
Even when we started to argue?
Скопировать
Эрозия, лава, пыльные бури,.. ...метеоры .
Рельеф изменился.
И мы не узнаем, что было на самом деле.
You got erosion, lava flow, sandstorms, meteor impacts.
Hell, in that much time, the whole surface of the planet would have changed.
So it's no wonder we never saw it before.
Скопировать
Сказал: "Вьетнам - это лучшее, что они могли сделать для моей жопы".
Из-за схожести в рельефе местом для съемок были выбраны Филиппины.
В связи с тем, что армия США отказалась сотрудничать в съемках фильма о войне во Вьетнаме,
He said, "Vietnam was the best thing they could have done for my ass."
The Philippines has been chosen as the location because of its similarity to the terrain in Vietnam.
Since the US Army has refused to cooperate with a movie about the Vietnam War,
Скопировать
Я к нему вернулся в 11:00 и 11:15, здесь и здесь.
которые прошли хребет Рейкьянс на высокой скорости, когда у них были сверхточные приборы для считывания рельефа
Вход в эти каньоны представляет собой пласт под названием Торс Твинс.
I came back to it at 11:00 and 11:15, here and here.
Remember the dispatch we got about Russian sub skippers running the Reykjanes Ridge at high speeds because they had hyper-accurate surveys of the underwater canyons?
The front door to those canyons was a formation called Thor's Twins.
Скопировать
Конечно я думаю, что я стану победителем.
У меня лучше рельеф и больше мышечной массы.
Но Арнольд выше меня ростом и это может стать его преимуществом.
Of course, I think I'm gonna win.
I have more definition... and I'm more muscular.
But Arnold's taller than me, and that can be one advantage for him.
Скопировать
Уже едет. Стартовали первые участники, так называемые угольные ящики.
Они хорошо знают рельеф! Почему бы нет, они здесь как дома!
И это им идет, они проворные дети.
There they go the first contestants the popular coal
- Bin team, they know the run they're on home ground!
Very clever, these children!
Скопировать
Речь идет об анализе, проведенном старшим инженером нашей администрации на основе тщательных проверок, проведенных пять лет назад в этом районе.
Да, потому что нет иных источников воды, кроме изученного нами рельефа реки Ювон.
Короче, к чему вы ведете?
It's a study by the chief engineer... that spells out, clearly and to the point... some experiments made in this region five years ago.
Unfortunately, your spring does not appear on this valuable map... because it's not in the orography of the Huveaune River... or its tributaries.
Where does that leave us?
Скопировать
А где вода, за которую я заплатил?
Если бы ты раньше пришел, инженер объяснил тебе всё о рельефе.
Вот именно, проблема в рельефе!
You took my money. Now where's my water?
Before you came, the expert explained about the orography.
You have to understand orography.
Скопировать
Если бы ты раньше пришел, инженер объяснил тебе всё о рельефе.
Вот именно, проблема в рельефе!
А пошел ты на хрен с этим!
Before you came, the expert explained about the orography.
You have to understand orography.
I don't give a damn!
Скопировать
Впервые в Блумингтоне, доктор Грегг? Да, тут мило.
Рельеф такой холмистый.
Поэтому я разбил население США на 200 основных социальных подгрупп.
- ls this your first time in Bloomington?
- Yes. lt`s lovely. Hillier than I expected.
That`s why l`ve broken the American population down into 200 major social subgroups.
Скопировать
"Да ты даже еще и не начал..."
Эти километры и километры очень тяжелого рельефа.
Просто хотелось посидеть спокойно здесь, поскольку я только что совершил самое сложное восхождение в моей жизни.
"Well, you haven't even started, mate".
It's kilometers and kilometers and on really bad ground.
But I think I was contemplating just sitting there, because I was coming at this, having done the most serious climb in my life.
Скопировать
Ничо так мышцы.
Клёвый рельеф.
Итак, у Джорджа Майкла появилась весомая причина не снимать костюм.
Nice pecs.
Got a kickin' bod.
Thus, George Michael found a compelling reason to keep the muscle suit on.
Скопировать
Он в свое время порядочно выпил.
(радио) рельеф острова постоянно изменяется...(радио)
- Месье, Месье...
He's had enough already.
From the volcanic eruptions that gave birth to it, the island has gained mountains, and offers a variety of landscapes from its spectacular coastlines.
Don't touch her. Sir!
Скопировать
Поверни катетер на 45 градусов.
Я хочу, чтобы рельеф был как можно четче.
Я езжу на Феррари Дьябло.
Tilt that cannula at 45 degrees.
I want my come gutters to run deep.
I drive a Ferrari Diablo.
Скопировать
Она в пять раз больше Луны планеты Земля.
Рельеф луны Каллисто более других испещрен кратерами.
Можно не сомневаться, что эта луна знала удары судьбы.
Five times the size of Earth's Moon.
Callisto is the most heavily cratered.
It has clearly taken a beating in its lifetime.
Скопировать
Это объект Глобал для испытания оружия.
разнообразие рельефа позволяет нам моделировать различные боевые сценарии.
И чтоже вы сегодня испытываете?
this is g.d's advanced weapons testing facility.
the variety of terrain options afford us many different attack scenarios.
so, tell me what you're testing, today.
Скопировать
Что,не в Трансильвании?
Уникальный рельеф местности надежно все скрывает.
Поверь мне,Уилл,
So not Transylvania?
Its unique topography takes everything well hidden.
Trust, Will,
Скопировать
Ему была сделана внутривенная инъекция ТГК, и это первые ощущения, которые ждали его в начале эксперимента.
Куда бы я не посмотрел, я вижу четкий и глубокий рельеф, но... оставшееся зрение ухудшается и теряет
В тот момент это было в какой-то степени захватывающе.
We've given him a dose of intravenous THC and these are the first symptoms that he began to experience.
Where I'm looking, I can see in sharp, in intense relief but... the rest of my vision is really closing down and going out of focus, really.
At that point it was sort of almost exciting.
Скопировать
Девятнадцать, двадцать пять.
Все, видишь какой рельеф?
Какие мышцы.
Nineteen, 25.
There. You see new definition?
My forearm. I think I see a new vein.
Скопировать
это кажется нам таким знакомым, поскольку то же самое происходит на Земле.
Атмосфера Титана формирует его поверхность точно так же, как земная атмосфера создаёт рельеф нашей планеты
Титан похож на Землю на ранних стадиях её развития, когда она была охвачена холодом.
Which looks so familiar because it is familiar. It's this.
You know, the atmosphere of Titan shapes the surface in exactly the same way that the atmosphere here on Earth shapes the surface of our planet.
Titan is like a primordial Earth caught in a deep freeze.
Скопировать
на снимках, сделанных из космоса, европа выглядит как бескрайняя ледяная пустыня.
но присмотревшись к деталям её рельефа, можно заметить признаки, указывающие на то, что под поверхностью
на увеличенном изображении мы видим трещины, которыми покрыта поверхность европы.
The photographs of Europa from space reveal a vast, icy wilderness.
But, if you look more closely, then you start to see surface features. And those features tell you a lot about what's going on deep beneath the ice.
Close-up, we can see deep cracks that criss-cross the surface of Europa.
Скопировать
это одно из самых удивительных мест, которые я видел.
На протяжении многих тысяч лет лёд спускается по долине, создавая этот потрясающий рельеф.
это возможно только благодаря уникальным свойствам нашей атмосферы.
It really is one of the most astonishing places I've ever seen.
And this whole landscape is testament to the erosive power of this stuff, this mixture of ice and rock as it rolls down this valley over hundreds of thousands of years and creates this astonishing landscape.
But the reason it can do that is because of the delicate balance of the Earth's atmosphere.
Скопировать
Он белый, и, судя по возрасту людей, которых он похищает, вероятно ему около 30-ти.
А учитывая рельеф местности, где он выбрасывает трупы, мы считаем, что он крупный мужчина или хотя бы
У него также есть доступ к пространству, в котором он может держать и контролировать нескольких заключенных, при этом не вызывая подозрения у соседей.
He's white, and judging by the age Of the people he abducts, most likely In his 30s.
And considering the terrain In which he's dumping the bodies, We think that he's imposing
He also has access to a space That's large enough to house and control a number of prisoners, All without disturbing the neighbors.
Скопировать
я была обеспокоена тем как сидит платье было трудно придать форму платью из-за такого материала определенно коленки задрожали я уверена в наряде моя эстетика как раз в текстурах вот почему я использовала черный и серебристый и просто осталась собой, типа
маленькое платье на ней ничего не выпирает платье сидит как влитое ничего не выпадает и тут мягкий рельеф
я думаю, мой наряд выглядит хорошо он выглядит, будто его шили
I was worried about my dress staying together. It's difficult to mold her body into a fabric that is kind of stiff. Definitely nerve-racking.
I'm seeing my piece come down the Runway. I am just so happy that my little dress is on her. There's nothing popping out.
I think my dress looks really good.
Скопировать
У нас есть место.
Это скульптурный рельеф на старом здании 30-х годов в центре города
Она есть на всех четырех сторонах башни.
We've got a location.
It's a sculptural relief on an old Midtown building from the '30s.
She appears on all four sides of the tower.
Скопировать
Марс прекрасно обходится и без микроорганизмов.
Здесь постоянно изменяется рельеф кора течёт и движется вокруг оси волнами, шириной по 10000 лет.
Скажи мне как это всё можно улучшить с помощью нефтепроводов?
Mars gets along perfectly well without so much as a microorganism.
Here, it's a constantly changing topographical map flowing and shifting around the pole in ripples 10,000 years wide.
So tell me how would all of this be greatly improved by an oil pipeline?
Скопировать
Кости должны быль двигаться по этой траектории
Теперь, принимая во внимания продолжительность порыва ветра и рельеф, отрыв должен был случится где-то
Это на границе королевства Энн и графства Кент.
The bones must have traveled along this vector.
Now,given the duration of the gust and the terrain obstacles, liftoff must have happened somewhere between here...and here.
That's on the edge of Queen Anne's and Kent County.
Скопировать
Да, да.
Что там с рельефом местности?
Этот передатчик вычислит этого парня, едущего под водой в Бразилию.
Yeah.
How are we in terrain?
That transponder'll track him driving underwater to Brazil.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Рельеф?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рельеф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
