Перевод "requested" на русский

English
Русский
0 / 30
requestedтребование просьба затребовать
Произношение requested (рикyэстид) :
ɹɪkwˈɛstɪd

рикyэстид транскрипция – 30 результатов перевода

We are here at his majesty's bidding.
His majesty has requested an inquiry into the nature of his marriage to catherine of aragon, for the
For as it says in leviticus:
Мы здесь по велению его величества.
Его величество направил запрос о сути своего брака с Катериной Арагонской для спокойствия своей совести и здоровья своей души.
Ибо сказано в книге Левит:
Скопировать
Episode 4x01 "FUN RUN"
Generally it's not a good idea to click on any internet offers that you haven't requested.
What was the exact offer?
Офис. 4 сезон. 1 серия Забег
Вообще лучше не нажимать на все подряд предложения в интернете, которые вы не запрашивали.
Что именно там предлагалось?
Скопировать
We have to finish up.
The dog's been requested for the funeral.
I imagine you'll be attending.
Пора заканчивать.
Собаку затребовали для похорон.
Полагаю, ты будешь присутствовать.
Скопировать
I didn't give you the story.
Lex requested you.
What?
Это не я дал тебе эту историю.
Так Лекс захотел.
Что?
Скопировать
You're right, i have.
for the record, this is an international hearing, requested by the united states government, for uhe
You gotta be kidding me.
Да, усвоил.
Для протокола... это международное слушание... по запросу правительства США... с целью ознакомиться с показаниями... мистера Александра Махоуни.
Ничего себе, делишки.
Скопировать
We have to see the Red Fort this afternoon.
VISITORS ARE REQUESTED TO COLLECT RECEIPT
No, I...
Мы должны посмотреть Красную Крепость сегодня вечером.
Просим посетителей получить квитанцию.
- Нет, я...
Скопировать
Sir, what are you doing here?
Strathclyde have requested our help.
Have you ever been to Glasgow on a Saturday night?
Сэр, что вы делаете здесь?
Полиция Стратклайда затребовала нашей помощи
Вы когда-нибудь были в Глазго субботней ночью?
Скопировать
Good.
Do look at it again at home, it will certainly be requested.
Hello.
Хорошо.
Повторите дома еще раз, я буду спрашивать.
Привет.
Скопировать
Who's holding them there?
- The sheriff requested a few to help him investigate--
- These are federal marshals... not local narcotic hounds.
Кто их там держит?
- Шериф запросил помощи в расследовании-
-Эти федеральные маршалы там не для того, чтобы вынюхивать наркотики
Скопировать
With all due respect, Your Honor, you don't have the right or the authority to tell the District Attorney's Office who or when to level charges against.
The People have requested remand.
Well, you're not gonna get it.
- Со всем уважением, Ваша Честь, вы не имеете права и власти указывать офису Окружного Прокурора кому и в чем предъявлять обвинение. - По местам.
- Обвинение просит отказать в выходе под залог.
- Вы этого не получите. Назначается залог 300 тысяч.
Скопировать
It is small and will force them into a bottleneck allowing us to concentrate the remainder of our defense.
We understand that you've requested additional volunteers.
- That is correct.
Ecли пoмнитe, дoрoгa в тoм мecтe cужaeтcя. Taм мы сoбeрём вce имeющиecя у нaс силы.
Другими слoвaми вaм нужны дoбрoвoльцы.
- Имeннo.
Скопировать
- I'd prefer you consider yourself a guest.
You can leave once you give us the mission reports we've requested, under Article 9 of our treaty.
Such a request to the Council must be made in person.
- Я предпочитаю, чтобы вы считали себя гостем.
Вы можете уехать, как только дадите нам отчеты о миссиях, которые мы просили, по статье 9 нашего соглашения.
Такой запрос к Совету должен быть сделан лично.
Скопировать
Find out who she's talking to.
Layla requested Cryptography, so we gave it to her.
She's working at the Directorate of Science and Technology in Langley.
Узнать, с кем она общается.
Лейла захотела заниматься криптографией.
Сейчас она работает в Директорате науки и технологий в Лэнгли.
Скопировать
Psoriasis.
They've requested that I not use the word "lupus"
at the last minute -- which is -- which is fine.
Псориаз.
Они сказали не использовать слово "волчанка"
в последнюю минуту, что.. нормально.
Скопировать
It's for you.
I'm honored they requested the Groosalugg--
I wouldn't say requested, more like included.
Это тебя.
Это такая честь, что они попросили Груссалага спасти их.
Я бы сказал не попросили, больше похоже на подключили к просьбе.
Скопировать
You are destroying my company!
We requested that you get within your overdraft limit.
We've been asking for months and all that happens is that you go further and further into the red.
Вы разрушаете мою компанию!
Мы просили, что вы получаете в пределах установленного лимита овердрафта.
Мы просили месяцев и все, что происходит в том, что вы идете все дальше и дальше в Красную.
Скопировать
I Ieft a message there for Father Martin FarreII.
He was requested by the deceased to officiate at her funeral.
Great!
Я оставлял сообщение отцу Мартину Феррелу.
Покойная просила, чтобы он провел панихиду.
Прекрасно.
Скопировать
That's good to know.
I've requested all the personnel files on those who had access to these devices.
I'd like the two of you to check them out.
Это хорошо знать.
Я запросила все файлы персонала на тех, кто имел доступ к этим устройствам.
Вы вдвоем должны проверить их.
Скопировать
One is for the young lady.
I requested extra-large portions.
What are you talking about?
Одна порция для молодой дамы.
Я приготовил двойные порции.
О чём вы говорите? Какой молодой дамы?
Скопировать
Who's holding them there?
The sheriff requested a few to help him investigate--
- These are federal marshals... not local narcotic hounds.
Кто их там держит?
- Шериф запросил помощи в расследовании-
- Эти федеральные маршалы там не для того, чтобы искать наркотики
Скопировать
- This is one of Chloe's favorite songs.
- Why do you think I requested it?
Now, that's what I'm talking about!
-А знаешь, это одна из любимых песен Хлои.
-А зачем ещё я её по-твоему заказал?
Вот это я понимаю!
Скопировать
Okay!
Just like you requested.
$25,000 made out to you... and $100,000 made out to... now is it "Cuban Mafia" or "The Cuban Mafia"?
Отлично!
Вот, пожалуйста, как ты просил.
25 000$ я выписал тебе. И 100 000$ я выписал.. Как там, кубинской мафии или мафии из Кубы?
Скопировать
The question is, would you take over for Green and clear up this problem?
You had requested a host switch. Since things were progressing so slowly here.
But things have started happening here now.
Вопрос в следующем: не мог бы ты заменить Греена и таким образом решить проблему?
Ты же просил сменить тебе объект, поскольку не добился тут успеха.
- ...здесь наметилось движение. - Правда?
Скопировать
Bieke Cuypers, I guess?
The file that you requested from Child Welfare, behind my back.
Sorry, but that case is closed for us.
- Бике Кауперс, наверное?
Дело, которое ты за моей спиной запросил в Управлении по Делам Несовершеннолетних.
Прости, Финке, но мы это дело закрыли.
Скопировать
Sarah met y. ..
I requested $ 10,000 to marry me.
So I needed the money.
Я познакомился с Сарой...
Она хотела 10000 долларов за оформление брака.
Мне понадобились деньги.
Скопировать
- Your house.
A valuation was requested by um... ..Mr David Marsden.
So...what does the evening hold for a busy lawyer about town?
- Ваш дом.
Оценка стоимости затребована мистером Дэвидом Марсденом.
Как столь занятый адвокат проводит вечера?
Скопировать
- That would be fine.
We can start watching now since I do not anticipate dinner being served anywhere near the time I requested
Our hearts are filled with joy...
- Было бы чудесно.
Можем начать просмотр, ведь я уже не ожидаю что ужин подадут хотя бы близко к тому времени, которое я просила.
Наши сердца полны радости...
Скопировать
Your slave is here.
And where's the French maid outfit I requested?
- I've got it on under the plaid.
Твой раб здесь.
И где твой французкий костюм, о котором я просила.
-он у меня под пледом
Скопировать
This area... used as a place for drying linen... will be left as asked for, on an arrangement... made between the draughtsman and the laundress... who will take full responsibility... for the disposition of the linen.
I am delighted to see that... you've loosened your clothing as I requested.
When your husband had the pear trees grafted... do you know if he asked for the advice... of Mr. Seymour's gardener?
На участке, используемом для сушки белья, все должно оставаться в неприкосновенности, по договоренности между рисовальщиком и прачкой, которая несет полную ответственность за расположение белья.
Мадам, я рад, что вы расстегнули платье, как я просил.
Вы не знаете, ваш супруг не советовался с садовником мистера Сеймура, когда прививали грушевые деревья?
Скопировать
This is forward. This is back.
Commander, some of the crew has requested to be present at this historic event.
Sure. Bring them in.
Это вперед, а это назад.
Командор, часть команды просила разрешения присутствовать на этом историческом событии.
Конечно, пусть заходят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов requested (рикyэстид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы requested для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикyэстид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение