Перевод "releases" на русский
Произношение releases (рилисиз) :
ɹɪlˈiːsɪz
рилисиз транскрипция – 30 результатов перевода
But in its raw state, it emits a odourless, invisible gas that retards the intellectual functioning of the mind and heightens the emotion.
Therefore, it releases a violent reaction.
And the mines are full of that gas.
Но в природе он испускает невидимый газ без запаха, который тормозит интеллектуальную работу мозга и усиливает эмоциональную составляющую.
Высвобождая, таким образом, агрессивные реакции.
И шахты полны этого газа.
Скопировать
I hope she'll be saved.
I hope, when she wakes up she will have gone through something that releases her from herself, and that
I think she'll decide to become a teacher for people who are hearing-impaired, because deaf people live in a deeper isolation than she has ever done.
Надеюсь, её спасут.
Надеюсь, что когда она очнётся она что-то поймёт. Что-то, что освободит её, ... поможет ей посмотреть на себя с любовью... и без содрогания.
Может быть, она станет учителем, ... будет учить глухонемых, ... потому что глухонемые живут в ещё большей изоляции,... чем она.
Скопировать
All he does is hold 'em up 'til he can call us, get a bet down on the winner.
Then he releases the results to the bookies. We clean up on a race that's already been run.
You can't miss. Unless the Western Union dicks get a hold of it.
Все что он делает - это держит их у себя до тех пор, пока не свяжется с нами и не назовет победителя. Затем он отправляет результаты в букмекерские конторы.
И мы ставим ставки на скачки, которые уже прошли.
Пока на Вестерн Юнион могут задерживать результаты.
Скопировать
- Right.
- Which releases enormous quantities of energy,
- and that's what propels the flubber.
-Верно.
И тот освободит огромное количество энергии
- А это изменит летрез.
Скопировать
We caught him before, we catch him again.
If Petrov releases Radek, his government will fall.
I promise you that.
Мы его уже ловили, поймаем еще раз.
Если Петров отдаст Радека, ему конец.
Это уж как пить дать.
Скопировать
I connected the accelerator to a sliding shutter.
If I press down on the accelerator, it releases the gamma rays, and that increases the thrust. Ah.
Listen to that baby chirp.
Я соединил акселератор со смыкающейся диафрагмой.
Если я нажимаю на акселератор, это освобождает гамма-лучи, и увеличивает толчок.
Aх. Слышишь-это как младенец.
Скопировать
We put her up inside a tornado.
She opens and releases hundreds of these sensors that measure all parts of the tornado simultaneously
You see, it's like this:
Мы помещаем ее в центр торнадо.
Она открывается и выпускает сотню таких датчиков которые измеряют все части торнадо одновременно.
Видишь:
Скопировать
I've been recording the Taelon control tones as Julianus worked the system.
Now, I'm gonna blast them through the helmet speakers in full volume and hope that one of those tones releases
So, Ma'el left this time bomb here for you ticking?
Когда Юлиан работал с системами, я записал тоны звуковых команд.
Теперь проиграем запись через колонки шлема на полную громкость. Может, одна из команд освободит Лиама и Рене.
Значит, Ма'эл оставил вас здесь, как бомбу замедленного действия!
Скопировать
Sounds pretty straightforward.
If you consult the morning releases, you'll see in sports we got dissed by 12 guys named Flippy.
Questions?
Это сказано вполне прямолинейно.
Но я вам скажу, тем не менее, что если вы просмотрите утренние пресс-релизы, то увидите, что в мире спорта Белый дом только что побила команда из 12 человек под названием "Флиппи".
У кого есть вопросы?
Скопировать
Of course they don't want me, I'm a press secretary.
They won't be issuing any releases.
Sam and Toby are communications. And speeches won't be a priority.
Конечно я им не нужна, Джош, я пресс-секретарь.
Не думаю, что они будут издавать какие-нибудь публикации.
Сэм и Тоби в службе связи, предполагаю, что написание речей тоже не будет приоритетом.
Скопировать
We use low-order nuclear detonations to melt the ice.
That releases CO-2.
CO-2 buildup creates a greenhouse effect.
Используя ядерные взрывы, лёд можно растопить.
И выделить СО-2.
Его накопление создаст тепличный эффект.
Скопировать
Can I count on you when the time comes?
Highness, when your father releases me, I intend to return home
Home?
Могу ли я рассчитывать на тебя, когда наступит время?
Принц, когда твой отец меня отпустит, я намереваюсь отправиться домой.
Домой?
Скопировать
- I've got a lawyer.
Counsel's office releases a statement.
We make it very clear there has been no wrongdoing of any kind.
- У меня есть адвокат!
Юридический департамент делает заявление.
Мы ясно показаваем, что не было ни одного нарушения.
Скопировать
- Let's go.
And if Bolec releases something, then make sure it's going to reach No.1 in the charts.
I think people have to decide that.
- Поедем.
Когда Болец что-нибудь запишет, обеспечь, чтобы это было в хитах.
Так ведь это люди решают.
Скопировать
Wow!
So, this patch steadily releases nicotine into my body... eliminating my need for cigarettes.
Roll the cartoon.
ух ты!
Этот пластырь постепенно выпускает никотин мне в кровь, устраняя необходимость в курении.
Включайте мультфильм.
Скопировать
Because it's suicide.
Forming a jump point inside a jumpgate releases a huge amount of energy.
None of our ships could clear the blast range before being blown up.
Это самоубийство.
Открытие точки перехода внутри ворот высвобождает огромное количество энергии.
Ни один из наших кораблей не мог уйти из зоны поражения не взорвавшись.
Скопировать
And by Monday morning, the Loony Pools is gonna be all over every newspaper in Glasgow, paving the way to our career in professional radio.
Fergus faxed the press releases this morning.
Aye, well, just don't be too disappointed if the press don't show up.
А к утру понедельника "Безумный тотализатор" будет во всех газетах Глазго, пролагая путь нашей карьере на профессиональном радио.
Утром Фергус разослал по факсу пресс-релизы.
Хорошо, только не очень разочаровывайтесь, если пресса не появится.
Скопировать
Nirvana, Pearl Jam, and Soundgarden... have sold millions of records.
Independent releases to a major label debut...
A musical movement centered around Seattle... and a sound and style that became known as grunge.
Nirvana, Pearl Jam, и Soundgarden... продали милионы пластинок.
независимые издания дебютировали на мэйджор лэйблах...
Музыкальное движение, сконцентрированное вокруг Сиэттла... тот саунд и стиль, коротые позже начали называться grunge.
Скопировать
The next time you feel nervous about transporting, you stimulate a neural pressure point, like this.
It stimulates the part of the brain that releases natural endorphins.
Plexing.
В следующий раз, когда вы начнете волноваться по поводу транспортации Вы должны стимулировать точку нервного узла вот так.
Расположенный сразу за сонной артерией нервный кластер связан с той частью мозга, котороая отвечает за выброс эндорфинов.
Плексинг...
Скопировать
The whole core of Mars is ice.
The reactor melts it... and it releases the oxygen.
Come on.
Кора Марса состоит из льда.
Реактор его плавит, высвобождается кислород.
Давай.
Скопировать
The sperm appears as a milky fluid.
At the same time, the female part of the liverwort that bears the egg cells releases a special chemical
Eventually, they reach the female organs.
Сперма появляется как молочная жидкость.
В то же самое время, женская часть печеночника имеющая яйцеклетки выпускает специальный химикат, который привлекает сперму.
В конечном счете, она достигает женских половых органов.
Скопировать
But you, my daughter professor, who?
In MENA by VSE releases.
Normally.
Ну а вы, дочка профессора, кто?
У меня всё по штампу.
Нормально.
Скопировать
We can see the red organ Warm, elastic
We feel how it releases warm waves of blood
Is it possible?
Под сводом груди мы видим красный орган, тёплый, эластичный,
сильный, чувствуем его пульсацию, и чувствуем, как оно выталкивает тёплые волны крови...
Не может быть!
Скопировать
-Oh, enormous.
So, every time Zanak crushes a planet, it releases all that energy.
Now, some of it will be on psychic wavelengths.
- О, огромное.
И каждый раз, когда Занак дробит планету, вся эта энергия высвобождается.
- Часть ее переходит в психоволны.
Скопировать
He may have been shoved across by some thug he once sent over.
Check the prison releases on cases he handled.
Round up every gunsel ever had a reader sent out on him.
Он мог пересечься с бандитом, которого посадил когда-то.
Проверить, кого выпускали из его подопечных.
Повязать всех... мазуриков, упоминавшихся в его делах.
Скопировать
And it only stays on so long as my thumb is pressing that switch.
As soon as I take it off, a little spring inside releases the switch here and out goes the light.
Oh, I see.
И он будет гореть столько, сколько мой палец будет на выключателе.
Как только я сниму его, маленькое соединение внутри разъединит выключатель здесь и отключит свет.
А, понятно.
Скопировать
We'll be in England soon.
Suppose Aella releases you from your pledge.
Then I'd be free.
—коро будем в јнглии.
ј если јэлла отпустит теб€?
я буду свободна.
Скопировать
Well, perhaps you're unfamiliar with this custom, also.
When a gentleman is tapped on the shoulder, he releases the lady to another partner.
[Exhales] I am grateful for the explanation.
Возможно, Вы незнакомы и с этим обычаем.
Когда джентльмена хлопают по плечу, он передаёт даму другому партнёру.
Я признателен за разъяснение.
Скопировать
You're smart, I'm dumb.
But not dumb enough to go signing releases on this kind of evidence.
It's Dr. Rojac.
Вы - умный, а я - тупой.
Но не настолько туп, чтобы подписать решение с доказательствами такого рода.
Это доктор Роджак.
Скопировать
- No.
Hurry, we'll miss the latest releases!
You won't believe it, Mom is like a new person...
- Нет.
Скорей, не то опоздаем!
Ты не поверишь, мою мамашку как подменили!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов releases (рилисиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы releases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
