Перевод "requisition" на русский

English
Русский
0 / 30
requisitionреквизировать требование реквизиция
Произношение requisition (рэкyисишен) :
ɹˌɛkwɪsˈɪʃən

рэкyисишен транскрипция – 30 результатов перевода

I'll get you volunteers to fight Morgan.
Randolph will supply the ships... by requisition from the King's Crown... ready to sail for Tortuga tomorrow
I still don't like the sound of it... but I'll do my part, gentlemen.
Я приведу Вам добровольцев для борьбы с Морганом.
А мистер Рэндолф предоставит корабли, реквизированные Королевской Короной, которые готовы отплыть на Тортугу завтра утром с восходом солнца.
Мне по-прежнему все это не нравится, но я готов внести свою лепту, господа.
Скопировать
I can get my flight pay without having to do anything stupid like going up in a plane.
We'll have to requisition a new photographer from Group.
Is there... anything... I can do?
- Смотрите. - Что он делает? Летит назад.
Я могу что-нибудь... сделать?
Маквот еще там. - И доктор Дейника тоже.
Скопировать
I've forgotten what real bread tastes like.
And anyway the men from the Ministry requisition the biggest part of our harvest.
The wheat is for them.
что такое настоящий вкус хлеба.
Но все равно люди из министерства пытаются отобрать еще большую часть урожая
пшеницы для них.
Скопировать
- Who's paying? - Italy! - What do you mean?
- What about a requisition permit?
- I want my money!
- Эй, а кто мне за это заплатит?
- Какая еще Италия!
Гони бабки!
Скопировать
Now, we need investigative help on this one, Chief.
If you need investigative help and you don't trust your own men... why don't you requisition some recruits
With all due respect, sir... backing us up is the only hope the police department has got.
Нам в этом нужна помощь.
Если вам нужна помощь, а своим людям вы не доверяете, почему бы вам не попросить рекрутов из полицейской академии?
При всем уважении, сэр, нам только и осталось, что надеяться на вашу поддержку.
Скопировать
Gotta watch out for this baby. Light the pilot, it goes out and it plays hard to get like a son of a bitch. - Thanks.
- So if you let me have the requisition.
Oh, well, the thing is.... Oh, the thing is, Walter, I.... I don't have a requisition form is the thing.
- Только обещай мне что будешь осторожен, потому что как включаешь его, то станет жарко как в аду...
- Спасибо! Ну давай реквизиты.
Ох, ну тут такая проблема, Воулт ,совсем маленькая у нас нет документов.
Скопировать
- So if you let me have the requisition.
I don't have a requisition form is the thing.
You don't?
- Спасибо! Ну давай реквизиты.
Ох, ну тут такая проблема, Воулт ,совсем маленькая у нас нет документов.
Значит нет...
Скопировать
Strategic information, log entries kept in battle, sensor scans from Starfleet vessels-- this, for example.
Requisition records from one of Crell Moset's hospitals.
He was purchasing biochemical agents, including every known strain of the Fostossa virus.
Стратегическую информацию, записи сражений, данные сенсоров кораблей Звездного Флота. Вот, например.
Реквизиционные записи из одного госпиталя Мосета.
Он покупал биохимические агенты, включая все известные штаммы фостосского вируса.
Скопировать
That's how vaccines are developed.
Take a look at the requisition orders.
Moset didn't ask for any of the enzymes normally required for synthesizing a vaccine.
Так разрабатываются вакцины.
Но посмотрите на заказы.
Мосет не заказывал ни один из ферментов, которые обычно используются для производства вакцин.
Скопировать
Yeah, as a matter of fact.
A requisition just crossed my desk requesting a C-5 for a classified pick-up at an NID landing site.
Hm.
Вообще-то, слышал.
На моем столе была заявка... на Cи5 для секретной перевозки на посадочную площадку NID.
Это в Юте.
Скопировать
Wait a sec.
I've got a Jane Doe here with an incomplete requisition signed off by Vosser.
Erica Vosser.
Минуту...
Вот документ о неизвестной погибшей с неполными данными. Подписан Воссер...
Эрикой Воссер.
Скопировать
- Morning.
- Requisition reports for the week.
- Thanks.
- Доброе.
Отчет за неделю, который вы просили.
Спасибо.
Скопировать
Where do you want it?
You can send the food requisition to B'Elanna's replicator.
The wine and the flower l'll take with me.
Куда это отправить?
Можно отправить заказ на репликатор Б'Эланны.
А вино и розу я возьму с собой.
Скопировать
I don't have an identity.
I'm just a covert asset you requisition like a... a box of paper clips.
If this thing gets blown, all you have to do is requisition another.
У меня нет имени!
Я всего лишь секретное оружие, ваша принадлежность, как коробка скрепок!
В случае моего провала вы сможете заказать другую! Меня никто не знает.
Скопировать
I'm just a covert asset you requisition like a... a box of paper clips.
If this thing gets blown, all you have to do is requisition another.
No one knows me.
Я всего лишь секретное оружие, ваша принадлежность, как коробка скрепок!
В случае моего провала вы сможете заказать другую! Меня никто не знает.
Даже вы.
Скопировать
-Important papers?
"Requisition one hundred barrels of hard tack, fifty barrels raggued mutton...."
Why, these documents are vital to the realm.
Я занят. -Важные бумаги?
Ликвидировать 100 бочонков сушеного гороха, 100 бочонков крупы, 50 бочонков солонины.
Да, жизненно необходимые документы.
Скопировать
What is it?
I never ask those questions, but I've got the requisition code number.
- Give it to me. I'll look for it.
Что именно?
Я никогда не задаю таких вопросов, но у меня есть регистрационный номер.
- Предоставь это мне. - Я знал, что могу на тебя положиться.
Скопировать
- What did I do?
You and your damned requisition code.
It's for classified bio-technology.
- Что я такого сделал?
Ты и твой проклятый регистрационный номер.
Это секретная био-технология.
Скопировать
So as long as there´s no coffee on the copy, we´re OK.
I must requisition the copy for the CMO.
Oh, yes ...
Если на архивной копии нет кофе, не будет и коровы на льду.
Я должен запросить копию, для специалиста Медицинского Совета.
Ах, да...
Скопировать
It never occurred to me ...
We must requisition the copy before Moesgaard does.
That would look pretty silly.
Копия сразу идет в архив.
Мы должны запросить и получить эту копию до того, как она попадет к проверяющему Совета.
Сейчас это было бы глупо, если Моэсгор собирается ее запросить.
Скопировать
And the CMO was pleased to get the report?
I tried to requisition it, but it´s gone.
What?
Проверяющий из Медсовета, вероятно, был счастлив получить копию отчета?
Нет, она исчезла. Я отправил запрос, но отчета там нет.
Что?
Скопировать
So, the air-conditioning repair guy goes into the science wing at 1:40. That's 24 minutes from now.
-Whip me up a work requisition order. I could fake my way through.
-No, I don't know...
Техник кондиционирования приезжает в 13.40 ч., у нас 24 минуты.
Если ты мне подготовишь служебный заказ, я смогу войти!
- Я не знаю...
Скопировать
We're leaving an hour early because we detour 2000 metres to the south to the ville of Nghia Hanh.
What we're gonna do is requisition ourselves a girl. A little portable R and R.
It'll break up the boredom, keep up morale.
Мы выходим на час раньше. Надо сделать крюк в двух км к югу от посёлка под названием Нгия Хан.
Там мы возьмём тёлку, как говорится, для отдыха и восстановления сил.
Взбодримся, поднимем боевой дух.
Скопировать
If you're sure it won't mess up your image.
Looks Like we'll have to requisition a new vehicle.
What about the boy?
-А ты о своём имидже не беспокоишься?
Похоже, нам придётся заказать новую машину.
А что делать с мальчишкой?
Скопировать
Everything depends on broadcasting the proclamation to the Nation.
Requisition other cars,..
..by force, if necessary!
Необходимо выступить с обращением к нации! От этого зависит все!
Немедленно выполняйте приказ!
Надо - реквизируйте автомобили! Надо - примените силу!
Скопировать
This is Mostyn of Oddbins here, sir.
I have a requisition for the safe flat in Hampstead tonight.
- Could he not come here?
Это Мостин, из Оддбинс, сэр.
У меня есть заявка на конспиративную квартиру в Хэмпстеде, сегодня вечером.
- А у нас нельзя встретиться?
Скопировать
These spare parts alone would take more than half my supply.
You'll notice the requisition is countersigned by Davros himself.
If you would like to take the matter up with him...
Одни только эти запасные части заняли бы больше, чем половина моей поставки.
Если Вы заметили, требование подписал сам Даврос.
Если Вы хотите поднять этот вопрос с ним...
Скопировать
All in, quickly.
For the family who have fled this house, the immediate requisition of their home.
For this man, perhaps imprisonment if he refuses to billet.
Все заходите, быстрее.
Из этого дома сбежали его обитатели, поэтому дом реквизируется.
Этот человек возможно будет подвергнут аресту в случае отказа принять эвакуируемых.
Скопировать
(Whirrs.) Do you have the Governors permission to approach?
Have you a requisition signed by the Governor?
(Whirrs.) What is its reference number?
У вас есть разрешение губернатора на вход?
У вас есть заявка подписанная губернатором?
Какой у него идентификационный номер?
Скопировать
(Whirrs.) What is its reference number?
Withdrawal requisition numbers are fed in from headquarters it has to tally with the number given - there's
COMPUTER VOICE: Which unit are you attached to?
Какой у него идентификационный номер?
Номера заявок подаются из штаб-квартиры, они должны соответствовать выданным - шансов нет Вики!
К какой единице вы относитесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов requisition (рэкyисишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы requisition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкyисишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение