Перевод "replaced" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение replaced (риплэйст) :
ɹɪplˈeɪst

риплэйст транскрипция – 30 результатов перевода

Imagine what it would mean for us if you did grow to love her.
There are some at court who would like to see the Queen replaced
Are you saying that I should be queen?
Представь, что будет значить для нас если ты полюбишь её
При дворе есть люди, которые хотели бы заменить королеву
Вы считает, я должна быть королевой?
Скопировать
No matter where you throw your sweater,within seconds,it's on a hanger.
This has just replaced your birth as the best day of my life.
Oh,hi,susan.
Перед этим меркнет даже моё счастье по поводу твоего дня рождения.
Привет, Сьюзан.
Ты не против, что я тут хозяйничаю?
Скопировать
Maxime said that something was planned
When Solal gets out of the game, it will have to be replaced
In about 24hours someone will call me
Максим сказал, что он готовит какое-то дело.
Как только прилизанный выйдет из игры, им понадобится замена.
Они прибегут ко мне, и суток не пройдет.
Скопировать
He's got an answer for everything.
It might involve rejection of his father, of his entire early past, replaced by this fantasy.
He says he can't remember his father.
У него есть ответ на любой вопрос.
Возможно, причина в неприятии отца, или вообще всей его прошлой жизни, которую заменила фантазия.
Он говорит, что не помнит своего отца.
Скопировать
Please, Mr. Jinnah.
I won't watch the mastery of the British replaced by the mastery of the Hindus.
Muslim and Hindu are the right and left eye of India.
Прошу Вас, м-р.
Джинна. Я не собираюсь стоять и смотреть как на место власти англичан приходит власть индусов.
Мусульманин и индус - правый и левый глаза Индии.
Скопировать
The Embassy party is postponed again.
We may be replaced soon.
No one is taking this son of a bitch from me.
Банкет в посольстве опять отложен.
Видимо, нас скоро сменят.
Никто не заберет у меня из рук этого сукиного сына.
Скопировать
Everybody likes new inventions, new technology.
People will never be replaced by machines.
In the end, life and business are about human connections.
Всем нравятся новые изобретения, новые технологии.
Машинам не заменить человека.
В конце концов жизнь и бизнес строятся на человеских взаимоотношениях.
Скопировать
OK.
while looking at the pills that had ben so obviously tampered with, Gabrielle's nausea was suddenly replaced
Rage.
Ладно.
В этот момент, при виде таблеток, которые явно подменили, тошноту Габриэль внезапно сменило чувство куда сильнее.
Ярость
Скопировать
And the President called to convey his personal best wishes.
The President is 10 points down, I want him replaced.
I don't think that's very wise, sir.
Президент лично передаёт лучшие пожелания.
Президент теряет доверие. Хочу, чтобы его заменили.
Не думаю, что это благоразумно, сэр.
Скопировать
Save it, you got that?
The microprocessor became redundant in the year 2019, replaced by a system called,
SMT, that's Single Molecule Transcription.
Запишите его, понятно?
Микропроцессоры перестали использовать в 2019 году, их заменила система
ОИМ, Одиночная Молекулярная Транскрипция.
Скопировать
Let's find out when they are going to announce.
So you replaced Scott with a lesbian?
Anne worked on a recycling campaign up north.
Посмотрим, когда они собираются объявить.
Так ты заменил Скотта лезбиянкой?
Анне работала в перерабатывающем заводе на севере.
Скопировать
The kindergarten is really close.
And next week we're having the wallpaper replaced.
Then it will look as good as new.
Детский сад совсем рядом.
А на следующей неделе мы переклеим обои.
Будет выглядеть совсем как новая.
Скопировать
But we came to understand that her son... was a kind of miracle child.
birth was all important... to these people: These so-called Super Soldiers... who I believe are humans replaced
Why would Scully's child... be important to aliens, Agent Reyes?
Но мы поняли, что её сын... был по сути чудо-ребёнком.
Это рождение было очень важно... этим людям: этим так называемым супер солдатам... которые, как я верю - люди, замененные пришельцами.
Почему должен ребёнок Скалли... быть важен пришельцам, агент Рэйес?
Скопировать
Any plumbing problems?
We had an old boiler system that had to be replaced.
Work was done by a place in Brooklyn. I'II get you the name.
- А проблемы с водопроводом?
У нас старая бойлерная система, которая нуждалась в замене.
Работы проводила контора из Бруклина.
Скопировать
That was before the plumbing started leaking.
- Hasn't been replaced in years.
- How long will that take?
Это было до того как начал протекать трубопровод.
-Его уже много лет не меняли.
-Сколько это займет?
Скопировать
Ah.
We've restored the engines, patched the guidance system, replaced much of the flight control--
You guys are amazing.
- А.
- Мы восстановили моторы... починили системы наведения, многое заменили в системе управления полётом.
- Вы потрясающие ребята.
Скопировать
Show us your ID!
Janitors got replaced by doorcodes.
They're less of a pain than you!
- Я работаю здесь охранником.
Сейчас везде охранников заменили на домофоны.
Они не такие противные.
Скопировать
From Seattle to Spokane, this is the Frasier Crane Radio Network.
We are broadcasting today from the Lilac City, where we have just replaced a beloved local icon, Neal
Now, Sully did a lot for this city, and in my own way, I hope to make the same kind of contribution that he did.
От Сиэтла до Спокана вы слушаете Радио Фрейзера Крейна.
Сегодня мы ведем эфир из города сирени где заменили всеобщего любимца Нила Салливана.
Салли много сделал для Спокана и я надеюсь по-своему принести этому городу столько же пользы.
Скопировать
Yeah.
He replaced me with your mom.
Now it's Thanksgiving.
Да.
А твоя мама заняла моё место.
Вот теперь это настоящий день Благодарения.
Скопировать
The laws of men have gone.
The laws of a god have replaced them.
We were a noble people once.
Нет больше людского закона.
Его сменил закон нового бога.
Когда-то мы были гордым народом.
Скопировать
What does it mean, Mr Gruffydd?
It means that... something has gone out of this valley that may never be replaced.
Home to your father and mother, boy.
Что это значит, мистер Грифит?
Это значит... Что-то ушло из долины, что уже никогда не вернется.
Иди домой к папе с мамой.
Скопировать
But in one aspect you are mistaken.
You said the enemies of the Reich could all be replaced.
But there is one exception.
Но в одном вы ошибаетесь.
Вы сказали, что на место врагов рейха придут другие.
С одним исключением.
Скопировать
It's a standard model with a 200-horsepower Renault engine.
The copilot's seat was replaced by an extra fuel tank.
You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid.
Это стандартная модель с мотором Рено мощностью 200 л.с.
Место второго пилота было занято дополнительным топливным баком.
Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка.
Скопировать
You crazy !
Nobody replaced the retard.
Here, come and see !
Заболел, что ли?
Никто не заменял дебила.
Посмотрите.
Скопировать
The invaders create a new human.
The brain is replaced.
Here the new species is born.
Что вторженцы создают нового человека.
Мозг заменён.
Здесь рождается новый вид.
Скопировать
To clarify: the hours are long, the pay is crap. When you're not working, you will be studying for your stockbroker exam.
second chances. lf you do not pass this test on your first try you will be let go from the program and replaced
Questions?
Для разъяснения: часы длинные, оплата дерьмовая, когда вы не работаете, вы будете готовиться к своему экзамену биржевого маклера.
Мы не даём вторых шансов. Если вы не сдадите этот тест с первой попытки, то вы будете исключены из программы обучения и заменены на одного из огромного количества других парней, которые убили бы, чтобы получить эту работу.
Вопросы?
Скопировать
I've got a few changes to the flight plan.
Lieutenant Thrace is being replaced in the slot by Lieutenant Anders.
Also, we have Captain Lee Adama joining us, and he's gonna be flying lead during the flyby, so please welcome Captain.
Я внёс несколько изменений в план полётов.
Лейтенант Трейс будет замещён лейтенантом Андерсом.
Так же к нам присоеденился капитан Ли Адама и он будет ведущим пилотом во время полёта, так что поприветствуйте Капитана.
Скопировать
Repair won't do here.
I need these replaced.
Mr Calamy. There's something might interest you here.
Это починить не удастся.
Надо менять.
М-р Калами, вас это может заинтересовать.
Скопировать
- Carter.
The teacher I replaced, her name was Val Lewton.
She was from Mt Abraham. She died in an explosion. Shit.
артер.
—тойте. я заменил учительницу ¬эл Ћьютон из ћаунт Ёбрэхам.
" она погибла в результате взрыва.
Скопировать
Because I take holidays?
Yes, it is hard to be replaced by Technology, But it is 100% free of Human Error.
Do an evil for the greater good.
Так я виноват, что брал выходные?
Да, я понимаю, что тяжело признавать свою замену на приборы... но это 100-процентная гарантия от человеческих ошибок.
Что ж... Звучит неплохо...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов replaced (риплэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы replaced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риплэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение