Перевод "Sunny Day Real Estate" на русский
Sunny
→
солнечный
Произношение Sunny Day Real Estate (сани дэй риол истэйт) :
sˈʌni dˈeɪ ɹˈiəl ɪstˈeɪt
сани дэй риол истэйт транскрипция – 33 результата перевода
Jawbreaker?
Sunny Day Real Estate?
I saw Sunny Day Real Estate live in San Francisco.
Панкроковские "Jawbreaker"?
"Sunny Day Real Estate"?
Я видел "Sunny Day Real Estate" вживую в Сан-Франциско.
Скопировать
Sunny Day Real Estate?
I saw Sunny Day Real Estate live in San Francisco.
Were they good?
"Sunny Day Real Estate"?
Я видел "Sunny Day Real Estate" вживую в Сан-Франциско.
- И как они, ничего?
Скопировать
I'm not emo, okay?
Then why are you listening to Sunny Day Real Estate?
I was thinking, maybe they just made you confused at that place.
Я не эмо, ясно?
Тогда почему ты слушаешь "Sunny day real estate"?
Я тут подумал, может, тебя там просто запутали?
Скопировать
Jawbreaker?
Sunny Day Real Estate?
I saw Sunny Day Real Estate live in San Francisco.
Панкроковские "Jawbreaker"?
"Sunny Day Real Estate"?
Я видел "Sunny Day Real Estate" вживую в Сан-Франциско.
Скопировать
Sunny Day Real Estate?
I saw Sunny Day Real Estate live in San Francisco.
Were they good?
"Sunny Day Real Estate"?
Я видел "Sunny Day Real Estate" вживую в Сан-Франциско.
- И как они, ничего?
Скопировать
I'm not emo, okay?
Then why are you listening to Sunny Day Real Estate?
I was thinking, maybe they just made you confused at that place.
Я не эмо, ясно?
Тогда почему ты слушаешь "Sunny day real estate"?
Я тут подумал, может, тебя там просто запутали?
Скопировать
- Then I'm saying it.
So, today is the day you decide to come in about a job in real estate.
- Well, I could sell a house.
Тогда говорю я .
И сегодня ты решил устроиться в агенство недвижимости? А что?
Я могу продать дом.
Скопировать
All he has to do is release that video, sit back, and watch the market do his bidding.
It'll be like the real estate crash all over again, except it'll be every business all on the same day
Yes, Eric.
Все, что он должен сделать, это опубликовать видео, расслабиться, и следить за ходом торгов на рынке.
Будет повторение обвала рынка недвижимости, за исключением того, что обрушится весь бизнес, за один день, одновременно.
Да, Эрик.
Скопировать
Anybody got a better idea?
When a real estate bubble bursts... it's tough on the civilian population.
Empty buildings provide excellent cover... for scouting in an urban environment.
Есть варианты получше?
Когда инвестиционный долгострой превращается в недострой, для гражданских лиц - это большое горе, а для шпионов - знаменательный день.
Пустые здания служат отличным укрытием при наблюдении в городе.
Скопировать
More or less.
I mean, I knew I had a rich uncle who was a bachelor with a lot of real estate imagined for one day to
Tell me, with all those accidents, you know, Joe the plumber and the house painter.
- Более или менее.
Я знала, что у меня был богатый дядя, который был холостяком, с огромным состоянием но никогда не могла себе представить, что вскоре буду владеть отелем.
Скажите, после всех этих несчастных случаев, ну вы понимаете, водопроводчик, маляр.
Скопировать
And Jena goes back to the motel and blows her brains out.
A day later, a PI tracking down real estate fraudster Ryan Morton meets his brother Gareth and probably
Gareth kills the PI in his car. Then, later that night, Gareth shows up at Carsten's party-- uninvited, no doubt-- smashes his head in, dumps him in the pool.
Джена возвращается в мотель и вышибает себе мозги.
Днём позже детектив видит как мошенник Райан Мортон встречается со своим братом Гареттом, и, возможно случайно, Гаретт убивает частного детектива в его же машине.
А вечером Гаретт появляется на вечеринке у Карстена — разумеется,без приглашения — разбивает брату голову, скидывает тело в бассейн.
Скопировать
I don't know.
You know, this real-estate lady kept coming around, and then one day, just like that, mom says okay.
Then she had that accident, never even got to enjoy the money.
Не знаю.
Та риэлторша приходила снова и снова, а потом ни с того, ни с сего мать согласилась.
А потом был несчастный случай, и она так и не получила деньги.
Скопировать
Don't worry.
Real estate is a 24-hour a day job.
Congratulations, Mrs. State's Attorney.
Не переживайте.
Риэлторы трудятся круглые сутки.
Мои поздравления супруге окружного прокурора.
Скопировать
We came here for a reason.
Frank, we have a very exciting real estate opportunity for you in sunny Orlando, Florida.
Yes. How would you like to spend one week out of the year living the high life at your own private villa at the Dusty Dunes Resort?
Давай уже к нему.
Фрэнк, у нас для тебя есть захватывающее предложение по недвижимости в солнечном Орландо, штат Флорида.
Как ты смотришь на то, чтобы одну неделю в году проводить в высшем свете на своей личной вилле на курорте "Пыльные Дюны"?
Скопировать
Why?
I like to think it's because he woke up one day and realized that he belonged in real estate.
Nude modeling, as the case may be.
Почему?
Надеюсь, это потому, что он проснулся в один прекрасный день и понял, что его предназначение в сфере недвижимости.
Или позировать голым, как вариант.
Скопировать
KURATA BUILDING
Real Estate - Yoshii
Mr. Kurata, sir
[Резиденция Кураты]
[Под управлением Ёсии]
Вам звонит господин Курата.
Скопировать
- I respect you.
I'm a retired real estate broker.
I don't do anything anymore but sit in my room, read, look at television, and smoke cigars.
- Я уважаю Вас.
Я отставной брокер по недвижимости.
Я ничем больше не занимаюсь, кроме как сижу в своей комнате, читаю, смотрю телевизор и курю сигары.
Скопировать
Fat change you got, Ed.
She's got her finger in nearly everything-- the bank, the mills, the paper, real estate.
Harrington Town.
- Мало шансов, Эд.
Она - повсюду: банк, мельницы, газета, недвижимость.
Харрингтон - отличный город.
Скопировать
- But Alfred, Steiner is a young man full of temperament...
And I'm to open negotiations with such rake about a real estate sale...!
You should warn that Molly of yours, so that she knows she's marrying!
Альфред, Штайнер молодой и темпераментный человек!
А я у этого развратника покупаю земельный участок!
Ты могла бы рассказать об этом Молли, чтобы она знала, за кого хочет выйти замуж.
Скопировать
Where now, Mr. Keletti?
- First to the bank and then about that real estate to that Steiner's!
- Yes, Mr. Keletti.
- Куда везти, господин Келетти?
- Сначала в банк. А потом, насчёт земельного участка, к этому Штайнеру.
- Слушаю, господин Келетти.
Скопировать
Stay.
Of course, uh, real estate.
Right.
Сидите.
Конечно, мм, недвижимость...
Точно! Бетти говорит, что у вас есть дом на продажу, который мог бы нас заинтересовать
Скопировать
Here we go again.
One day they are going to hurt each other for real.
This time you win.
О, опять они.
В один прекрасный день они точно убьют друг друга.
Ну хорошо, в этот раз ты выиграл.
Скопировать
- That's great.
It's been a real long day.
- Are you and Rocky really good friends?
- Было бы здорово!
Это был реально долгий день.
- Вы и Рокки правда хорошие друзья?
Скопировать
"The Germans are using a large chateau near Rennes in Brittany... as a rest center and a conference place for general staff officers."
The target has no real military value itself... but with these conferences, discussion groups and the
Usually with the benefit of female companionship.
"Нам стало известно, что немцы используют Реннский замок в Бретани... как центр отдыха офицеров генерального штаба".
Военной ценности этот замок не имеет, но там ведутся беседы, обсуждаются разные вопросы... и почти каждый день в нем бывает немало... высокопоставленных немецких офицеров.
Чаще всего - в сопровождении женщин.
Скопировать
Why am I afraid to simply say I'm happy with you?
Maybe because I can't find the words to say it. ...maybe I had to know that today it's real, without
What's up?
Почему я боюсь сказать, что просто счастлива с тобой?
Быть может, я не могу найти для этого слов. ...может... может я должна была узнать это сегодня, что это по-настоящему, не спрашивая тебя и в один прекрасный день мы... Иди домой, увидимся там.
В чём дел?
Скопировать
Renge, you are most familiar with this mountain, please come to work as a guide.
A real estate company is very interested in this place .
Here is too good
Renge, вы наиболее знакомые с этой горой, пожалуйста приезжайте чтобы работать в качестве путеводителя,
Компания недвижимости очень заинтересовывается в этом месте,
Вот слишком хороший
Скопировать
I tried to become someone...
So I worked for a real-estate agent.
I showed houses to people.
Я хотел добиться чего-то в жизни...
Вот я и стал работать... помощником риэлтора.
Показывал дома.
Скопировать
- What do we do?
Walk real fast, and since this the first day you'll do 2 laps around the field.
Alright, everyone line up.
- Что нам делать?
Идите быстро, быстро, быстро, и поскольку это первый день, Вы сделаете 2 круга вокруг поля.
Хорошо, выстройтесь в шеренгу.
Скопировать
I understand there's a big gathering of studio brass coming up.
Real estate developers, TV moguls... all the hucksters.
Oh, come on, Jerry.
Я понимаю, что высшее руководство студии неплохо приподнимается.
Продавцы недвижимого имущества, телевизионные магнаты - все мелкие торгаши.
О, перестань, Джерри.
Скопировать
♪ Black horse, white horse,
♪ Brown horse, grey ♪ Trotting down the paddock On a bright, sunny day. ♪
Someday, Sara, you shall have to come home with me to the station. To Queensland.
Черная лошадка, белая лошадка
Коричневая, серая весело скачут по двору в яркий, солнечный день
Когда-нибудь, Сара, ты поедешь со мной ко мне домой в Квинсленд...
Скопировать
Do me a favor, put on something modern, wear something to hide your face when I call you, come in but shut up like a mute fish.
Victor Hason, Real Estate and Properties Ltd.
First sergeant Raphael Moked
Не важно, сделай мне одолжение. Надень на себя что-нибудь модерновое, надень что-нибудь, чтобы не было видно лица, и когда я тебя позову, войди, но молчи, как немая рыба.
Виктор Хасон, Покрышки без тачки и кровяные земли.
Сержант Рафаэль Мокед, порядковый номер 427634.
Скопировать
- Just a minute.
It's such a sunny day
Such a hot sunny day.
- Сейчас.
Как вам только не лень
В этот солнечный день
Скопировать
It's such a sunny day
Such a hot sunny day.
Don't you feel lazy To play with death?
Как вам только не лень
В этот солнечный день
В жаркий солнечный день Играть со смертью?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sunny Day Real Estate (сани дэй риол истэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sunny Day Real Estate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сани дэй риол истэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
