Перевод "revenues" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение revenues (рэванйуз) :
ɹˈɛvənjˌuːz

рэванйуз транскрипция – 30 результатов перевода

- I see.
Tell his majesty that I am handing over to him at once the entire revenues of the see of durham.
And tell him I shall not cease to work for his great matter.
Понятно.
Скажи его величеству, что я немеденно передаю в его распоряжение все доходы с епархии Дарема, одной из богатейших в Англии.
И передай, что я буду продолжать работу над его главной проблемой.
Скопировать
There's nothing in there for dredging.
Shortfall in revenues.
The governor's looking to limit bond issues.
Тут ни слова про углубление.
Доходы бюджета сократились.
Губернатор планирует ограничить выпуск облигаций.
Скопировать
- Amazing.
The Fort Worth station - projected revenues should read up 8%, not 6%.
And where it says the FCC ruling on Metro's Memphis transmitter is pending, that's outdated.
- Поразительная.
Прогнозируемая стоимость радиостанции Форт Ворта должна вырасти на 8 процентов вместо 6.
И в распоряжении комиссии по связи говорится, что у "Метро" в Мемфисе устаревший ретранслятор.
Скопировать
By the mid-1700s, the government's debt was £140,000,000 a staggering sum for those days.
Consequently, the British government embarked on a program of trying to raise revenues from their American
But in America, it was a different story.
¬ результате внутренний долг британского правительства вырос до 140 млн. фунтов стерлингов, астрономической по тем временам суммы.
¬ конечном итоге, чтобы поддерживать процентные платежи по долгам банку, правительство ухватилось за программу увеличени€ доходов бюджета за счет налогообложени€ американских колоний.
ќднако со стороны колоний дело выгл€дело несколько иначе.
Скопировать
The business of management is management.
took control, the UBS TV network was foundering... with less than seven percent of national television revenues
I am pleased to announce I am submitting to the board of directors a plan... for the coordination of the main profit centers... and with the specific intention of making each division... more responsive to management.
Работа менеджмента - это менеджмент.
На момент, когда Си-си-эй взяло управление телесетью Ю-би-эс, та буксовала... на менее чем 7 процентах от общих доходов национального телевидения. Большинство программ сети продавалось по расценкам станций.
Я рад объявить, что представляю совету директоров план... относительно координации главных центров прибыли, с чётким намерением сделать каждое подразделение... более ответственно управляемым.
Скопировать
I'm talking about 130,000 dollar minutes.
Figure out the revenues of a strip show that sells for $100,000 a minute!
One show like that could pull this network out of the hole!
Я имею в виду 130 тысяч долларов за минуту.
Хочешь сравняться по доходам со стрип-шоу, которые продают по 100 тыс баксов за минуту?
Одна такая передача способна вытащить эту сеть из ямы, Фрэнк!
Скопировать
I'm gonna impale the son of a bitch with a sharp stick through the heart.
We'll lose $40 million in revenues.
I'll take a contract out on him.
Я проткну этого засранца колом в самое сердце!
Доходы упадут на 40 миллионов.
Я его закажу.
Скопировать
As a matter of fact, we're just getting into the pre-Christmas gift-sellers... and the agencies are coming back to me with four-dollar CPMs.
If that's any indication, we're talking $40-$45 million loss in annual revenues.
- Want the flak from the affiliates?
Собственно говоря, близятся предрождественские продажи подарков, и агентства снова предлагают мне по $4 за каждую тысячу просмотров.
Если это о чём-то и говорит, то о $40-$45 миллионных потерях в годовых доходах.
- Знаете как станции меня разносят?
Скопировать
It was clear the fat on the network had to be flitched off.
Please note an increase in projected initial programming revenues... in the amount of $21 million...
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million... achievable in this fiscal year... a year, in short, ahead of schedule.
Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
Скопировать
To what end, your Honour?
To defraud the Company of its rightful revenues by smuggling contraband goods into the Megropolis.
I see the magnitude of the offence astounds you.
Какая у него цель, Ваша Честь?
Лишить Компанию ее законных доходов, делая контрабандные поставки в Мегрополис.
Я вижу, как тебя изумляют масштабы преступления.
Скопировать
When Sears decided to go after women in their advertising... and said, "Come see the softer side of Sears,"
their revenues went up 30%.
Thirty percent. That's huge.
Когда появилась реклама магазинов "Сирс", призывающая женщин:
"Открыть для себя мягкость "Сирс", доходы этой сети возросли на 30%!
Это гигантская сумма!
Скопировать
If T.U.I. can dominate a market, why hold us back?
T.U.I. provides employment... which in turn provides tax revenues... in large markets and in small alike
I contend that the laws that limit ownership... of television stations by telecommunications companies... are punitive and wrong.
если наша корпорация может доминировать на рынке, это еще не значит что мы монополия.
Это доказывается еще и доходами, которые мы отчисляем в казну постоянно.
Законы, ограничивающие предпринимательство, карательные и неправильные. А мы даем обществу многое, в том числе мы не ограничиваем занятость, и это большой плюс.
Скопировать
Effective inventory management will increase our load factor by 5-20%.
That translates to approximately $50-200 million in revenues.
The point being, we can beat the majors at a price war.
Эффективное управление запасами, с помощью компьютеров увеличит нашу загрузку на 5-20%.
Это принесёт примерно $50-200 миллионов доходов.
Мы можем победить крупные компании в ценовой войне.
Скопировать
- lt's been a week.
I miscalculated some of the revenues.
I have to redo them.
- Уже неделю работаешь.
Я неправильно посчитал некоторые статьи дохода.
Пришлось переделать.
Скопировать
I totally get that.
Our ad revenues are down and they're a major new sponsor.
I promised them that you'd read the ads this hour.
Я полностью вас понимаю.
Вот в чём проблема: заказчики рекламы - наш новый главный спонсор.
Я обещал им, что мы начитаете рекламные ролики в ближайший час.
Скопировать
That's correct.
The show has generated enormous revenues, now equivalent to the gross national product of a small country
People forget it takes the population of an entire country to keep the show running.
Совершенно верно.
Сейчас шоу приносит громадный доход, сравнимый с валовым национальным продуктом небольшой страны.
Люди забывают, что для создания шоу необходимо огромное количество людей.
Скопировать
People forget it takes the population of an entire country to keep the show running.
Since the show is on 24 hours a day without commercial interruption, all those staggering revenues are
That's true.
Люди забывают, что для создания шоу необходимо огромное количество людей.
С тех пор как шоу идет 24 часа в сутки без перерывов на рекламу, все эти огромные доходы получаются за счет использования рекламных продуктов.
Это правда.
Скопировать
I pay you to divert suspicion.
The Ursulines convent and all Chaillot revenues.
How's that, Chaillot?
Смените репертуар.
Герцог, но не забудьте, Вы обещали мне монастырь Урсулинок и бенефиций в Шайо.
Шайо? А мой племянник?
Скопировать
You see, I've got a good number of local business interests that need to be kept running smoothly.
These interests can occasionally generate difficulties but they also generate revenues.
Significant revenues.
Понимаете, я участвую в разных видах предпринимательской деятельности которым не нужно лишнее беспокойство.
Эта деятельность иногда может создавать неприятности но она также может приносить прибыль.
Значительную прибыль.
Скопировать
These interests can occasionally generate difficulties but they also generate revenues.
Significant revenues.
What do you want, Mr. Proctor?
Эта деятельность иногда может создавать неприятности но она также может приносить прибыль.
Значительную прибыль.
Что вы хотите, мистер Проктор?
Скопировать
You cut my fucking finger off.
Our ecstasy trade generates revenues of a quarter of a million dollars a week in Philadelphia and D.C
I spent years and serious money developing that network.
Ты отрезал к чертям мой палец.
Наши поставки экстази приносят нам четверть миллиона за неделю в Филадельфии и округе Колумбия.
Я потратил годы и немалые деньги, чтобы организовать эту сеть.
Скопировать
"Fine, you can call me that if you want to," "but I am and exciseman."
"And if the King is losing revenues to bandits on the roads," "I cannot be held responsible."
"There is not a carriage from here to Paris" "that is not vulnerable!"
"Ладно, можешь называть меня так, если хочешь, но я - сборщик акцизов.
И если король теряет доход из-за бандитов на дорогах, то я в том не повинен.
Не существует транспорта отсюда до Парижа, что был бы неуязвим!"
Скопировать
I designed the jewelry.
Revenues were up 200% this year.
So that means someone else was down that equal amount.
Я создавала украшения.
Из нас вышла отличная команда, прибыль в этом году выросла на 200%.
Значит, у кого-то она снизилась на такую же сумму.
Скопировать
So far, no one's been inclined to kick in the start-up costs, which are in the low billions.
Especially when the potential oil revenues could be a hundred times that.
So what are you pitching me?
До сих пор, никто не склонен согласиться на подобные затраты, которые приближаются к миллиарду.
Особенно, когда потенциальные доходы от нефти могут быть в сотни раз больше.
И как вы предлагаете мне выкрутиться в этой ситуации?
Скопировать
So let me get this straight.
You want to go after their clients so we get to count those revenues.
Whoever has more revenue is gonna determine who gets what at the time of closing.
Я правильно понял?
Ты хочешь переманить их клиентов, чтобы их доходы перешли к нам.
У кого больше доход, тот и определяет, кто что получит при разделении.
Скопировать
I am.
Well, if we can't steal from their clients and the revenues from new ones don't count, what the hell
There's only one thing to do-- look at the money we're already owed.
Да.
Мы не можем взять деньги у их клиентов, а доходы новых не считаются, так что же нам, черт возьми, делать?
Есть один способ... использовать деньги, которые нам уже должны.
Скопировать
- We're on a cash basis.
We can't count the revenues we haven't collected yet.
But if we can entice someone to pay us sooner, we can get that revenue in under the window.
- Мы на кассовом методе.
Мы не можем учитывать доход, которого у нас еще нет.
Но если уговорим кого-нибудь заплатить раньше, мы сможем учесть этот доход.
Скопировать
And I know how to goddamn add.
I didn't count the Folsom money, and suddenly our oil revenues are gone and her piece of the pie just
Harvey, please, don't do anything rash.
Я, черт побери, умею складывать.
Я не включил в отчет деньги Фолсом, и тут же пропадает доход от Хессингтон Ойл, а ее кусок пирога стремительно увеличивается в размерах.
Харви, прошу, не принимай поспешных решений.
Скопировать
No.
What you have, Ace, is a large influx of ill-gotten operating gross revenues that you're gonna have to
Unless you want to be incredibly stupid and go to jail.
Нет.
Все, что у вас есть, Эйс, это огромная прибыль полученная нечестным путем от операций с валовым доходом, которую вам надо скрыть от любых налоговых обязательств согласно 26 статьи.
Если только вы не хотите быть полным идиотом и сесть в тюрьму.
Скопировать
It's a massive tax dodge.
Last year, those diagrams... cheated your country alone out of 30 billion in tax revenues.
And you'll explain them to us?
Это огромное уклонение от налогов.
В прошлом году эти схемы... обманули только лишь Вашу страну на 30 миллиардов налоговых поступлений.
И Вы объясните нам эти схемы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов revenues (рэванйуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revenues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэванйуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение