Перевод "regenerating" на русский
Произношение regenerating (риджэнэрэйтин) :
ɹiːdʒˈɛnəɹˌeɪtɪŋ
риджэнэрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
Short bursts, Tomas.
It's self-regenerating but it takes time to recharge.
-Thank you, Doctor.
Стреляй короткими очередями, Томас.
Батарея продержится дольше.
- Спасибо, Доктор.
Скопировать
Do you like it?
Regenerating?
What are you talking about, regenerating?
Тебе нравится?
Регенерируете?
Что значит регенерируете?
Скопировать
-What are you doing in that body?
-Regenerating.
Do you like it?
- Что ты делаешь в этом теле?
- Я регенерировала.
Тебе нравится?
Скопировать
You're not as mature as I thought you were.
As we predicted, it's regenerating itself.
If it couldn't, it wouldn't be a practical autonomous invasion weapon.
Вы сама ведете себя не как взрослая.
он способен регенерировать.
Иначе он был бы бесполезен как самостоятельная боевая единица.
Скопировать
This damage was caused by a Borg disruptor beam.
The wall appears to be regenerating itself.
Commander.
Это повреждение от дизраптора боргов.
Стена, похоже, регенерирует самостоятельно.
Коммандер.
Скопировать
Keep a transporter lock on both of them.
I'll try, but the Borg are already regenerating their shields.
Try matching their shield frequencies.
Держите транспортер наведенным на них обоих.
Я попробую, но борги уже регенерируют щиты.
Подберите частоту.
Скопировать
I also took the liberty of stimulating your hair follicles-- a vicarious experience for me, as you might imagine.
You'll have to spend a few hours each day regenerating in a Borg alcove until your human metabolism can
We'll leave one operational.
Я также взял на себя смелость простимулировать ваши волосяные фолликулы - с большим удовольствием, как вы догадываетесь.
Вам придется проводить по несколько часов каждый день для регенерации в алькове борга, пока ваш человеческий метаболизм не сможет функционировать сам.
Мы оставили один действующий.
Скопировать
The entries are pretty unremarkable.
She describes her daily routines the number of hours spent regenerating, that sort of thing.
There were some personal log entries, mostly observations about the crew's behavior.
Записи довольно незначительны.
Она описывает распорядок дня, количество часов, потраченных на регенерацию, и все такое.
Были некоторые личные записи, главным образом наблюдения о поведении команды.
Скопировать
M-m-medical applications?
We were connected by a continuous neuroelectric field that was capable of regenerating the damaged components
Think of it as a subspace transfusion.
М-медицинское применение?
Мы были соединены непрерывным нейроэлектрическим полем, способным к регенерации поврежденных компонентов раненого борга.
Считайте это подпространственным переливанием.
Скопировать
Tell me why.
You may be able to communicate with me while I'm regenerating, but I'm no longer a drone.
I don't answer to you.
Скажи мне зачем.
Хотя ты можешь разговаривать со мной во время регенерации, я больше не дрон.
Я тебе не подчиняюсь.
Скопировать
It wasn't over the plate.
Were you regenerating?
- It caught the outside corner.
Он не коснулся дома.
О чем ты думал?
- Он задел угол.
Скопировать
Have their cortical nodes removed and analyzed.
I'm regenerating.
This is only a dream.
Удалите их кортикальные узлы и проанализируйте.
Я регенерирую.
Это только сон.
Скопировать
He's not my mate.
He must not be regenerating.
That or he's dead.
Он мне не "дружок".
Наверное, он не регенерирует.
Или так, или он мёртв.
Скопировать
So it takes a story that's actually a fiction... to make you and the baby in the picture identical to create your identity.
And the funny thing is, our cells are completely regenerating every seven years.
We've already become completely different people several times over, and yet we always remain quintessentially ourselves.
То есть, требуется целая история, которая на самом деле выдуманная, чтобы сделать тебя и ребёнка на картинке идентичными, и воссоздать твою личность.
И что забавно, наши клетки полностью обновляются каждые семь лет.
Мы уже по нескольку раз становились совершенно другими людьми, и при этом всегда оставаясь самими собой.
Скопировать
Matching course and speed.
The damage to their propulsion system is regenerating.
They'll be capable of transwarp in less than two hours.
Скоординируйте курс и скорость.
Их поврежденная двигательная система регенерирует.
Они смогут войти в трансварп меньше, чем через 2 часа.
Скопировать
-(WHISPERING) What are you doing here?
-Regenerating.
Do you like it?
- Что вы здесь делаете?
- Регенерирую.
Тебе нравится?
Скопировать
Regenerating?
What are you talking about, regenerating?
Only Time Lords regenerate.
Регенерируете?
Что значит регенерируете?
Регенерируют только Повелители Времени.
Скопировать
Your silliness is noted.
Drive systems regenerating.
I don't get it.
Ваша глупость принята к сведению.
Восстановление системы приводов.
Не понимаю.
Скопировать
Let us see humanity.
While I was regenerating, you assimilated my memories.
Our thoughts are one.
Покажи нам человечность.
Во время регенерации вы ассимилировали мои воспоминания.
Наши мысли едины.
Скопировать
Neelix, the Cardassian cook, is low on supplies.
Seven of Twelve is regenerating and Captain Chakotay is doing just fine.
Just wondering how they'll piece together our lives a few hundred years from now.
У Ниликса, кардассианского повара, заканчиваются припасы.
Седьмая из Двенадцати регенерирует, а капитан Чакотэй в полном порядке.
Просто интересно, как потомки соберут по кусочкам наши жизни через несколько сотен лет.
Скопировать
An ion storm.
The sphere is presently regenerating.
That explains why it's traveling at low warp.
Ионный шторм.
Сфера в состоянии регенерации.
Это объясняет их низкую скорость.
Скопировать
This is a dream.
I'm regenerating.
It's not a dream.
Это сон.
Я регенерирую.
Это не сон.
Скопировать
Oh, dear, we have even less time than I feared.
I've looked up all known regenerating demons.
Only one species practises the ritual that Buffy's been seeing in her sleep.
О, Боже, у нас даже меньше времени, чем я боялся.
Я проверил всех известных регенерирующихся демонов.
Только одна разновидность практикует ритуал,который Баффи видела во сне.
Скопировать
Five hours, 17 minutes.
She's regenerating.
Begin rerouting their internal sensors.
Пять часов, 17 минут.
Она регенерирует.
Начните изменять маршрут их внутренних сенсоров.
Скопировать
Come in.
Are you having a little trouble regenerating?
My alcove is functioning properly.
Заходите.
У вас проблемы с регенерацией?
Мой альков функционирует удовлетворительно.
Скопировать
I want to know their current status.
Their weapons array is regenerating, but shields and transwarp drive are still off-line.
How long until they have transwarp?
Я хочу знать их текущее состояние.
Их оружейный массив регенерирует, но щиты и трансварповый двигатель все еще отключены.
Сколько времени до перехода в трансварп?
Скопировать
He took a real beating when that plasma conduit blew out.
He's regenerating.
Wait a minute.
Он получил сильные повреждения, когда разорвался плазмопровод.
Он регенерирует.
Подожди минутку.
Скопировать
Lautrec, when I see the colors you use, I know what you think of my paintings.
"_BAR_ am not regenerating French art.
"l'm fighting on paper, which has done nothing "and on which I do nothing.
что вы думаете о моей живописи.
"У меня не получается возрождать французское искусство.
Я терзаю несчастную бумагу, которая не сделала мне ничего плохого.
Скопировать
Damage?
Several of his implants were fused in the explosion, but they're regenerating.
His biological systems are a different story.
Повреждения?
Несколько имплантатов расплавились при взрыве, но они уже регенерируются.
Другое дело - его биологические системы.
Скопировать
"And he stretched forth his hand towards the heavens" "and there was darkness throughout the land of Egypt."
We must stop him from regenerating.
Who opened that chest?
"И вознёс он руки к небесам и опустилась тьма на всю землю египетскую".
Надо помешать ему восстановиться.
- Кто открыл сундук?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов regenerating (риджэнэрэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regenerating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджэнэрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение