Перевод "relays" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение relays (рилэйз) :
ɹˈiːleɪz

рилэйз транскрипция – 30 результатов перевода

We have to get out of this storm.
The radiation affects our silica relays.
- Where did they go?
Нам нужно убраться из шторма.
Радиация пагубно влияет на наши кварцевые реле.
- Куда они отправилсь?
Скопировать
[ Man #2 ] Sick bay is cut off.
All decks switch emergency power relays... to positive and low.
[ Grunts, Coughs ] Go, guys, go!
- Судовой лазарет отрезан.
Всем палубам включить аварийные реле на малую мощность.
Выходите, ребята, выходите!
Скопировать
All batteries commence firing.
All decks, switch emergency power relays.
Perimeter established.
- Все батареи в боевую готовность
Всем палубам, перевести реле на аварийное питания.
Периметр оцеплен.
Скопировать
Finally.
I'll run a diagnostic on the port plasma relays.
The generator's fluctuating.
Наконец.
Я запущу диагностику плазменных реле .
Колебания генератора.
Скопировать
I shall have to divorce you.
There's relays of horses for 30 leagues, then...
We'll improvise.
Портос!
Я подготовил смену лошадей на следующие 30 лиг. - А потом... - Что-нибудь придумаем.
Вы навсегда останетесь одной из нас.
Скопировать
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
I blocked every possible circuit I could find sir.
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
Я блокирую все возможные помехи, которые могу найти, сэр.
Скопировать
Doby!
Our relays are jammed up.
We're moving in.
Доби!
Должен быть способ уничтожить эту штуку
Наши переключатели зажаты, Мы движемся внутрь,
Скопировать
The equivalent letter is B.
Denis relays the info to Florence.
And then?
Я назову букву "б". Да.
Дени передаст сообщение Флоранс.
А потом?
Скопировать
No, no, it's all right.
The energy relays are corroded but I think it should be able to hold one more charge.
If I can regenerate this then I may be able to reactivate the shuttlecraft's engines.
Нет, нет, нет, все в порядке.
Энергореле корродировали, но я думаю, еще одну подзарядку они выдержат.
Если бы нам удалось перерезарядить это, то мы смогли бы перезапустить двигатели шаттла.
Скопировать
Anna, would you pass me that tricorder?
I'm going to try to repair these energy relays.
I meant what I said before.
Анна, Вы не передадите мне тот трикодер?
Я собираюсь попытаться привести эти энергореле в порядок.
Я не оговорилась, когда сказала это раньше.
Скопировать
It jumped from one power relay to the next disrupting every system it came in contact with.
correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems and restart the relays
And that could take days.
Он передавался с одной линии энергопередачи на другую, нарушая любую систему, с которой входил в контакт.
Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии.
И это может занять дни.
Скопировать
I'll begin drawing up a schedule immediately.
And while we're at it, we should recalibrate the targeting scanners and check the EPS relays.
O'Brien's going to be a little disappointed.
Сейчас же начну составлять график ремонта.
И раз уж мы об этом заговорили, стоит перекалибровать сканеры нацеливания и проверить реле EPS.
О'Брайен будет слегка разочарован.
Скопировать
You say these things are all over the ship?
They've attached themselves to the command and communication relays the internal sensors, the transporter
Is there any way to get past the force fields? None that we've found yet.
Говорите, эта штука распространилась по всему кораблю?
Оно слилось с командными системами, коммуникационным реле, со внутренними сенсорами, транспортером, энергосетью дефлекторных щитов. Почти со всеми ключевыми системами.
Есть способ обойти силовое поле?
Скопировать
Don't worry, Miles.
All I want you to do is reconfigure some of the communication and sensor relays on the station.
Why?
Не волнуйся, Майлз.
Я просто хочу, чтобы ты изменил конфигурацию некоторых коммуникационных и сенсорных реле на станции.
Зачем?
Скопировать
Chief?
We've identified 943 tiny fluctuations in the primary communication relays and several power distribution
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Шеф?
Мы обнаружили 943 мелких колебания в первичных коммуникационных реле и нескольких узлах в распределения энергии.
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Скопировать
Sir, they're repeating the request.
The optronic relays are fused.
Maybe Worf should speak to them.
Сэр, они повторяют запрос.
Сгорело оптронное реле.
Может, Ворфу поговорить с ними?
Скопировать
And from there, the protocols spread to every power relay on the planet.
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another.
Sorry I missed it.
И оттуда протоколы распространились на каждый энергетический ретранслятор на планете.
Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
Жаль, я пропустил это.
Скопировать
He's human.
then let's say he is telling the truth-- that his superior officers ordered him to sabotage the power relays
That still doesn't rule out Dominion involvement.
Он человек.
Хорошо, предположим, он говорит правду, что вышестоящие офицеры отдали ему приказ вывести из стоя энергетические ретрансляторы.
Однако, это не исключает возможности причастности Доминиона.
Скопировать
It appears that they accessed the turbolift control system through the ODN relays.
There might be a trace of the access signal left in the relays.
If we can isolate it we might be able to follow it back to the source.
Похоже, что они получили доступ к управлению турболифтами через ODN реле.
В реле мог остаться след от сигнала доступа.
Если мы сможем выделить его, нам, возможно, удастся отследить его путь до источника.
Скопировать
unable to comply.
internal scanner relays have been damaged.
I thought you said all repairs were complete.
Невозможно выполнить.
Внутренние сканирующие устройства повреждены.
Кажется, ты сказал, что ремонт полностью завершен.
Скопировать
- Turn the main grid back on!
- The relays must be frozen.
We can't get back our power!
- Включите снова главную электросеть!
- Должно быть, реле вышли из строя.
Мы не можем восстановить питание!
Скопировать
As Prof. Vollmer used to say... with our system we have created the first fully autonomic computer.
We've built a unique artificial miniature world using relays, circuits, electric impulses, reflexes..
According to our rules... but following its own dynamic processes.
Как сказал профессор Фолльмер, с помощью нашей системы мы создали первый полностью автономный компьютер.
Мы выстроили уникальный искусственный миниатюрный мир, используя транзисторы, усилители, электронные цепи и импульсы, этот мир способен вести свое собственное существование.
Следуя нашим правилам, но в то же время следуя собственным динамичным процессам.
Скопировать
Negative drop!
Rechannel all safety relays!
75-15 Going to operation position!
Не получилось.
Давай заново...
Новый отсчет!
Скопировать
About all we can do is saturate the entire New York area with cars. That's right.
We've got to be able to tail them in relays or converge on any spot in a few seconds.
From there on, we play it by ear.
Значит, все, что нам остается - это посадить людей в машины и ждать.
Именно. Мы сможем сообщить им о передаче, а они должны быть готовы ворваться в любое место за несколько секунд.
Причем вооруженные до зубов.
Скопировать
Almost there.
I just need to decouple the ODN relays.
The last mines have been neutralised.
Почти готово.
Мне только нужно разъединить реле ОДН.
Последняя мина была нейтрализована.
Скопировать
I'll get back to you.
I've cut all power relays, but the tachyon levels are still rising.
All right.
Я доложу позже.
Я отключил все силовые реле, но уровень тахионов продолжает повышаться.
Ладно.
Скопировать
The hard part will be administering the shock to everyone simultaneously.
The power relays could be reconfigured to do it.
Good.
Самое трудное будет подвергнуть шоку всех одновременно.
Можно реконфигурировать энергетические реле.
Хорошо.
Скопировать
Are you telling me there is no way to disable the tags?
My attempts to use the EPS relays to induce neuroleptic shock have failed.
The aliens may be responsible.
Вы говорите, что нет способа убрать ярлыки?
Мои попытки использовать реле EPS и вызвать нейролептический шок потерпели неудачу.
Возможно, пришельцы в ответе за это.
Скопировать
What about the warp drive?
Torres is having problems cleaning out the plasma relays.
It's disrupting the antimatter reaction.
Что с варп двигателем?
У Торрес возникли проблемы с очисткой плазменных реле.
Это разрушает реакцию антиматерии.
Скопировать
I suggest you put her to good use.
You can start with the plasma relays.
They're in Jefferies Tube 13...
Я советую вам использовать её возможности.
Можете начать с плазменных реле.
Они находятся в трубе Джеффри 13...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relays (рилэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение