Перевод "king midas" на русский
Произношение king midas (кин мидоз) :
kˈɪŋ mˈiːdəz
кин мидоз транскрипция – 20 результатов перевода
Right.
What's the betting now on king midas, Horace?
You can't get a bet on, not since triple crown were withdrawn.
Хорошо.
Какие сейчас ставки на Короля Мидаса, Хорас?
Вы не можете делать ставки, раз "тройную корону" сняли.
Скопировать
- Don't split hairs with me, 'cause i've had it with you.
Like fuckin' king midas in reverse here. Everything i touch turns to shit.
I'm not a husband to my wife. I'm not a father to my kids. I'm not a friend to my friends.
- Не надо меня подлавливать Достали уже.
Я как блядский царь Мидас-наоборот: все, к чему прикасаюсь, превращается в говно.
Я плохой муж своей жене, плохой отец своим детям, плохой друг...
Скопировать
How do I misjudge you?
You look at me and you see some kind of Hollywood King Midas.
You think, I've built an empire and that I want to use your Mary Poppins as just another brick in my kingdom.
В чём же я ошиблась?
Вы смотрите на меня, как будто я голливудский царь Мидас.
Думаете, я построил империю и хочу заполучить Мэри Поппинс себе в трофеи.
Скопировать
I have a fresh lead.
King Midas' carriage is passing through town tomorrow, and he'll only have a few of his royal guards
You know I haven't so much as lifted a penny since Marian and I got married.
У меня есть свежие вести.
Кортеж Короля Мидаса завтра проедет через город. С ним будет всего несколько стражников.
Ты же знаешь, что я завязал, с тех пор, как мы с Мэрион поженились.
Скопировать
And you're just a spoiled country-club brat who thought you were marrying Glen so you could live like royalty.
But instead, you married King Midas.
But you get rid of Glen, you could have it all.
И ты просто избалованная клубная детка, которая считала, что выйдя замуж за Глена, ты можешь жить по-царски.
Но вместо этого ты вышла замуж за царя Мидаса.
Чтобы получить все, тебе надо было избавиться от Глена.
Скопировать
Very good.
Does anybody know the story about king Midas?
King Midas...
Очень хорошо.
Кто-нибудь знает рассказ о царе Мидасе?
Царь Мидас...
Скопировать
Does anybody know the story about king Midas?
King Midas...
Hey, there's still 20 minutes left!
Кто-нибудь знает рассказ о царе Мидасе?
Царь Мидас...
Эй, есть еще 20 минут!
Скопировать
I wake up one morning, and I have got the feeling like I've never had it.
I got the fucking King Midas going big time.
Like, I knew it, knew it, knew it, knew it, knew I was gonna rip a big win that day.
Я проснулся утром, и у меня было чувство, которого не было прежде.
чувство как-будто король Мидас и не видал такого успеха, который ждет меня.
Как-будто я знал, знал, знал, знал, знал, что сорву большой куш в тот день.
Скопировать
And so, prince James, I offer you my daughter's hand in marriage.
King Midas, I am humbled by your generous offer, but I can't honestly say I'm wor-
My son.
Так вот, принц Джеймс, я предлагаю вам руку моей дочери.
Царь Мидас, я польщен вашим щедрым предложением, но... но я не думаю, что досто...
Мой сын.
Скопировать
And in all honesty, that treasure you wanted so badly has been a lot more trouble than it's worth.
Oh, you and king midas... whiners.
And I need more wine, please, if you can.
И если честно, это сокровище, которое тебе так хотелось заполучить, принесло куда больше проблем, чем пользы.
Ты и прочие цари Мидасы... нытики.
И мне бы еще вина, если можно.
Скопировать
It's a deal.
Forgive me if I refuse to shake on it, King Midas.
Come.
Договорились.
Прости, что не пожимаю тебе руку, царь Мидас.
Пойдём.
Скопировать
You have earned my utmost respect.
We treasure that respect, King Midas, just as we respect your treasure.
Yes, yes.
Я выражаю вам свое самое глубочайшее уважение.
Мы ценим ваше уважение, царь Мидас. Как и уважаем ваши ценности.
Да-да.
Скопировать
This may be our last hope.
Besides, he does come highly recommended by King Midas.
But to put our daughter's life in the hands of this... person?
Это, возможно, наша последняя надежда.
Кроме того, его высоко рекомендовал царь Мидас.
Но отдать жизнь нашей дочери в руки этого... человека?
Скопировать
I would've given you everything... the crown, the kingdom.
All you had to do was marry king midas' daughter.
But you decided to follow "true love."
Я мог дать тебе все что угодно... корону, королевство.
Все что тебе нужно было сделать, это жениться на дочери короля Мидаса.
Но ты решил последовать за своей "истинной любовью".
Скопировать
You could feed the kingdom for an entire winter with that crown.
From King Midas.
For you to wear as you marry his daughter.
Этой короной ты всю зиму мог бы кормить целое королевство.
Это дар короля Мидаса
Он хочет, чтобы ты надел её на свадьбу.
Скопировать
Did he die in battle?
We were traveling with my father, king midas.
When our caravan was ambushed,
Он погиб в сражении?
Мы путешествовали с моим отцом, королём Мидасом.
Кортеж попал в засаду,
Скопировать
Us? When are we ever mean to you?
Remember the time you told King Midas to go to third base with me?
Now I'm dealing with this.
Когда это бы были недобры к тебе?
А помните, как вы сказали Мидасу, переспать со мной?
Теперь я имею дело с этим.
Скопировать
You're in luck.
There's a ball tonight at King Midas' castle.
Prince James will be there... and so will his ring.
Вам повезло.
Сегодня в замке короля Мидаса будет бал.
Принц Джеймс будет там... вместе с кольцом.
Скопировать
Greetings.
I am king midas, father of the bride.
Who do I have the honor to welcome into my home?
Вечер добрый.
Я король Мидас, отец невесты.
Кого я имею честь приветствовать?
Скопировать
I hear the King has finished the building work and is finally doing something about that interior.
new art, better chairs, clocks that work, frescoes all over the place, and so much gold it looks like King
Chamber pot!
Версаль достроен, кажется, и король занялся наконец внутренним устройством.
Представь: столы, лучшие кресла, часы настроены, повсюду фрески... Золото, как будто сам царь Мидас приласкал весь дворец...
Ночную вазу!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов king midas (кин мидоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы king midas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кин мидоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение