Перевод "restraining" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение restraining (ристрэйнин) :
ɹɪstɹˈeɪnɪŋ

ристрэйнин транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, really?
predator-filled environment into an environment where their natural multiplicative proclivities would have no restraining
Well, of cour...
Неужели?
Вы должны были знать, что произойдет, если забрать трибблов из их среды, полной хищников, и поместить в среду, где их размножение не встретится ни с какими ограничениями.
Разумеется.
Скопировать
Move!
the recent and incredibly permissive laws which protect the guilty man more than the innocent, the restraining
in a city, or in a society, where protest movements, drugs and a desire for wealth are actually regarded as legitimate goals.
Вон! Вон!
Если вы не возражаете, я бы хотел сказать следующее: Несмотря на недавно принятые невероятно мягкие законы, которые больше защищают виновных, чем невиновных, меры сдерживания, применяемые нашей полицией, приносят успех в деле удержания на приемлемом минимуме вспышек преступности в городе или в обществе, где движения протеста, наркотики
и стремление к богатству воспринимаются как совершенно законные цели в жизни.
Скопировать
And the police are involved.
I had to ask for a restraining order.
He was harassing us.
И полиция замешана.
Мне пришлось просить о наложении судебного запрета.
Он беспокоил нас.
Скопировать
That's why he couldn't just come up and talk to me.
Because of the restraining order.
Not feeling better about Malcolm.
Вот почему он не мог просто подойти и поговорить со мной.
Из-за сдержанности.
Я не завидую Малкольму.
Скопировать
You think he's still following her?
Wake up and smell the restraining order.
What should I do?
Думаете, ещё преследует? Фибс.
Проснись и почувствуй запах сдержанности.
Что же мне делать?
Скопировать
-Now, that's good.
Sometimes I need a little help restraining the children when I examine them.
Restraining the children?
- Сейчас, хорошо.
Иногда мне нужна помощь, чтобы удержать детей, когда я осматриваю их.
Удерживать детей?
Скопировать
Sometimes I need a little help restraining the children when I examine them.
Restraining the children?
You are a real doctor, right?
Иногда мне нужна помощь, чтобы удержать детей, когда я осматриваю их.
Удерживать детей?
Вы же настоящий доктор, правда?
Скопировать
Yes, of course, but even so, you may wanna talk to a lawyer.
Yeah, well, Jackie Chiles, he put a restraining order on me.
I'm not allowed within 200 feet of his office.
Да, конечно. Но даже тогда, может стоит переговорить с адвокатом?
Да, Джекки Чайлс. Он сделал для меня судебное предписание.
Мне нельзя приближаться к его офису ближе 60 метров.
Скопировать
I demand to see Alice Sutton!
This guy's a restraining order waiting to happen.
Can I see Alice Sutton?
Я требую встречи с Алисой Саттон!
Этот парень дождется. Ему запретят сюда приходить.
Могу я видеть Алису Саттон?
Скопировать
The odds of the comet colliding directly with our planet are being calculated at this moment.
In a related story, the price of capturing, restraining... and institutionalizing a naked man in a T-shirt
Is that good?
¬ данный момент они зан€ты подсчетом веро€тнооти отолкновени€ кометы с планетой.
"ѕ€тый канал. √ор€чие новооти" ¬ этой иотории награда за поимку и помещение в больницу голого мужчины в футболке оотаетс€ неизменной и равн€етс€ примерно 367 долларам 50 центам.
'орошо получилось? "Ћуна  ойота.  ниги. ѕодарки. ѕечать"
Скопировать
But I just want to go on record one more time.
The transmitted specs never said anything about any chair or a restraining harness or survival gear.
Why can't we just trust the original...
Но теперь я хотела бы кое-что уточнить.
В полученных схемах не предусмотрено кресло ремни безопасности или аварийная система спасения.
Почему бы не довериться оригиналу...
Скопировать
David's not a criminal, he's just a kid with shit luck.
That doesn't warrant a restraining order.
Your son hit me in the face!
Дэвид не преступник, просто ему не повезло.
- И за это судебный запрет?
- Он ударил меня в лицо.
Скопировать
- Listen, my daughter may be in danger.
We have a restraining order...
Do you have a ticket for a departing flight?
- Моя дочь в опасности.
- У нас судебный запрет...
- У вас есть билет?
Скопировать
Go.
I got a restraining order against a guy who may have just gone through security.
She's on a flight from Providence.
Иди.
У меня судебный запрет в отношении парня, который мог пройти контроль.
Она прилетела из Провиденса.
Скопировать
He's gonna keep cheating on Ma, like she wanted.
And my sister Tina can't see her husband anymore because he got a restraining order.
Which has nothing to do with it, except that I found out today.
А мама будет и дальше притворяться, что не знает, хотя знает
А моя сестричка Тина больше не может видеть своего мужа потому что ей это запретил суд
Одно к другому никак не относится, просто я сегодня узнал
Скопировать
Yes, I know it.
And you know that a restraining order will prevent... anyone from touching that man's body.
I'm not having my husband carved up in some morgue.
Да, я знаю.
И Вы знаете, что порядок не допустит... чтобы трогали тело этого человека.
Я не хочу, чтобы моего мужа резали в каком-нибудь морге.
Скопировать
Kendall Construction is rebuilding this neighbourhood.
Granting a restraining order here will throw 753 people out of work.
You cannot validate this groundless example of rapacious litigation.
"Кeндaлл Кoнcтpaкшн" пepecтpaивaeт paйoны, a нe paзpyшaeт.
Зaпpeт нa cтpoитeльcтвo ocтaвит бeз paбoты 753 чeлoвeкa.
Heльзя пooщpять этoт пpимep xищничecкoгo пpoцecca.
Скопировать
Steve, what I'm saying is, even if he's got a record and we can convince a judge, this thing could still backfire.
You tell some kid that the state is restraining him, you'll just make him want it even more.
We've gotta do something. I'm not gonna just sit around.
Стив, послушай меня. Даже если у него есть судимость и мы убедим судью, все может повернуться не так.
Если что-то запретить парню, ему захочется этого еще больше.
Но нужно что-то делать, я не собираюсь сидеть сложа руки.
Скопировать
- All the gym equipment.
- I'm getting a restraining order.
No, Bill, this is great.
Забирайте.
- Это замечательно.
- Все тренажёры. - Я получу решение суда.
Скопировать
Negative.
There are no restraining harnesses in the cargo area.
-We'll be much safer in the cockpit.
- Отрицательно.
В грузовом отсеке нет ремней безопасности.
- Нам будет удобнее в кабине пилота.
Скопировать
[SIGHS] Doctor, I will not attempt to leave Sickbay without your approval.
The restraining field is not necessary.
Worf, there is no restraining field.
Доктор, я не собираюсь покидать лазарет без Вашего разрешения.
В обездвиживающем поле нет необходимости.
Ворф... здесь нет обездвиживающих полей.
Скопировать
The restraining field is not necessary.
Worf, there is no restraining field.
- But I can't move my legs.
В обездвиживающем поле нет необходимости.
Ворф... здесь нет обездвиживающих полей.
Но я не могу пошевелить ногами.
Скопировать
Not in my Sickbay, he won't.
I'll put him in a restraining field and post security around his door before I let him commit suicide
And how long will you keep him there?
Не в моем лазарете!
Я скорее помещу его в обездвиживающее поле и поставлю охрану у дверей, нежели позволю ему совершить самоубийство.
И сколько Вы будете его там держать?
Скопировать
What is all this?
This is a restraining order.
Restraining order? It requires you to keep a distance of 1,000 yards from this house.
Что это значит?
Это вердикт об отчуждении.
Вердикт об отчуждении?
Скопировать
This is a restraining order.
Restraining order? It requires you to keep a distance of 1,000 yards from this house.
I am restrained from my own house?
Это вердикт об отчуждении.
Вердикт об отчуждении?
Да, отныне вы не должны приближаться к дому ближе, чем на 1000 метров. Я отчуждён от собственного дома?
Скопировать
What can I say?
Get a restraining order.
I filed one this morning.
Что я могу сказать?
Получить запретительный судебный приказ.
Я подал один сегодня утром.
Скопировать
-The way I'd handle it...
What, file a restraining order?
I already did.
-The Образом я бы с этим справиться ...
Что подать судебный приказ?
Я уже сделал.
Скопировать
How can I help you, Sam?
It's a petition for a restraining order, but there have been complications.
I know this is short notice, but I need this injunction.
Как я могу помочь вам, Сэм?
Это ходатайство о запрете, но были осложнения.
Я знаю, что это короткое сообщение, но мне нужно это предписание.
Скопировать
Yes.
I will grant the restraining order not to validate the malice between you but in the interest of Christian
You may not come within 500 yards of Mr. Maximilian Cady until such time as the court may lift the injunction.
Да.
Я дам запретительный судебный приказ Не для проверки злобы между вами Но в интересах христианской гармонии.
Вы не можете прийти в 500 ярдов Г Максимилиана Кади До тех пор, пока суд может поднять запрет.
Скопировать
Go!
Did you forget about that restraining order, Counselor?
You're well within 500 yards!
Идти!
Вы забыли о том, что запретительный судебный приказ, советник?
Вы хорошо в пределах 500 ярдов!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов restraining (ристрэйнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы restraining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ристрэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение