Перевод "дамка" на английский
дамка
→
king
Произношение дамка
дамка – 30 результатов перевода
Я ногой чувствую течение времени.
Эва, подойди, я тебе дам кое-что.
23000 крон.
I felt the change in weather in my bad leg.
Eva, come over here. Come here, I'll give you something.
23 000.
Скопировать
Сказать по правде - вся Верона хвалит Его за добродетель и учтивость.
За все богатства мира я не дам Кому-нибудь у нас его обидеть.
Оставь его! Не обращай внимания.
and, to say truth, Verona brags of him to be a virtuous and well-managed youth.
I would not for the wealth of all this town here in my house do him disparagement.
Therefore have patience, take no note of him.
Скопировать
Да брось, ты даже не можешь сдержать себя, проигрывая в шашки.
В дамках.
Глянь туда!
Come on, you can't even handle losing at checkers.
King me.
Look over there!
Скопировать
Затем предлагаешь сделать массаж спины.
Сделаешь всё правильно и ты в дамках.
Значит так, для ясности.
Then you offer to give a back rub.
You do it right... you're in.
All right, look. Let's get this straight, all right?
Скопировать
Лежать!
Ты, подведи своих дам к той будке на счет десять.
- Мексиканцы, вышли все из кухни, мать вашу!
Get the fuck down!
You're in a blind spot. Take your dames over to that booth, on the count of ten!
- Mexicans, out of the fucking kitchen!
Скопировать
Я же... думаю, что он снова хотел почувствовать себя нормальным... даже если и ненадолго.
Дамка.
- Шахматы.
Me? I think he did it just to feel normal again if only for a short while.
King me.
-Chess.
Скопировать
Они не браконьеры, доктор.
Подойди, дам кое-что на твою рожу.
Вспомните, как все у нас выглядит.
These people are no bunch of poachers, doctor.
Come here, I have something to heal your face.
Remember our place, how it looks like.
Скопировать
Как его... Ладно, погодь.
Ща я те дам кой-че, чтоб расслабился.
Ща все пройдет.
Well, here.
Here, I got something that will mellow you out, man.
You're just freaking out.
Скопировать
Всё будет сделано в лучшем виде.
Оглянуться не успеют, как шашка в дамках.
Так вот что, Векшин...
Everything will be just perfect.
A checker will get crowned in a split of a second.
Well, Vekshin.
Скопировать
В течении многих лет она была серой мышкой и вдруг - бац!
И в дамки.
Я требую, чтобы ее агент постарался...
Mediocrity incarnate for years, and suddenly: poof!
An expert informer.
- I order that her supervising agent...
Скопировать
Дай эту.
- Дам кое-что получше. Идёт? - Да.
А зачем ты таскаешь учебники?
This way.
I'll give you one better, right?
But why did you bring your notebooks?
Скопировать
Когда я говорю его имя впечатление, что я упоминаю приведение.
Проводите в дамки.
Не хочу этого пропустить, поговорим позже.
Every time I mention his name... it's sorta like I was talkin' about a ghost.
Crown that.
I don't wanna miss this. I'll finish with you later.
Скопировать
А таперы за себя.
Раз, два, три и в дамки.
Ваш ход.
Now it's my turn.
One, two, three — king me!
Your turn now.
Скопировать
- Конечно, может, мы...
- Проводи в дамки.
Когда мы задаём людям вопросы, они уходят, словно не слышат.
- Hmm. - But, uh...
- Crown that.
Seems every time we ask a question, folks either shut up... or walk away like they'd never heard us.
Скопировать
Послушай, этот вальс...
Закройте этот чёртов инструмент У вас дамка, сенатор.
Думал, что когда переберусь в собственные владения, то избавлюсь от этого шума.
Do you know this waltz?
Will you stop that infernal instrument!
I always figured when I moved into my own quarters... I'd be rid of that noise.
Скопировать
Зеленого?
Я тебе сейчас дам кое-что выпить... тебе полегчает.
Джордж, просыпайся.
- Green.
George.
George, come on.
Скопировать
Просто перекинь эту ногу.
Перетащи другую ногу и считай, что ты в дамках.
Просто перебрось ее.
Just throw your other leg over.
Pull the next one over and you're home free.
Just throw it over.
Скопировать
- Это оставит слона открытым.
Ты собираешься пожертвовать слоном для ладьи в дамках.
- Когда?
- It'll leave the bishop open.
You're gonna sacrifice the bishop for the queen's rook.
- Where?
Скопировать
У них там семья.
Вот я и подумал, дам-ка я тебе шанс
Ясно, а какой?
They've family there.
So I thought I'd give you a crack of the whip.
Right, what is it?
Скопировать
Очень приятно.
Я Дамка. Я говорил с невестой, и она категорически запретила ставить восточную музыку.
"Слышишь ли ты меня?
-Pleased to meet ya, I'm Damka,
Look, the bride briefed me, there's not going to be any Arabic music on tonight, no exceptions, Not Zohar, Sarit, Zehava, and definitely not "Samir al Rantisi Love Songs", Here,
"Can you hear me?
Скопировать
Пригласи всех, кто пришел к вам на свадьбу. Всех. Моих гостей, твоих, гостей Ори и твоей семьи.
Позови всех официантов и этого диджея, поганца Дамку.
Снимем новый зал. Я сам выберу.
Get in touch With everyone Who Was at the Wedding, Everyone, my guests, yours, Ori's, your family's, everyone,
Get all the Waiters together, along With that bastard DJ, Damka,
Rent a new hall, of my choice,
Скопировать
Если хочешь вздремнуть, я буду здесь всю ночь.
Никому не дам к тебе подойти.
Я не оставлю тебя, Клер.
If you want to close your eyes, I'll be here all night.
I won't let anyone get to you.
I won't leave you, Claire.
Скопировать
Знаешь об этом?
В следующий раз, когда я дам кому-нибудь денег то сделаю это анонимно. Вот что я тебе скажу.
И при этом расскажу всем на свете.
Are you aware of that?
Next time I give money to anybody it'll be anonymous, I can tell you that.
And I'm going to tell everybody.
Скопировать
Заезжайте еще!
Ничего, если я дам кое-кому адрес Широ?
Кому? Приятель Широ?
Thank you.
You gave him Shiro's address?
They're friends, right?
Скопировать
- Кто, я? Ты не умеешь играть.
Раз, два,.. в дамках.
С ума сошел?
- You do not know how to play.
One, two ... lady. - Me?
But you're stupid?
Скопировать
Но это пройдёт. Рико! Как здорово почуствовать себя снова на ногах.
Дамка! Здорово, пацаны!
Кто-нибудь ещё видит робота-пингвина, играющего в шашки с ядовитым лягушонком?
I want you to be considering my side of the stripe your side of the stripe.
Now please come meet Janice.
She wants to be a dental technician.
Скопировать
Когда Рождество? Соберись.
Попадешь, и ты в дамках.
Промажешь - не у дел.
How far are we away from christmas?
Focus. Sink this, and you'll qualify.
You miss it, you're out.
Скопировать
Ты слабак.
Теперь наслаждайся автобусной поездкой до дома, потому что я пойду провожать этих милых дам к Пакерману
Подожди, серьезно?
You wussed out.
So have fun taking the short bus home, 'cause I'll be escorting these lovely ladies back to Chez Puckerman for a little sookie-sookie.
Wait, seriously?
Скопировать
Нет, рыба - это мерзость.
Дам-ка я тебе старый добрый рыбацкий совет.
Я же сказала...
No. Fish are gross.
Let me give you a piece of fishing advice.
I said I don't...
Скопировать
И знаешь почему?
потому что чуть не заснула присядь, милая сейчас я тебе дам кое-какой урок
видишь, что я делаю?
And you know why?
'Cause I was asleep. Sit down, honey. It's time I gave you a few pointers.
Now... you see what I'm doing here?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дамка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дамка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
