Перевод "relays" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение relays (рилэйз) :
ɹˈiːleɪz

рилэйз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
I blocked every possible circuit I could find sir.
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
Я блокирую все возможные помехи, которые могу найти, сэр.
Скопировать
Doby!
Our relays are jammed up.
We're moving in.
Доби!
Должен быть способ уничтожить эту штуку
Наши переключатели зажаты, Мы движемся внутрь,
Скопировать
Building overload.
Cut all power relays.
Cut, captain.
Перегрузка.
Отключить все силовые реле.
Есть, капитан.
Скопировать
About all we can do is saturate the entire New York area with cars. That's right.
We've got to be able to tail them in relays or converge on any spot in a few seconds.
From there on, we play it by ear.
Значит, все, что нам остается - это посадить людей в машины и ждать.
Именно. Мы сможем сообщить им о передаче, а они должны быть готовы ворваться в любое место за несколько секунд.
Причем вооруженные до зубов.
Скопировать
Someone or something has succeeded.
Our distress signal relays have been activated.
We've been given a direction to follow, but how?
Кому-то или чему-то это удалось.
Приемники сигнала бедствия активировались.
Мы получили направление, но как?
Скопировать
As Prof. Vollmer used to say... with our system we have created the first fully autonomic computer.
We've built a unique artificial miniature world using relays, circuits, electric impulses, reflexes..
According to our rules... but following its own dynamic processes.
Как сказал профессор Фолльмер, с помощью нашей системы мы создали первый полностью автономный компьютер.
Мы выстроили уникальный искусственный миниатюрный мир, используя транзисторы, усилители, электронные цепи и импульсы, этот мир способен вести свое собственное существование.
Следуя нашим правилам, но в то же время следуя собственным динамичным процессам.
Скопировать
- Turn the main grid back on!
- The relays must be frozen.
We can't get back our power!
- Включите снова главную электросеть!
- Должно быть, реле вышли из строя.
Мы не можем восстановить питание!
Скопировать
Chief?
We've identified 943 tiny fluctuations in the primary communication relays and several power distribution
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Шеф?
Мы обнаружили 943 мелких колебания в первичных коммуникационных реле и нескольких узлах в распределения энергии.
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Скопировать
He's human.
then let's say he is telling the truth-- that his superior officers ordered him to sabotage the power relays
That still doesn't rule out Dominion involvement.
Он человек.
Хорошо, предположим, он говорит правду, что вышестоящие офицеры отдали ему приказ вывести из стоя энергетические ретрансляторы.
Однако, это не исключает возможности причастности Доминиона.
Скопировать
Why would anyone want to do that?
it look like a cloaked Dominion fleet was entering Federation space so that when the Earth's power relays
That's a very interesting theory but it's not going to do you much good.
Но зачем кому-то это могло понадобиться?
Чтобы это выглядело так, будто замаскированный флот Доминиона вторгается в пространство Федерации. И когда энергосистема Земли вышла из строя, люди подумали, что вторжение неизбежно.
Это очень интересная теория, но она не принесёт тебе никакой пользы.
Скопировать
Yes, sir.
It appears that they accessed the turbolift control system through the ODN relays.
There might be a trace of the access signal left in the relays.
Есть, сэр.
Похоже, что они получили доступ к управлению турболифтами через ODN реле.
В реле мог остаться след от сигнала доступа.
Скопировать
It appears that they accessed the turbolift control system through the ODN relays.
There might be a trace of the access signal left in the relays.
If we can isolate it we might be able to follow it back to the source.
Похоже, что они получили доступ к управлению турболифтами через ODN реле.
В реле мог остаться след от сигнала доступа.
Если мы сможем выделить его, нам, возможно, удастся отследить его путь до источника.
Скопировать
Get your own.
I have to check the sonic shower relays.
Good idea.
Возьми себе свой.
Мне нужно проверить реле акустического душа.
Хорошая идея.
Скопировать
Sir, they're repeating the request.
The optronic relays are fused.
Maybe Worf should speak to them.
Сэр, они повторяют запрос.
Сгорело оптронное реле.
Может, Ворфу поговорить с ними?
Скопировать
I'll begin drawing up a schedule immediately.
And while we're at it, we should recalibrate the targeting scanners and check the EPS relays.
O'Brien's going to be a little disappointed.
Сейчас же начну составлять график ремонта.
И раз уж мы об этом заговорили, стоит перекалибровать сканеры нацеливания и проверить реле EPS.
О'Брайен будет слегка разочарован.
Скопировать
Don't worry, Miles.
All I want you to do is reconfigure some of the communication and sensor relays on the station.
Why?
Не волнуйся, Майлз.
Я просто хочу, чтобы ты изменил конфигурацию некоторых коммуникационных и сенсорных реле на станции.
Зачем?
Скопировать
The changelings.
Take out the power relays and you neutralize sensors, transporters surface-based defense installations
In other words, Earth is defenseless.
Меняющиеся.
Выведите из строя энергопередающие линии, и вы нейтрализуете сенсоры, транспортаторы, наземные защитные базы...
Другими словами, Земля беззащитна.
Скопировать
You'll have to be patient.
The communications and sensor relays are distributed throughout the entire station.
You know your wife well, Miles but she knows you even better.
Ты должна потерпеть.
Коммуникационные и сенсорные реле разбросаны по всей станции.
Ты хорошо знаешь свою жену, Майлз, но она знает тебя еще лучше.
Скопировать
I don't like this.
The more I read Starfleet's reports on the sabotage of the power relays the more unanswered questions
How were the changelings able to infiltrate the Division of Planetary Operations?
Мне это не нравится.
Чем больше я читаю отчёты Звездного Флота о диверсии на энергетических линиях, тем больше неразрешённых вопросов у меня возникает.
Как меняющиеся смогли проникнуть в Подразделение Планетарных Операций?
Скопировать
And from there, the protocols spread to every power relay on the planet.
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another.
Sorry I missed it.
И оттуда протоколы распространились на каждый энергетический ретранслятор на планете.
Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
Жаль, я пропустил это.
Скопировать
unable to comply.
internal scanner relays have been damaged.
I thought you said all repairs were complete.
Невозможно выполнить.
Внутренние сканирующие устройства повреждены.
Кажется, ты сказал, что ремонт полностью завершен.
Скопировать
Who knows what my people might have taken from the wreckage.
How long till the power relays are fixed?
From what we can tell, the changelings infected the system with some kind of self-replicating computer protocol.
Кто знает, что мой народ мог взять из обломков.
Сколько времени нужно, чтобы починить линии энергопередачи?
Насколько мы можем сказать, меняющиеся заразили систему чем-то вроде самовоспроизводящегося компьютерного протокола.
Скопировать
It jumped from one power relay to the next disrupting every system it came in contact with.
correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems and restart the relays
And that could take days.
Он передавался с одной линии энергопередачи на другую, нарушая любую систему, с которой входил в контакт.
Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии.
И это может занять дни.
Скопировать
The skin of this thing is covered with microfibers that dig into the skin and hook into the neural system.
The whole thing is built like a series of synaptic relays with a symbiotic...
English, doc.
Поверхность этой твари покрыта микроволокнами, которые проникают в кожу и включаются в нервную систему.
Вся эта тварь словно бы набор синаптических контактов с симбиотическим...
По-английски, доктор.
Скопировать
Our navigational systems are disabled.
If you could spare some micro-power relays we should have the engines back on line in a day or two.
Engine Room.
Наши навигационные системы вышли из строя.
Если вы можете поделиться несколькими микро-реле питания, мы сможем восстановить двигатели черед день-другой.
Инженерный.
Скопировать
Beam a damage control team to the Malinche.
Tell them to take along a dozen micro-power relays.
Engine Room...
Транспортируйте команду ремонтников на "Малинче".
Скажите, пусть захватят дюжину микро-реле питания.
Инженерный...
Скопировать
Captain.
Worf, do we have a series of sensor relays near Portas V?
Yes, sir.
Капитан.
Мистер Ворф, у нас есть сенсорные ретрансляторы возле Портоса V?
Да, сэр.
Скопировать
The hard part will be administering the shock to everyone simultaneously.
The power relays could be reconfigured to do it.
Good.
Самое трудное будет подвергнуть шоку всех одновременно.
Можно реконфигурировать энергетические реле.
Хорошо.
Скопировать
Almost there.
I just need to decouple the ODN relays.
The last mines have been neutralised.
Почти готово.
Мне только нужно разъединить реле ОДН.
Последняя мина была нейтрализована.
Скопировать
As soon as I took him down there with me, he fell asleep.
Could be the pattern of the lights the hum of the optronic emitters the vibrations of the ODN relays.
I'm not sure.
Как только я взял его с собой вниз, он уснул.
Может, это мигание огоньков, гул оптронных излучателей, вибрация реле ODN...
Я точно не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relays (рилэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение