Перевод "TV programmes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение TV programmes (тиви проуграмз) :
tˌiːvˈiː pɹˈəʊɡɹamz

тиви проуграмз транскрипция – 32 результата перевода

Not just old people.
TV programmes you've seen when you were kids, clubs you joined, a girl you once liked.
Sometimes, because of this, the relationship between people gets better.
И старики, и молодые...
О телепередачах, что смотрели в детстве, ...о клубах, в которые ходили, ...о девчонках, в которых влюблялись...
Такие воспоминания часто делают отношения между людьми теплее...
Скопировать
- Yeah, you would be.
They've got some very exciting ideas for TV programmes these days.
Paper folding, live!
- Да, так и должно быть.
У них есть очень интересные идеи для телепередач в наши дни.
Сгибание бумаги, вживую!
Скопировать
Not just old people.
TV programmes you've seen when you were kids, clubs you joined, a girl you once liked.
Sometimes, because of this, the relationship between people gets better.
И старики, и молодые...
О телепередачах, что смотрели в детстве, ...о клубах, в которые ходили, ...о девчонках, в которых влюблялись...
Такие воспоминания часто делают отношения между людьми теплее...
Скопировать
All top designers use rooms like this to put them into the actual mind of the customers they're trying to attract.
So, for example, we have an early vacuum cleaner, a one-bar heater, a TV listings magazine, many of which
It really is just like being in James May's front room.
Все ведущие дизайнеры используют такие комнаты, чтобы залезть в сознание клиентов, которых они пытаются привлечь.
Так, у нас есть старый пылесос, обогреватель, и журнал телепередач, многие из которых доступны, с выделенными названиями программ, которые мы хотим посмотреть.
Это прям как находиться в гостиной Джеймса Мэя.
Скопировать
- Yeah, you would be.
They've got some very exciting ideas for TV programmes these days.
Paper folding, live!
- Да, так и должно быть.
У них есть очень интересные идеи для телепередач в наши дни.
Сгибание бумаги, вживую!
Скопировать
'You're absolutely sure it was... It was 1996.
'Those TV nostalgia programmes were all the rage.
'I spent all my time at home watching them.
"Ты точно уверена, что это было в 1996?"
"Да, эти ностальгические передачи по телеку тогда были очень популярны."
"Я целыми днями смотрела их"
Скопировать
- Not with the dishes!
You have cable, TV and DVD.
There are earphones if you want.
- Если не вспоминать о посуде!
На дистанционном пульте... у тебя кабель, телевизор и ДВД.
Здесь наушники, если захочешь.
Скопировать
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Use my room.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Лучше располагайся в моей комнате.
Скопировать
Keep your shirt on.
And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
- I'm fine.
I got all choked up watching stupid New Year's Eve stuff alone on TV.
You want me to come over?
- Я прекрасно.
Плакала когда смотрела глупые новогодние передачи по телевизору.
- Хочешь, чтоб я приехала?
Скопировать
Fuck off.
You're coming for the TV.
I know.
Отвали.
Вы за телевизором пришли.
Я знаю.
Скопировать
When I cleared — listen to me.
When I cleared a house in Afghanistan, they lost a lot more than a fuckin' TV, okay?
It's beautiful, isn't it?
Когда я зачищал, - слушай меня,
Когда я зачищал дом в Афганистане, они потеряли гораздо больше, чем гребаный телевизор, ясно?
Красиво, не так ли?
Скопировать
He's a small-time hood, he gets shot...
Maybe you should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what
Yeah.
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Может, начнёшь уже хуй сосать вместо того, чтобы в ящик пялиться. Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Вот так вот.
Скопировать
If he does this show, millions of people will hear his story.
You figure he'll stop being an inspiration unless he goes on TV?
Of course not.
Вы считаете, что он не может быть примером, если не выступит по ТВ?
Конечно нет. Конечно нет, но...
У телевиденья большая аудитория...
Скопировать
What?
Banks here wants to make TV smaller, but broadcast television is big.
It's about spectacle, the kinds of shows we watched as kids, sitting on our neighbour's knee.
Что?
Бэнкс здесь, чтобы сделать ТВ мельче, но телевидение огромно.
Я говорю о зрелищах, которые мы смотрели детьми сидя на коленях соседей...
Скопировать
I predicted the death of Kim Il-sung to the hour.
I might even go on TV!
Tae-hoon, show me how to solve this problem.
Я предсказала смерть Ким Иль Сунга через час.
Телевидение должно об этом знать!
Тей Хуна, расскажи мне, как ты решил эту задачу.
Скопировать
It seems today that all you see
Is violence in movies and sex on TV But where are those good old-fashioned values
You gotta tell me everything that happened.
А теперь, часть вторая! Гриффины Эпизод 605 Lois Kills Stewie
FGR Studios 2007
Перевод и Синхронизация:
Скопировать
Señor Rob Schneider, you must come see the news!
I'm not paying you guys to watch TV.
Now get in the damn shower!
Помощь нужна? Уйди, скрепка!
Тебя никто не любит!
Открывайте, а то мы выломаем дверь!
Скопировать
These guys are pretty good. Yeah, I think I'm actually learning something.
When watching Hayate no Gotoku, make sure to watch at a good distance away from the TV in a well lit
Got it?
- Эти ребята довольно хороши.
не выключайте свет и сядьте подальше от экрана.
Понятно?
Скопировать
It's on!
- Dal-Ho, that's the TV station.
- Where?
Включились!
- Даль Хо, смотри, ТВ-станция.
- Где?
Скопировать
You're a funny guy
I'll bet you watch a lot of funny TV shows
Watch them every evening, right?
Ты и правда забавный парень
Держу пари, что ты смотришь много забавных телешоу
Смотришь их каждый вечер, так?
Скопировать
I just can't wait for this all to be over so I can just pretend it never happened.
I just want to curl up with Brady and watch bad TV.
What is it?
Не могу дождаться, когда все кончится, и я смогу притвориться, что ничего не было.
Я хочу только приткнуться к Брэди и смотреть глупое шоу по ТВ.
В чем дело?
Скопировать
Oh, he thinks he did.
Nouabi's heart surgery on the TV.
What's that thing?
O, он так думал.
я положил его в палату, впрыснул обезболивающих, и засунул запись операции на сердце Мис. Нуаби в видик.
что это за штука?
Скопировать
What's happening?
Well, I guess TV night's canceled.
Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
Что происходит?
Я так понимаю, телевечер отменяется.
А ты не можешь посмотреть Анатомию страсти с не перемешанным напитком?
Скопировать
Any problems?
Well, you left the TV on.
And your cat is dead.
Проблем не было?
Ты оставила телевизор включенным.
И твоя кошка мертва.
Скопировать
Symphonies don't have any money.
Public TV is bust.
I can't do anything about it.
На симфонии не тратятся деньги.
Общественное ТВ - дрянь.
И я ничего не могу поделать.
Скопировать
What kind of a communist dictatorship... is this piece of shit running?
Hey, I no phone, no TV!
I not even allowed to drink the beer!
- У него здесь есть рабы?
- ...этот кусок дерьмо вводит? - Эй, у меня ни телефона, ни телевизора!
Мне даже не разрешено пить пиво!
Скопировать
That's gonna be a problem for me.
Take the TV too.
Frank!
Это будет проблемой для меня.
- Телевизор тоже бери.
- Фрэнк!
Скопировать
What do you think?
Can't see the TV.
Right.
Что думаешь?
Не могу видеть телик.
Правильно.
Скопировать
Right.
I was thinking maybe you could lay off the TV, just for an hour...
Can't see the TV.
Правильно.
Я думал, ты могла бы оторваться от телевизора, только на часок...
- Не могу видеть телик.
Скопировать
I was thinking maybe you could lay off the TV, just for an hour...
Can't see the TV.
Mac, can I talk to you in here for a second?
Я думал, ты могла бы оторваться от телевизора, только на часок...
- Не могу видеть телик.
- Мак, могу я поговорить с тобой?
Скопировать
What's up, bitches? What is up?
Turn the TV on right now, dude!
This is huge!
Как дела, сучки?
Включи телевизор сейчас же, чувак!
Это неимоверно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов TV programmes (тиви проуграмз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TV programmes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиви проуграмз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение