Перевод "her stories" на русский
Произношение her stories (хɜ сториз) :
hɜː stˈɔːɹiz
хɜ сториз транскрипция – 30 результатов перевода
Peter!
Thus Wendy first laid eyes on the dark figure who haunted her stories.
She saw the piercing eyes and was not afraid but entranced.
Питер!
Так Венди впервые увидела злодея, который постоянно фигурировал в её историях.
Увидела его проницательные глаза. И это не напугало её, а обворожило.
Скопировать
He tries to conceal what he's after...
Telling her stories.
- What is this nonsense?
Он волочится за ней.
Я постоянно замечаю.
Всё время путается у неё на пути.
Скопировать
She wanted me to readthem out to her, one by one.
For days and days, I read her stories about stranglers, policemen and international spies...
Grandma got very caught up in those stories that I could hardly understand, lost, as I was, in my own thoughts.
Она хотела, чтобы я громко читала их ей, одну за другой.
Целыми днями я читала истории про душителей, про полицейских, про шпионов...
Бабушку очень увлекали эти рассказы, которые я едва понимала, вся во власти своих мыслей.
Скопировать
No, not that, since she was a little girl when he died, and couldn't remember him... so what do you think it's sad?
that he never told her stories..
didn't your father tell you stories when you were little boy?
Как она может его помнить? Тогда что же печально?
То, что он не рассказывал ей сказки?
Твой отец рассказывал тебе сказки, когда ты был маленький?
Скопировать
She's the only young thing in this place.
You don't believe her stories do you? No.
But she displays a sensitive imagination.
Меня трогает ее молодость.
Вы верите в ее россказни?
Нет, конечно. Но я ценю их изобретательность.
Скопировать
- Varvara, you know.
This year they accepted only one of her stories, after a great effort.
Your effort.
- Варвара Никитична.
В этом году только один ее рассказ напечатали, и то с трудом.
С твоим.
Скопировать
Isabelle loved David.
He listened to her stories.
He swore Isabelle had a magical personality.
Исабель его обожала.
Он с восторгом слушал сказки, которые она сочиняла перед сном.
Он уверял, что от Исабель исходит какая-то магия.
Скопировать
It is so nice when you can sit with someone and not have to talk.
Most of the time, you go to bed with someone, then she tells you all her stories, you tell her all your
But with Sally and me, we'd already heard each other's stories.
Так хорошо, когда можно сидеть с кем-то и просто молчать. Да?
В большинстве случаев в постели с женщиной она рассказывает тебе свои истории, ты рассказываешь ей свои.
Но мы с Салли уже все друг про друга знаем.
Скопировать
All right. I'll come in and check, but then it's bedtime.
Why do we tell her stories about evil dwarfs that steal children?
Don't look so distraught.
Ну хорошо, я проверю твою комнату. А сейчас пора ложиться спать.
Почему мы рассказываем ей сказки о злых гномах, которые крадут детей?
Не пугайтесь.
Скопировать
My mother told me a lot about you.
She... repeated her stories dozens of times.
I even remember them by heart with all the details.
Я даже помню их наизусть со всеми подробностями.
Каждый камень на мостовой, каждое движение, каждый звук.
Последние дни она все время вспоминала историю с дельфинами.
Скопировать
- I don't know really.
One day we just realized that she had heard all of my stories... and I had heard all of her stories..
Oh, God, Donna eats.
- Даже не знаю.
Однажды я понял, что она слышала все мои рассказы, а я слышал все ее, и вот тогда она перестала быть милой и начала есть.
Боже, Донна тоже ест.
Скопировать
What if we see a ghost?
Has your sister been telling you one of her stories?
I haven't told him anything.
А если мы увидим привидение?
Сестра рассказала тебе одну из своих историй?
Hичего я ему не рассказала!
Скопировать
And you're still invited.
Frankly, I think it's her stories that do the most damage.
The one about the two-headed girl...
И ты все еще приглашена.
По правде, я считаю ее истории очень вредными.
Одна из них о двухголовой девочке...
Скопировать
When I finally came for Liesel... I took selfish pleasure in the knowledge that she had lived her 90 years so wisely.
By then, her stories had touched many souls.
Some of whom I came to know in passing.
Когда я, наконец, пришел к Лизель, то нашел в ней внутреннюю радость за то, что она мудро прожила до 90 лет.
Ее рассказы затронули сердца многих душ.
С некоторыми из них я мимоходом встречался.
Скопировать
Er... he has been in the papers.
HQ keep feeding her stories, so...
Yeah, you know, the double-page spread, Nick "Ten bombs in one day" Medhurst.
- Об этом было в газетах.
Но только потому, что та журналюга из Экспресс была влюблена в него.
Ага, разворот на 2 полосы, Ник "10 мин в день" Медхёрст.
Скопировать
Yeah.
Mrs O'Brien said that Mardah should try to get her stories published.
They aren't that good.
Ага.
Миссис О'Брайен говорит, что ей надо попытаться опубликовать рассказы.
Джейк, они не такие уж и хорошие.
Скопировать
Novels are complicated.
Susan finds her stories wonderful but it seems that you are not entirely suited to the format.
The novel requires a commitment different tales.
Писать романы - искусство, Сэм.
Сьюзен говорит ваши рассказы просто чудо. Но, как нам кажется, писать большие вещи, пока, не Ваш конёк.
Роман требует совершенно другого рода усилий, чем рассказ.
Скопировать
- She met with Charlie.
She's trying to get one of her stories published.
- Isn't that great?
- Она встречается с Чарли.
Пытается опубликовать, одну из своих историй.
- Разве, не чудесно?
Скопировать
I talk to her but she needs her mother.
I tell her stories, I do some clowning around... I tell her whatever...
When you were a kid, I remember you were frightened. Even though you never cried.
Я разговариваю с ней, но ей нужна мать.
Я рассказываю сказки, играю клоуна, говорю, что приходит на ум, но она явно не это желает слышать.
- Когда вы были еще мальчишкой, я вспоминаю, вы часто боялись, хоть и не плакали.
Скопировать
Fairy tales.
Like all her stories.
Now not only are there crocodiles...
Сказки.
Как и все её истории.
И теперь там были не только крокодилы...
Скопировать
And they watch every day.
I know my daughter missed a lot of classes in college for her stories.
My wife brought the TV home.
И смотрят его каждый день.
Я знаю, моя дочь прогуливает много занятий в колледже ради этих историй.
Моя жена купила домой телевизор.
Скопировать
I read to her.
I told her stories.
Played 20 questions and I spy.
Я читал ей.
Рассказывал истории.
Играл в 20 вопросов.
Скопировать
- Jane loved going undercover.
She wanted to live her stories.
Took a job at an after-hours sm club To expose sex traffickers.
- Джейн любила работать под прикрытием.
Ей хотелось прожить свои истории.
Вне работы она подрабатывала в клубе садомазохистов, чтобы разоблачить торговцев сексом.
Скопировать
No.
I think I'm the only one in the press corps who refuses to write her stories from press releases.
You're gonna make trouble while you're here, aren't you?
Нет.
Я думаю, что я единственная в журналистском корпусе кто отказывается писать их истории для пресс-релизов.
Ты же не собираешься наделать неприятностей пока ты здесь?
Скопировать
I don't have any.
If you do not get my sister her stories and a new room as soon as possible, then I will come down on
The thunder of my vengeance will echo through these corridors like the dust of a thousand winds!
У меня таких нет.
Если вы сейчас же не дадите моей сестре её сериалы и новую палату то я обрушусь на эту больницу молотом Тора.
Гром моей мести пронесётся по этим коридорам пылью тысячи ветров!
Скопировать
She and I do some things for each other.
I listen to all her stories, so this is fine.
I'm probably the only friend who listens to her secrets.
Мы с ней оказываем друг другу услуги.
Я слушаю её истории, так что всё нормально.
Возможно, я единственная её подруга, которая слушает её секреты.
Скопировать
The point is, I can divorce her now, whether she likes it or not.
But what's to stop her blurting out her stories to the press?
If she agrees to keep silent, I will give her whatever she wants.
Но главное, что теперь я могу получить развод, хочет она того или нет.
Но что ей помешает пойти в газеты со своими баснями?
Если она согласится молчать, я дам ей все, что она захочет.
Скопировать
Thank you for coming.
Jean always stood up for you when I told her stories about how evil your hair was.
Did anyone come?
Спасибо, что пришел.
Джин всегда поддерживала тебя когда я рассказывала ей истории о том, насколько ужасны были твои волосы.
Кто нибудь пришёл?
Скопировать
- Yes, I know.
And I tell her stories for hours.
She likes them a lot.
- Да, я знаю.
И я рассказываю ей истории в течение многих часов.
Они ей очень нравятся.
Скопировать
Our code does not permit women to create.
In her stories, you were wonderful.
You had compassion and respect.
Наш кодекс не позволяет женщинам создавать.
В её историях ты прекрасен.
В тебе есть сострадание и уважение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов her stories (хɜ сториз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы her stories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хɜ сториз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение