Перевод "rending" на русский

English
Русский
0 / 30
rendingрвать раздирать разодрать
Произношение rending (рэнден) :
ɹˈɛndɪŋ

рэнден транскрипция – 18 результатов перевода

But you don't like it.
We're maybe heading to a heart-rending revision.
I'm watching...
Но едва ли вам это понравится.
Возможно обстоятельства вынудят нас пойти на это - скрепя сердце.
Я на посту.
Скопировать
My English.
I am rending you an embarrassment?
No, no, I'm fascinated.
О, мой английский...
Наверное, я вас смутила?
Нет-нет, я очарована.
Скопировать
Oh, lots of people cry at weddings.
Yeah, but not so many end up wailing and rending their garments.
I appreciate your coming over, but I'd hate for you to miss it on my account.
Ну, многие люди плачут на свадьбах.
Да, но немногие рыдают и рвут на себе одежду.
Я рад, что вы зашли но не хочу, чтобы из-за меня вы пропустили венчание.
Скопировать
Dramatic stuff, James.
Stuck out on a hill with a calf laid wrong and the heavens rending about one, and then the final insult
I didn't get a wink.
Драматическая ситуация, Джеймс.
Застрял на холме с теленком в неправильном положении, небеса над нами разрывались, а затем, испытав физические страдания от буйства стихий, мне пришлось страдать от невыносимого грохота, когда я, наконец, добрался до постели.
Я ни на секунду не сомкнул глаз.
Скопировать
There is a tale told, Inspector. The guards here tell it. Of your wife.
Rending herself in the Leman Street gutter.
Sergeant Drake has heard the tale too, I see.
Ходят сплетни, инспектор, здешние охранники рассказали.
Бросившейся в канаву на Лемон стрит.
Сержант Дрейк тоже слышал эту историю, как я вижу.
Скопировать
In grief with a long sword worn at the waist
The pipe heard from far rending my heart
Pretty good.
"словно меч, что висит на поясе млечный путь, в необьятной вечности"
"звуки флейты доносятся издали, своей музыкой сердце лаская..."
здорово.
Скопировать
Unfortunately, she's not here.
But her heart-rending little comic book is.
All six pages of it.
К сожалению, ее здесь нет.
Я принес ей подарок.
Всего шесть страниц?
Скопировать
So, the big question is, are we gonna be able to hear his mike?
If he has a heart attack, we'll be able to capture every heart-rending scream.
- Really?
Самый главный вопрос: услышим ли мы его микрофон?
Если у него случится инфаркт, мы услышим в подробностях.
- Правда?
Скопировать
Must've been some confession.
It was the most heart-rending examination of a life I've ever heard.
And now it's too late.
Такое случается на исповеди.
Это был самый душераздирающий жизненный урок, который я слышал.
И теперь слишком поздно.
Скопировать
No name-calling?
No squawking, no rending of garments?
I like this t-shirt.
Никаких обзывательств?
Никаких криков? Не будешь рвать на себе одежду?
Мне нравится эта футболка.
Скопировать
- What was she doing here?
- Making a heart-rending attempt to build bridges.
- We put a tracker on her car.
Что она тут делала?
Пыталась чистосердечно выстроить мост доверия.
Мы прикрепили маячок к её машине.
Скопировать
These are canines, also known as fangs.
Made for the tearing and rending of flesh.
Not something you'd find on those cute little leaf-eating herbivores, is it?
Это зубы, еще известны, как клыки.
Сделаны для разрыва и раздирания плоти.
Не то что ты найдешь в этих миленьких ползающих животных, не так ли?
Скопировать
I LIKE IT PLAYS Wonderful.
. ♪ It wouldn't be possible to run one's fingers through your hair, without there being some awful rending
- Yeah, an alarm goes off.
Чудесно.
Было бы невозможно провести пальцами в твоих волосах без душераздирающего шума.
— Да, раздастся тревога.
Скопировать
She's cold and hungry, she's friendless.
This is heart-rending stuff, man.
It's a one-er. And it's shot in glorious black and white.
Ей холодно, она голодна, у нее нет друзей.
Это же душераздирающая сцена.
Это замечательно и должно быть черно-белым.
Скопировать
- Yeah.
A beard being shaved, the rending of cloth and a pig.
Ah, and a pig.
— Да.
Звук сбривания бороды, разрывания брюк и свинью.
Да, и свинью.
Скопировать
So what happens now?
The people who didn't get in, they're rending garments all over Twitter.
Gossip blogs, social media, they're on fire speculating about the secret reunion show.
А что теперь?
Я никогда ещё не видела столько рыдающих смайликов. раздирают на себе одежду по всему Твиттеру.
социальные сети где пройдёт концерт воссоединения.
Скопировать
Well, then you'd better pray that he does, Tom.
Because the longer he's in slumber, the closer these people come to rending your flesh off your bones
Captain?
Вот и молись об этом, Том.
Потому что чем дольше он спит, тем сильнее всем этим людям хочется содрать мясо с твоих костей!
Капитан?
Скопировать
Make sure you get...
I do hope it's not Lord Rending.
Oh, no. Oh...
Убедимся, что Вы...
Батюшки, это же не Лорд Рендинг
О, нет
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rending (рэнден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение