Перевод "resourceful" на русский
Произношение resourceful (ризосфол) :
ɹɪzˈɔːsfəl
ризосфол транскрипция – 30 результатов перевода
- Sure. Did you know Steve was released this morning?
He's a resourceful bloke.
Not easy to corner.
Кстати, Стива сегодня отпустили.
Он ужасно хитрый.
Его нелегко поймать.
Скопировать
I suppose he had no other recourse, but even so, to bite off his tongue?
Would you say he was being resourceful, or just unseemly?
Then again, who in his right mind attempts harakiri with just a bamboo sword?
Я полагаю, у него не было другого выхода, кроме как откусить себе язык.
Похвальный, но в то же время постыдный поступок.
Однако какой нормальный человек пытался бы сделать харакири бамбуковым мечом?
Скопировать
More so than I'd imagined.
Clever, resourceful,
- and handsome.
Умнее, чем я думала.
Вы умны, находчивы.
- И красивы.
Скопировать
Well, well, well?
The resourceful Sergeant Benton!
Yes, well, you didn't really think you could fool me with a fake telephone call, did you?
Ну, ну, ну?
Находчивый сержант Бентон!
Да, ну, неужели вы думали, что сможете одурачить меня фальшивым телефонным звонком?
Скопировать
Higher potential than the first two.
Not a very resourceful brain pattern, but intelligent.
Yes...
Более высокий потенциал, чем у первых двух.
Не очень изобретательный образец мозга, но интеллектуальный.
Да ...
Скопировать
I can't do it that fast.
You're a very resourceful man.
I'm sure you can find a way... for Keiko's sake.
Я не справлюсь так быстро.
Ты находчивый человек.
Уверена, ты найдешь способ... ради Кейко.
Скопировать
I have a daughter who can take care of herself.
Who's brave, and resourceful, and thinks of others in a crisis.
No matter who you hang out with or what dumb stuff you think you need to do,... ..I'm gonna sleep better knowing all that.
Моя дочь, может сама за себя постоять.
Храбрая, находчивая и думает о других в кризисной ситуации.
Неважно с кем ты проводишь время, или какие дурацкие вещи тебе приходиться делать я буду крепче спать, зная это.
Скопировать
You see that, where she stakes him with that thing?
That's what you call resourceful.
Rewind it again.
Видишь, как она его закалывает этой штукой?
Это называется находчивость.
Перемотай снова.
Скопировать
- You're tough.
- And resourceful.
- Resilient.
- Ты сильный.
- И находчивый.
- Неунывающий.
Скопировать
Why don't we just get him now?
If our resourceful young friend hears us comin' he'll electrocute us or sink us.
Or one of you knot-heads will shoot him.
Может, возьмём прямо сейчас?
Если парень заметит погоню, он нас током шарахнет
Либо вы продырявите его.
Скопировать
There`s no doubt:
you`re a resourceful woman.
That`s one thing sorted out.
Без сомнения:
ты находчивая женщина.
С этим разобралась...
Скопировать
I still have a day.
Just have to be more resourceful.
Like how?
У меня в запасе есть ещё один день.
Нужно только что-нибудь придумать.
Что именно?
Скопировать
Will Voyager be destroyed?
The Borg are powerful, but Captain Janeway is a resourceful leader.
We will resist.
"Вояджер" будет уничтожен?
Борги сильны, но капитан Джейнвей - способный командир.
Мы будем сопротивляться.
Скопировать
Your ship is powerful.
Your people resourceful.
We need your help.
У вас мощный корабль.
Ваши люди изобретательны.
Нам нужна ваша помощь.
Скопировать
- So what are you saying?
- That they're resourceful and determined.
So they might try to fulfil the challenge whether they have lethal weapons or not.
- И какой следует вывод?
- Они очень изобретательны и целеустремлённы.
То есть они отважатся на последнее испытание даже при отсутствии боевого оружия?
Скопировать
The chance to make a life.
You are a highly resourceful man.
I'm not a joiner anymore.
Свобода, шанс устроить жизнь.
Ты весьма находчивый человек. Мы бы хотели, чтобы ты присоединился к нам.
Я больше не активный общественник.
Скопировать
Now look, I just need help, and you can fucking help me.
Now, I'm basically a resourceful guy.
If I didn't really need it, I wouldn't ask.
А сейчас, послушай. Мне просто нужна твоя помощь и ты, блядь, можешь помочь мне.
Вообще-то, я довольно смышленный парень.
Если бы мне реально не нужна была помощь,то я бы не просил.
Скопировать
We have the state line covered. Sheriff Perry... I seriously doubt we will see Bannister any time soon.
He is resourceful beyond anything you can comprehend.
Hello, Frank. Hey, Walt. I've come to report that...
Шериф Перри, я сильно сомневаюсь, что... мы вообще можем скоро увидеть мистера Баннистера.
Это настолько изобретательный человек, что вы и представить себе не можете.
Привет, Уолт, я пришёл сказать, что... тело Магды Рис-Джонс лежит... рядом с моей машиной... на обочине Холлоуэй Роуд.
Скопировать
-You left him alone?
-He's resourceful.
-So what do you do, Alex?
Ты оставила его одного?
Он немного горяч, Морган, но очень находчив.
Чем ты занимаешься, Алекс?
Скопировать
Two people were involved.
The real murderer: cunning, resourceful, and daring.
And the pseudo murderer:
Были вовлечены два человека.
Настоящий убийца - хитрый, изобретательный и смелый.
И псевдоубийца - глупый, нерешительный и подверженный внушению.
Скопировать
We've brought Kent on board to get an inside look at the future of America.
Kent is the classic American youth... energetic and resourceful, spoiled, perverse and disturbed.
- Would you say that's an accurate description, Kent?
Мы подняли Кента на борт, чтобы заглянуть в будущее Америки.
Кент – классика американской молодости... Энергичной и изобретательной, порочной и растерянной.
Ты согласен с таким описанием, Кент?
Скопировать
Who is that young go-getter?
Looks like Homer Simpson, only more dynamic and resourceful.
Simpson?
Кто этот молодой активист?
Кажется, Гомер Симпсон, только более активный и находчивый.
Симпсон?
Скопировать
Some became "pan pan" girls.
Eiko, however, was more resourceful.
Her daughter needed penicillin so she became a black-market runner to get it.
Некоторые становились девочками "пан-пан".
Но Эйко была более находчива.
Её дочери нужен был пенициллин поэтому она стала контрабандисткой на чёрном рынке.
Скопировать
But I've put together a device to inhibit this temporarily.
Oh, how very resourceful.
Why don't you come and meet her? She's outside.
Хотя я установил устройство, временно это предотвращающее.
Как ловко.
- Господин, я вынужден настаивать...
Скопировать
Your real name is Zhang Yue Lin, a wanted criminal
It's said that Master Zhou of the Flying Eagle Town is very resourceful;
I can understand why
Ваше настоящее имя Чжан Люэ Инь, преступник в розыске.
Это говорит о том, что господин Чжоу из Города Летающих Орлов очень изобретателен.
Я не могу понять, зачем.
Скопировать
Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance.
Somewhat more resourceful.
She seems to have got the better of you.
Ваша жена оказалась сильнее, чем мы думали, мистер Торрэнс.
В чем-то даже более находчивой.
Представляется, что она одолела вас.
Скопировать
We can provide just about everything to give our brothers a good life.
You humans are very resourceful.
I believe you can do anything you set out to do, in all the stars.
димоуле сведом та памта, циа ма евоум та адекжиа лас лиа йакг фыг.
есеис ои амхяыпои еисте поку епимогтийои.
пистеуы оти лпояеите ма йамете та памта, поу ха бакете стово.
Скопировать
He'll be all right.
He's very resourceful.
-Well, jump!
- Он будет в порядке, он очень находчивый.
Быстро!
Прыгайте!
Скопировать
I think I know where she's going.
He was resourceful.
- He was a fool like all of them.
И я знаю, куда она идёт! - Отлично.
Ты был прав, Чарльз, он был хорош.
Он был дерьмом, как и все они.
Скопировать
- Attention, we begin!
- Is resourceful!
Voila!
- Это трудно? - Внимание!
- Два. - Здорово.
- Вот!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов resourceful (ризосфол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resourceful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ризосфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
